「頃」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 頃の意味・解説 > 頃に関連した中国語例文


「頃」を含む例文一覧

該当件数 : 376



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8

虽然白天不进去,但是月光照耀下的夜晚的寺庙是非常充满幻想的。

は入れないが、月の光に照らし出された夜の寺はとても幻想的だ。 - 中国語会話例文集

她在小的时候,由于重度的咽喉的感染症接受了扁桃体的摘除。

彼女は子供の、度重なる喉の感染症で扁桃摘出を受けた。 - 中国語会話例文集

生产日期写的是2007年2月。是2007年5月左右购买的。

製造年月は2007年2月と書かれています。購入日は2007年5月です。 - 中国語会話例文集

今晚21点左右会到那边。你能帮我预约离车站近的酒店吗?

今晩の21時にそちらに到着します。駅近くにホテルを取って頂けますか。 - 中国語会話例文集

每年八月中旬将举办员工和其家属参加的野营活动。

毎年8月の半ばに社員とその家族が参加するキャンプを開催しています。 - 中国語会話例文集

听说我妈妈小时候去看火箭发射,看到了火箭在自己眼前飞走,非常感动。

母は小さいにロケットの打ち上げを見に行き、目の前でロケットが飛んで行くのを見たので、とても感動したそうです。 - 中国語会話例文集

基本收入虽然是一个从18世纪就开始争论的概念,但在实现上还存在很多的难题。

ベーシックインカムは18世紀のから議論されてきた概念だが、実現には多くの難問をかかえている。 - 中国語会話例文集

战争开始的时候没有想过会持续这么长,也没有想过会成这个样子。

戦争が始まったは、こんなに長引くとは思ってなかったし、こんな風になるなんて思ってなかった。 - 中国語会話例文集

战争开始的时候都没想到会持续这么长时间,也没想到竟然会成现在这个样子。

戦争が始まったは、こんなに長引くとは思ってなかったし、今のようになるなんて思ってなかった。 - 中国語会話例文集

最近商业广告和真正的纪录片越来越难区分了。

このは、インフォマーシャルと本当のドキュメンタリを区別するのがますます難しくなってきている。 - 中国語会話例文集


因为我那天傍晚准备和顾客聚餐,3点之前能结束的观光比较好。

その日の夕刻に顧客との会食の予定があるので、午後3 時までに終わるツアーがいいです。 - 中国語会話例文集

中元是指在夏日问候的同时向平时关照自己的人和工作客户赠送礼物。

中元とは、夏の挨拶を兼ねて日お世話になっている人や仕事の取引先への贈り物のことです。 - 中国語会話例文集

虽然我不太记得第一次看到莎士比亚的作品是什么时候,但是大概在小学高年级的时候。

私がシェイクスピアの作品に出合ったのははっきりとは覚えていないが小学校高学年のだ。 - 中国語会話例文集

若执行以上这样的频率切换处理,则如图 6所示,在通信量大、请求大的交换容量的时间段 (在图 6的例中为 8时左右~ 18时左右 )内,网络中继装置 1000按高时钟动作运用。

以上のような周波数切換処理を実行すると、図6に示すように、通信量が大きく、大きなスイッチング容量が要求される時間帯(図6の例では、8時から18時)においては、ネットワーク中継装置1000は高クロック動作で運用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在涉及第 2变形例的网络中继装置 1000中,在不太需要交换容量的情况下 (例如图 6的从 20时左右起到次日 7时左右止 ),装置控制部 11也可以停止向一个中继处理组内供给时钟信号。

第2変形例に係るネットワーク中継装置1000において、スイッチング容量があまり必要でない場合(例えば、図6における20時から翌日7時まで)には、装置制御部11は、1つの中継処理セットに対するクロック信号の供給を停止しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 2变形例中的网络中继装置 1000b中,在不太需要交换容量的情况下 (例如图 6中的 20时左右至次日 7时左右止 ),装置控制部 11使运用体系的中继处理板 100为 1个,而把其余的二个作为待机体系的中继处理板 100。

第2変形例におけるネットワーク中継装置1000bにおいて、スイッチング容量があまり必要でない場合(例えば、図6における20時から翌日7時まで)には、装置制御部11は、運用系の中継処理ボード100を1つにして、残りの2つを待機系の中継処理ボード100とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使当用户观看主要内容的照片时,通过聆听 BGM中的音乐,用户也可能出乎意料地回想起当在整个城镇听到该音乐的时候。

ユーザは、主コンテンツである写真を見ながらも、BGMでかかっている音楽を聴いて、ふとその音楽が街に流れていたのことを思い出すこともあるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使在用户看主内容的照片时,通过听 BGM中的音乐,该用户也可出乎意料地回忆起当城镇到处都在听该音乐时的时间。

ユーザは、主コンテンツである写真を見ながらも、BGMでかかっている音楽を聴いて、ふとその音楽が街に流れていたのことを思い出すこともあるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的预约作业的输出时间被显示在作业调度画面G1及作业列表画面 G2上时,就能够直观地识别操作者什么时候在机械旁边为好。

このような予約ジョブの出力時間がジョブスケジュール画面G1及びジョブリスト画面G2上に表示されると、いつ、操作者が機械の側にいればよいかを視覚的に認識できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,时间信息被显示在作业列表画面 G2上时,能够直观地识别操作者什么时候在机械的旁边为好。

このように時間情報がジョブリスト画面G2上に表示されると、いつ、操作者が機械の側にいればよいかを視覚的に認識できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

我回忆着自己同样到天黑前一直在公园踢足球、玩投接球的童年时光,变得无比怀念起来。

私は、同じ様に暗くなるまで公園でサッカーをしたり、キャッチボールをしたりして遊んでいた自分の子供のを思い出して、とても懐かしい気持ちになりました。 - 中国語会話例文集

我想作为拉拉队队长要从日常开始努力致力于社团活动和各种技能的学习,学业方面也想好好掌握知识。

チアリーダーになるべく、日から部活や習い事を一生懸命に取り組んで、学業のほうもしっかりと知識を身に付けたいと思います。 - 中国語会話例文集

我如果成为拉拉队队长的话,会认真对待日常的社团或者要学习的技能,也会好好地完成学业,增长知识。

私はチアリーダーになるべく、日から部活や習い事を一生懸命に取り組んで、学業のほうもしっかりと知識を身に付けたいと思います。 - 中国語会話例文集

实际边生活边在东京的大学读书是高中时期的梦想,对于实际能得到这样的机会而感到很高兴。

実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生のからの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。 - 中国語会話例文集

根据方案 6的图像形成装置,在设定了识别信息的预约作业中,该打印作业的开始时刻被显示在作业列表画面上,所以可以直观地识别操作者什么时候在机械的旁边为好。

請求項6に係る画像形成装置によれば、識別情報が設定された予約ジョブには、当該印刷ジョブの開始時刻がジョブリスト画面上に表示されるので、いつ、操作者が機械の側にいればよいかを視覚的に認識できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在设定了图3所示的 记号的红色的识别标记M的预约作业中,表示开始该打印作业的时刻的输出时间信息 (13:47)被显示在作业调度画面G1和作业列表画面G2等中,所以可以直观地识别自己什么时候在机械的旁边为好,从而实现作业的高效率。

また、図3で示した▼印の赤色の識別マークMが設定された予約ジョブには、当該プリントジョブを開始する時刻を示す出力時間情報(13:47)がジョブスケジュール画面G1や、ジョブリスト画面G2等に表示されるので、いつ、自分が機械の側にいればよいかが視覚的に認識できることにより、作業の効率化が図れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS