「順」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 順の意味・解説 > 順に関連した中国語例文


「順」を含む例文一覧

該当件数 : 3086



<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 61 62 次へ>

如图 6所示,如果接收的是用于 2-D图像的图像视频信号,则将数据依次存储至第一至第三线路存储器 711、712和 713。

図6に示したように、2次元画面に対抗画像信号が入力されると、これらデータは第1ラインメモリ711、第2ラインメモリ712及び第3ラインメモリ713に次記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6A和 6B中,实际显示内容 (对象 )未被显示,对在显示顺序上连续的帧之间具有视差的部分标注了斜线。

図6においては、実際の表示内容(被写体)の図示は省略しており、表示で連続するフレームとの間で視差のある部分に斜線を付している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A中所示的帧 F1和 F2是当在并排显示的代表图像之中没有重要部分的场景的代表图像时的帧,且以帧 F1和 F2的顺序被显示。

図7Aに示すフレームF1,F2は、並べて表示する代表画像の中に、重要区間のシーンの代表画像がない場合のフレームであり、フレームF1,F2の番で表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7B中所示的帧 F1和 F2是当在并排显示的代表图像之中具有重要部分的场景的代表图像时的帧,且以帧 F1和 F2的顺序被显示。

図7Bに示すフレームF1,F2は、並べて表示する代表画像の中に、重要区間のシーンの代表画像がある場合のフレームであり、フレームF1,F2の番で表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12描绘了根据本发明的速率降低的功率控制方案的示例性实施例 1200,该方案用于控制前向链路 (FL)传输的功率。

図12は、本開示にしたがった、方向リンク(FL)送信のパワーを制御するための、縮小されたレートのパワー制御スキームの例示的な実施形態1200を図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

右上箭头源自于每一具有阴影的 PCG,其指向基站发射的前向链路 PCG,其中,这些基站在发射前向链路 PCG时应用了所接收的 FL PC命令。

右上矢印は、各斜線PCGからオリジネートし、基地局によって送信される方向リンクPCGに指し示す(points to)、なお、受信されたFL PCコマンドが適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些示例性的实施例中,所示的帧处理方案可以用在无线通信系统的前向链路或反向链路传输中。

ある例示的な実施形態では、示されるフレーム処理スキームは、ワイヤレス通信システムの方向リンク送信または逆方向リンク送信に使用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19描绘了对于根据 CDMA 2000标准的系统操作,用于提前终止前向链路传输的方案的示例性实施例。

図19は、cdma2000標準規格にしたがって動作しているシステムのための方向リンク送信の早期終了のためのスキームの例示的な実施形態を図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是,则该方法转到步骤2040,在步骤 2040,宣告解码成功,该方法进行 ACK消息生成,以便能够提前终止前向链路传输。

「はい」の場合、方法は、ステップ2040に進み、そこでは、復号は成功であると宣言される、そして、方法は、方向リンク送信の早期終了を可能にするためにACKメッセージ生成に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 22描绘了一种信号发送方案 2200的示例性实施例,该信号发送方案用于在反向链路上发送 ACK消息,以便提前终止前向链路传输。

図22は、方向リンク送信の早期終了のために、逆方向リンク上でACKメッセージをシグナリングするために使用されるシグナリングスキーム2200の例示的な実施形態を図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在 2330,在步骤 2325处宣告解码成功之后,在与前向链路的 PCG#8相关的发射部分期间,BS发射 ACK信号 2345。

2330で、ステップ2325で復号成功を宣言した後で、BSは、方向リンクのPCG#8と関連づけられた送信の一部分の間にACK信号2345を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,响应于对从两个 BS同时接收的帧进行的成功提前解码,MS可以发射 ACK信号,以停止两个 BS在前向链路上的传输。

例えば、2つのBSから同時に受信されるフレームの成功した早期復号に応じて、MSは、方向リンク上で両方のBSによる送信を止めるためにACK信号を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

交错器 360可改变数据的时间或频率次序以提供时间或频率分集。

インターリーバ360は、時間または周波数のダイバーシティ(diversity)を提供するために、データの時間または周波数における序を変更することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

无需以任何特定次序执行根据本文中描述的本发明的实施例的方法项的功能、步骤和 /或动作。

ここにおいて説明される本発明の実施形態に従う方法請求項の機能、ステップ、および/またはアクションは、どのような特定の序でも実行される必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作 700可以开始于 701,其在 NE过程的基本能力协商期间确定移动站 600是否支持粘性区域分配能力。

動作700は、701において、NE手の基本的能力の交渉中にスティッキー領域の割り当てのための能力が移動局600によってサポートされているかどうかを決定することによって開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作 800可以开始于 801,其在 NE过程的基本能力协商期间确定基站 104是否支持针对粘性区域分配的能力。

動作800は、801において、スティッキー領域の割り当てのための能力がNE手の基本的能力の交渉中に基地局104によってサポートされるかどうかを決定することによって開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信设备 20的控制装置 22分别通过每个第 i线路 4i向对侧设备 70传输每个第i数据组 3i的所有数据 (其中,i= 1~ n,并且下文中省略该描述 )。

通信装置20の制御部22は、各第iの回線4i(i=1〜n;以降省略)を経由して、各々第iのデータ群3iの全データを次相手装置70に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可用QP一般是从最常用到最不常用的来排序,以便于在宏块级别对 QP索引进行有效的可变长度编码。

利用可能なQPは、通常、最も頻繁なものから最も少ないものへ番付けられ、マクロブロックレベルのQPインデックスの効率的な可変長符号化を容易にしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所谓一定间隔的单位,在最大流量带宽时为瞬间单位、在平均流量带宽时为充分的时间,每次更新平均流量带宽时,按照平均流量带宽的降序进行排列。

尚、一定間隔の単位とは最大流量帯域は瞬間単位、平均流量帯域は十分な時間とし、平均流量帯域が更新されるごとに平均流量帯域の降に並べ替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过对事件获取装置 216设置操作状态,服务管理装置 209执行用于指示事件获取装置 216执行的轮询的间隔的指示处理。

サービス管理装置209は、この操作状態をイベント取得装置216に設定することにより、イベント取得装置216が行うポーリングの間隔を指示する(指示手)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当用户终端 106移动穿过由不同基站 104服务的蜂窝小区 102的边界时,可发生本文中所描述的换手程序。

本明細書で説明したハンドオフ手は、例えば、ユーザ端末106が異なる基地局104によってサービスされるセル102の境界をまたいで移動するときに行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,UE 310可向 eNB 320进行一个或多个上行链路 (UL,亦称为反向链路 (RL))通信,而eNB可向 UE 310进行一个或多个下行链路 (DL,亦称为前向链路 (FL))通信。

例えば、UE310は、eNB320への1または複数のアップリンク(UL、逆方向リンク(RL)とも称される)通信を行い、eNBは、UE310への1または複数のダウンリンク(DL、方向リンク(FL)とも称される)通信を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如参照方法 300的框 302所描述的,演示调度可以是标识要在移动设备 102上显示广播内容的时刻或顺序的调度。

提示スケジュールは、方法300のブロック302を参照して述べたように、ブロードキャスト・コンテンツがモバイル・デバイス102上で表示されるべきである時間または序を特定するスケジュールであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.如权利要求 10所述的方法,其中:

15. 前記オブジェクトベースのオーディオコンテンツは、次再生する複数のフレームで構成され、前記ミキシング情報は、前記複数のフレームの再生により変化する、請求項10に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの生成方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

27.如权利要求 24所述的方法,其中:

27. 前記オブジェクトベースのオーディオコンテンツは、次再生する複数のフレームで構成され、前記ミキシング情報は、前記複数のフレームの再生により変化する、請求項24に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの再生方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文所描述的系统和方法可尤其适用于反向信号 (从移动装置 111到基站 112),但也可应用于前向信号 (从基站 112到移动装置 111)。

本明細書で説明するシステムおよび方法は、特に(モバイルデバイス111から基地局112への)逆方向信号に適用可能であるが、(基地局112からモバイルデバイス111への)方向信号にも適用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可能需要以不影响正有效地与同一基站 112通信的其它移动装置 111的方式来实施改变前向方向上的数据速率。

方向でデータレートを変更することを、同じ基地局112とアクティブに通信している他のモバイルデバイス111に影響を及ぼさない方法で実現する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果基站 112正经历有问题的反向信号的接收,那么移动装置 111可能正经历有问题的前向信号的接收。

基地局112が、問題がある逆方向信号の受信を経験している場合、モバイルデバイス111は、問題がある方向信号の受信を経験していることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如果基站 112正经历有问题的反向信号的接收,那么移动装置 111可能正经历有问题的前向信号的接收。

さらに、基地局112が、問題がある逆方向信号の受信を経験している場合、モバイルデバイス111は、問題がある方向信号の受信を経験していることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO系统可以支持各种双工技术,以便划分公共物理介质上的前向链路和反向链路通信。

MIMOシステムは、共通の物理媒体によって方向リンク通信および逆方向リンク通信を分割するために、さまざまなデュプレクス技術をサポートすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,频分双工 (FDD)系统可以针对前向链路和反向链路通信利用不同的频率区域。

例えば、周波数分割デュプレクス(FDD)システムは、方向リンク通信および逆方向リンク通信のために、異なる周波数領域を利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果基站的功率太高 (例如,在产生时获知 ),则在操作 806处,该检查可以确定应该使用标准过程。

例えば、(例えば、製造時に知られている)基地局の電力が高すぎる場合、動作806において、チェックによって、標準的な手が使用されるべきであることを判定しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个重发策略是对于特定分组,未修改地以接收片段的精确顺序重发接收的片段。

ある再送ポリシーは、特定のパケットについて受信されたフラグメントを、修正なしで、それが受信された正確な序で再送するとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在片段 5的接收时,数据现在是相邻的,系统将以偏移顺序 (5 6)重发 2个片段。

しかし、フラグメント5を受信すると、この時点でデータは連続しているので、システムは、2つのフラグメントをオフセット序(5 6)で再送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果对于这个 PE的匹配规则需要以严格偏移顺序接收所述片段,则这个字段将加速是否满足所述条件的确定。

このPEについて適合した規則が厳密なオフセット序でフラグメントが受信されることを必要とする場合、このフィールドによって、その条件が満たされたかどうかの判断が迅速化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果重发策略是按接收顺序重发片段,则在步骤 820的答案为否,并且处理继续至 822,其中重发接收片段。

再送ポリシーが受信序でフラグメントを再送することである場合は、ステップ820の答えはいいえであり、処理は、受信フラグメントが再送されるステップ822に続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后提供详细通信流程,以便说明根据本发明的所选实施例、当涉及多个并发会话时的 CS与 MS域之间的示范域转移过程。

それから、本発明の選択的な実施形態によって複数同時セッションが行われている場合の、CSドメインとMSドメイン間のドメイン転送手を例示的に説明するため通信フローを詳細に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,连同说明当正在转移多个会话时可用的域转移过程的对应通信流程一起来描述一种备选 CS接入技术。

最後に、複数セッションが転送されている時に利用できるドメイン転送手を示した、別のCSアクセス技術と共にそれに対応する通信の流れを説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从用户观点来看,在有效地恢复活动会话的服务的活动会话的承载通路的成功建立之后,域转移过程被认为完成。

ユーザーの観点に立つと、ドメイン転送手は、アクティブセッション用に有効にサービスを回復した、アクティブセッションのためのベアラパスの確立の成功後に完了したと見なされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如现有技术所知,媒体帧的媒体数据可以装在一个数据包中,或按照发送顺序通常是连续的多个数据包中。

従来技術において既知であるように、メディアフレームのメディアデータは、伝送序に関して連続であることが多い1つ以上のデータパケットに収容されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利地,可以基于媒体帧的帧发送顺序来定义在步骤 S3中对媒体帧确定的替换时间戳。

ステップS3においてメディアフレームに対して判定された代替タイムスタンプは、メディアフレームのフレーム伝送序に基づいて有利に規定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这在图 4中作了进一步示出,其中,偏移的值 (即替换时间戳 50)取决于在 FEC块20的发送顺序中媒体帧 22至 26的相对位置。

オフセットの値、すなわち代替タイムスタンプ50がFECブロック20の伝送序でメディアフレーム22〜26の相対位置に依存する図4において、これを更に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例性示例中,对于 FEC块 20中较晚发送的媒体帧,偏移值 50增加,最小的偏移值 50被分配给 FEC块的发送顺序中的第一个媒体帧 26。

この図示する例において、オフセット値50は、FECブロック20の後で伝送されたメディアフレームに対して増加され、最小のオフセット値50がFECブロック20の伝送序で第1のメディアフレーム26に割り当てられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在优选实施例中,帧分组 20具有媒体帧 22至 26的分层组织,其中,从解码角度而言最重要的媒体帧在发送顺序中处于帧分组 20的末尾。

好適な一実施形態において、フレームグループ20はメディアフレーム22〜26の階層的な編成を有し、復号の観点から最も重要なメディアフレームの伝送序はフレームグループ20の最後である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在该示例性示例中,起始帧 22将得到时间戳 1+4= 5,并且按照呈现顺序的其它随后的媒体帧 P21至P23得到时间戳 6至 8。

この図示する例において、開始フレーム22は1+4=5のタイムスタンプを取得するため、レンダリング序で他の後続するメディアフレームP21〜P23はタイムスタンプ6〜8を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这意味着,优选地,将任何替换时间戳分配给帧分组 20的发送顺序中的至少最后几个媒体帧。

これは、あらゆる代替タイムスタンプがフレームグループ20の伝送序で少なくとも最後のいくつかのメディアフレームに割り当てられるのが好ましいことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,转码器设备可以像编码器一样操作,例如,通过将帧分组中的媒体帧的顺序反向,使最重要的帧在帧分组的末尾。

同様に、トランスコーダ装置は、例えばフレームグループの最後の最も重要なフレームでフレームグループにおいてメディアフレームの序を逆にすることにより、符号部のように動作してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,流的媒体数据的呈现可以发生在缺省时间调度期间,在缺省时间调度中,根据缺省时间戳适时呈现所有媒体帧。

例えば、ストリームのメディアデータは、全てのメディアフレームがデフォルトタイムスタンプに従ってにレンダリングされるデフォルト時間スケジュール中にレンダリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

2)模板 t2的属性等于元组 t1的属性,意味着 t2的属性与 t1的属性相同,而不管其次序如何。

2)テンプレートt2の属性は、タプルt1の属性に等しく、そしてそれは、それらの序(order)に関係なく、t2の属性はt1の属性と同じであるということを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

2)模板 t2的属性匹配元组 t1的属性,意味着 t2的属性与 t1的属性集合相同或是 t1属性的子集,而不管其次序如何。

2)テンプレートt2の属性は、タプルt1の属性と整合しており、t2の属性は、それらの序に関係なく、t1の属性のサブセットまたは同じセットである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 61 62 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS