「非」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 非の意味・解説 > 非に関連した中国語例文


「非」を含む例文一覧

該当件数 : 5904



<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 118 119 次へ>

对于映射到具有调度授权的MAC-d流的 RB,允许的数据尺寸并不基于无线条件而改变。

スケジューリングされた承認でMAC−dフローにマッピングされたRBにおいて、許容されたデータサイズは無線条件に基づいて変更されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 202,确定被允许使用在将来的TTI中有效的HARQ过程的具有调度授权的全部MAC-d流并将其存储在第一列表中。

ステップ202で、将来のTTIで活性化されるHARQプロセスを使用するように許容されるスケジューリングされた承認を有する全てのMAC−dフローが判定されて、第1リストに格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

Hammerstein预失真器假设使用的PA模型遵守是无记忆线性的Wiener模型结构,其后跟随有有限冲激响应 (FIR)滤波器或线性时变 (LTI)系统。

ハマースタインプリディストータは、有限インパルス応答(FIR)フィルタ又は線形時不変(LTI)システムに従うメモリレス線形性であるウィーナーモデル構造に従うPAモデルの使用を前提とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

电子认证典型地涉及某种形式的数字签名或消息认证码,数字签名或消息认证码分别基于公钥 (对称密钥 )或对称密钥密码术方法。

電子認証は、一般に、それぞれ公開鍵(対称鍵)暗号方法または対称鍵暗号方法に基づく何らかの形式のデジタル署名またはメッセージ認証コードを必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

MB 28可经指派对应于MB 30或MB 32的一组像素值,或MB 30和 32的像素值的平均值,或MB 30和 32的像素值的经线性或线性滤波的版本。

MB28には、MB30またはMB32に対応する画素値のセット、あるいはMB30および32の画素値の平均、あるいはMB30および32の画素値の線形または線形フィルタ処理されたバージョンを割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于样本值的大多数块,频率变换往往将零变换系数值组织到左上方,那里是该块变换系数的较低频率部分。

サンプル値のほとんどのブロックについて、周波数変換は、変換係数のゼロ値を、変換係数のブロックの左上のより低周波数のセクションにグループ化する傾向がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然该块 (100)中的最高振幅系数是左上角的低频系数,但沿着右侧,该块包括较高频率的一簇零系数值。

ブロック(100)内の最大振幅の係数は、左上の低周波数係数であるが、右側に沿って、このブロックは、より高い周波数にゼロ係数値のクラスターを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入值可以是由真随机数生成器所生成的随机数,但在本发明的范围之内,来自任何源的任何随机、伪随机或随机数可用作输入值。

入力値は、真の乱数生成器が生成する乱数であってよいが、本発明の範囲においては、任意のソースからの任意の乱数、疑似乱数、乱数が入力値として利用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明尤其适用于执行 RSA型对称加密算法的电路,尤其是利用质因数分解算法的电路。

本発明は、更に具体的には、RSA タイプの対称暗号化アルゴリズム、更に一般的には素因数分解を利用したアルゴリズムを実行する回路に適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10图解通过差错控制对例如前向链路控制信令 (FLCS)等控制信道进行排他复用的示例框图。

【図10】図10は、エラー制御を有する、制御チャネル、例えば、フォワードリンク制御シグナリング(FLCS)の排他的多重化の例示的なブロックダイアグラムを図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 13图解适于对例如前向链路控制信令 (FLCS)等控制信道的排他复用进行信道差错性能控制的设备的示例。

【図13】図13は、制御チャネル、例えば、フォワードリンク制御シグナリング(FLCS)の排他的多重化のチャネルエラー性能制御のために適したデバイスの例を図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线系统设计中的一种合需目标是同时获得排他复用技术的高资源效率和排他复用技术的信道稳健性特性。

ワイヤレスシステム設計における所望のゴールは、排他的多重化技術のチャネルロバストネス特性と同時に、排他的多重化技術の高いリソース効率を得ることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

所公开办法的一种优点在于通过在移动无线通信中进行排他复用来提高空中 (OTA)资源利用效率而不牺牲信道稳健性。

開示するアプローチの1つの利点は、チャネルロバストネスを損なうことなく、移動体ワイヤレス通信中の排他的多重化による、改善された無線(OTA)リソース利用効率である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可通过以目的地之间的不完全隔离以及对信道畸变的免疫力削弱为代价进行排他复用来获得 OTA效率的提高。

宛先の間での不完全な分離と、チャネル歪みに対する脆弱にされた耐性を犠牲にして、排他的多重化によって、改善されたOTA効率が得られてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7图解使用允许最多达 16个用户共享逻辑信道的 4比特嵌入式目的地址的排他复用星座的示例。

図7は、4ビット埋め込み宛先アドレスを使用した、排他的多重化配列の例を示し、これは、論理チャネルを共有する最大16人のユーザを許容する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方面,当用目的地址作为密钥的一部分来加扰消息时,排他复用星座有时可能更加动态并且难以分析。

1つの観点では、メッセージが、キーの一部として宛先アドレスとともにスクランブルされているとき、排他的多重化配列は、時として、より動的であることもあるので、分析するのが難しいかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13图解适于对例如前向链路控制信令 (FLCS)等控制信道的排他复用进行信道差错性能控制的设备 1300的示例。

図13は、制御チャネル、例えば、フォワードリンク制御シグナリング(FLCS)の排他的多重化のチャネルエラー性能制御に適したデバイス1300の例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利地,本发明提供了一种准确的、比先前的方案更简单的传输多媒体内容的解决方案,且能够以常低的成本执行。

有利なことに、本発明は、マルチメディアコンテンツを正確且つ従来技術のアプローチより複雑でない方式で転送するための解決を、常に低廉なコストで提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,具有精选反馈函数的 LFSR可产生看似随机并且具有常长的循环的位序列。

しかしながら、うまく選択された帰還作用を有するLFSRは、ランダムに見え、常に長い循環を有するビットのシーケンスを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,还可采用诸如支持向量机 (SVM)的线性分类器、线性分类器 (例如,被称作“神经网络”方法的方法 )、模糊逻辑方法。

さらに、サポート・ベクタ・マシン(SVM)などの線形分類器、「ニューラル・ネットワーク」方法体系、ファジィ論理方法体系と呼ばれる方法などの線形分類器も使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机 2的用户可以采用输入装置 18与视频编辑器 8交互作用以控制视频编辑器 8的操作以及进行视频 10、12和 14的线性编辑。

コンピュータ2のユーザは、入力デバイス18を使用して、ビデオ・エディタ8の動作を制御するため、ならびに、ビデオ10、12、および14のイメージの線形編集を実行するために、ビデオ・エディタ8と対話することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此在抛光表面上方为优选,因为其不实质增加照明光的角度容量且因此增加展度。

このことは、照明光の角度的内容を実質的に増加させず、従って、エテンデューを増加させる点で、研磨表面に対して好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

监视数据包接收部 203用来从相邻的控制节点接收下述监视数据包接收部 204所发送的监视数据包 (下述 )。

監視パケット受信部203は、後述する監視パケット受信部204が送信した監視パケット(後述)を、隣接する制御ノードから受信するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,监视数据包发送部 204用来将 RPL数据包生成部 206所生成的监视数据包 (下述 ),发送给相邻的控制节点。

また、監視パケット送信部204は、RPLパケット生成部206が生成した監視パケット(後述)を、隣接する制御ノードに送信するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,控制节点 1等在判断出不是针对本节点的设定时,在本节点端口为阻塞状态的情况下,解除其阻塞状态。

また、制御ノード1等は、自ノードに対する設定でないと判定した場合、自ノードのポートのブロック状態である場合に、そのブロック状態を解除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,控制节点 1等若接收到设定数据包 (步骤 S701),则参照节点 ID,判断接收到的设定数据包是否是针对本节点的设定数据包 (步骤 S702)。

図7に示すように、制御ノード1等は、設定パケットを受信すると(ステップS701)、受信した設定パケットが自ノードに対するものか否かを、ノードIDを参照して判定する(ステップS702)。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在图 1中,设 IP电话终端 41、42为对应于会话变更功能的会话变更对应终端,IP电话终端 43为不对应于会话变更功能的会话变更对应终端。

また、図1においては、IP電話端末41、42は、セッション変更機能に対応したセッション変更対応端末とし、IP電話端末43は、セッション変更機能に対応しないセッション変更対応端末であるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,利用对用户信号应用 RTP的情况,来说明用于维持上述图 2所示的会话变更对应终端的用户信号的动作。

次に、上述の図2に示すようなセッション変更対応端末のユーザ信号を維持するための動作を、ユーザ信号にRTPを適用したケースで説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,作为应用程序在 Web浏览器中,即便其窗口是激活状态,也存在自动转移至其他 Web页面的情况,在这种情况下名称属性被变更。

例えば、アプリケーションプログラムとしてWebブラウザでは、そのウィンドウがアクティブな状態であっても、自動的に別のWebページに移動するような場合があり、そのような場合には名前属性が変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

文本访问判别部分 28v确定从第一人的页面信息提取的 URL是否能通过使用同座人的帐户信息来被访问。

テキストアクセス判定部28vは、本人ページ情報から抽出されるURLに対して、同席者のアカウント情報を用いてアクセスできるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

热量释放部件 35f是基本上为矩形的实心金属磁性材料部件。 热量释放部件35f被布置在与固定部件 35h的正面 (+z侧 )上的线圈 35b的右侧 (+x侧 )相距预定距离的位置处。

放熱部材35fは、略直方体の金属製の磁性体の部材であり、固定部材35hの前面側(+z側)のコイル35bと所定の距離だけ右側(+x側)に離れた位置に配設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在该例子中,使用未被处理的离散配置的校正信息,并且因而,对于具有复杂的点对称性的光学特性,只能简单地增大校正信息的密度。

しかしながら、この例では、離散的に配置された補正情報をそのまま使用するため、複雑な点対称性を持つ光学特性に対しては、単に補正情報の密度を上げるしかない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A~ 7D是示出根据实施例 1的光学校正数据库中存储的、具有点对称性的光学校正特性信息的示例的图;

【図7】第1の実施形態にかかる光学補正データベースに保持される点対称性を有する光学補正特性情報の一例を説明するための図。 - 中国語 特許翻訳例文集

差分放大器 115被配置为使得从像素 101输出的信号被输入到差分放大器 115的反相输入端子。 差分放大器 115的输出端子与最大值检测 NMOS晶体管 116的栅极端子连接。

差動アンプ115の反転入力端子は画素101の出力端子からの信号を受けるように構成されており、その出力端子は最大値検出用NMOSトランジスタ116のゲート端子と接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

差分放大器 118被配置为使得从像素 101输出的信号被输入到差分放大器 118的反相输入端子。 差分放大器 118的输出端子与最小值检测 PMOS晶体管 119的栅极端子连接。

差動アンプ118の反転入力端子は画素101の出力端子からの信号を受けるように構成されており、その出力端子は最小値検出用PMOSトランジスタ119のゲート端子と接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在复位周期 201中,开关 112被接通,由此通过电源 VRES将光电转换元件113的阳极 (即,差分放大器 114的反相输入端子 )复位。

まず、リセット期間201においてスイッチ112が導通し、光電変換素子113のアノード、すなわち差動アンプ114の反転入力端子が電源VRESによってリセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在复位周期 701中,接通开关 112,由此通过电源 VRES将光电转换元件 113的阳极 (即,差分放大器 114的反相输入端子 )复位。

まず、リセット期間701では、スイッチ112がオンになり、光電変換素子113のアノード、すなわち差動アンプ114の反転入力端子が電源VRESによってリセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据“100”中第一位的 MMCO命令 #COMMAND== 1和后面的参数“0”,如参考图10所述,由该参数指定的参考图片 (短期参考图片 )被释放 (成为参考图片 )。

100のうちの1番目のMMCOコマンド# COMMAND == 1、及び、その後に続く引数"0"によれば、図10で説明したように、引数によって指定される参照ピクチャ(短時間参照ピクチャ)が開放される(参照ピクチャとされる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示图像观看眼镜 200的液晶遮板 200a、200b可以例如包括具有 TN液晶的液晶遮板,并且能够通过接通和断开电压来选择光通过遮板的透光和透光。

表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bは、例えばTN液晶による液晶シャッターで構成されており、電圧をON/OFFすることにより光の透過/透過を選択できるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例中,移动终端 110可为与第一、第二和第 n卫星 130-1、130-2和 130-n相对应的伪噪声码标识噪声相关结果。

この例では、モバイル端末110は、第1、第2、および第nの衛星130−1、130−2および130−nに対応する擬似雑音符号の雑音相関結果を特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,下文描述的备选压缩算法对于具有零中心频率的信号样本可以获得更好的压缩。

しかし、以下に説明する代替圧縮アルゴリズムは、ゼロ中心周波数を有する信号サンプルに対してより良好な圧縮を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述方法还包括: 将时变组容量的零比例部分指派给所述组的第一子组通信链路。

方法にはさらに、経時変化するグループ容量のゼロ部分を、そのグループの通信リンクの第1のサブグループに割り振ることが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

指派器,用于将所述时变组容量的零比例部分指派给所述组的第一子组通信链路。

さらに、区分エンティティは、前記経時変化するグループ容量のゼロ部分を、前記グループの通信リンクの第1のサブグループに割り振るための割振器を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7示意了用于解释本发明实施例的另一图,具体示意了 GBR业务负载的改变以及对于 GBR容量的结果。

【図7】本発明の実施形態を説明する別の図であり、特にGBRトラヒック負荷の変化とGBR容量についての結果とを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二步骤 120,将时变组容量的零比例部分指派给所述组的第一子组通信链路 (即为其保留 )。

第2のステップ120では、経時変化するグループ容量のゼロ部分が、前記グループの通信リンクの第1のサブグループに割り振られ、すなわち、それのために予約される。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于图 5描述了具有 30%的值的比例部分的示例,其中,将时变组容量的 30%指派给 GBR划分部分 1。

その部分が30%という値である一例を、図5について記述するが、その場合、経時変化するグループ容量の30%が、GBR区分1に割り振られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据示例,该方法还包括: 将时变组容量的第二零比例部分指派给第二组通信链路。

一例によれば、方法にはさらに、経時変化するグループ容量の第2のゼロ部分を通信リンクのうちの第2のサブグループに割り振ることが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,步骤 330之后可以接着进行步骤 340,在步骤 340,将时变组容量的第二零比例部分指派给第二子组通信链路。

任意で、ステップ330の次にステップ340が行われてもよく、ステップ340では、経時変化するグループ容量の第2のゼロ部分が、通信リンクの第2のサブグループに割り振られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上关于图 5所示的示例所描述的,一旦对 GBR业务进行服务,容量的其余部分就留给 GBR业务。

図5に示す例に関して上述したように、一旦GBRトラヒックがサービス提供されると、余った容量は、GBRトラヒック用に残される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当系统仅定义了 GBR划分部分时,与关于图 1描述的实施例类似,可以在一般意义上使用以相对形式 (例如 RCR和 RPR)对划分部分的定义。

また、システムがGBR区分を定義するだけである場合、図1に関して述べた実施形態と同様、相対的条件、例えばRCRおよびRPRでの区分の定義が、一般的事例で使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 118 119 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS