「飛」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 飛の意味・解説 > 飛に関連した中国語例文


「飛」を含む例文一覧

該当件数 : 936



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 次へ>

他猛然纵身跳下河去,企图把那个同学救出来。

彼はにわかに身を躍らせて川にび込み,そのクラスメートを救助しようとした. - 白水社 中国語辞典

两手捂着鼻子跑出来说:“呛死人啦!”

両手で鼻を押さえながらび出して来て「息が詰まって死にそうだ!」と言った. - 白水社 中国語辞典

水性杨花((成語))

(水の流れには定まった道筋がなく柳の花は風のまにまにび散る→)(女性が)浮気性であること. - 白水社 中国語辞典

无声无臭((成語))

(音もなくにおいもない→)(人が)鳴かずばずで人に知られていない,(事柄が)何の影響も与えない. - 白水社 中国語辞典

窗外锣鼓声一响,大家就跑出去看希罕。

窓の外でどらや太鼓の音が響くや,皆珍しいものを見に外にび出した. - 白水社 中国語辞典

跳进黄河洗不清。((ことわざ))

(黄河にび込んでも洗い清めることができない→)どうやっても疑いを晴らすことができない. - 白水社 中国語辞典

我叔叔是一个严肃的人,从不跟人戏谑玩笑。

叔父さんはまじめ一方の人で,人に冗談をばしてふざけ合うことなどしたためしがない. - 白水社 中国語辞典

从上海到北京可以坐飞机,要不就坐火车也行。

上海から北京に行くには行機に乗るとよいが,そうでなければ汽車に乗ってもよい. - 白水社 中国語辞典

论人品,人人夸;论模样,一枝花。

人柄について言うと,皆が褒めそやす,容貌について言うと,び抜けて美しい. - 白水社 中国語辞典

他从一个普通工人成为工程师,这真是一个极大的跃进。

彼はありふれた労働者から技師になったが,これは本当に極めて大きい躍である. - 白水社 中国語辞典


5.根据权利要求 4的飞机装备,其中所述至少一个天线 (9)布置在所述飞机 (8a)的机壳 (17)外部,并且其中所述飞机内通信系统 (12)布置在所述飞机 (8a)的机壳 (17)内部。

4. 前記少なくとも1つのアンテナ(9)は前記行機(8a)の外殻(17)の外側に配置され、前記機内通信システム(12)は、前記行機(8a)の前記外殻(17)の内側に配置される、請求項3に記載の通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 4的飞机装备,其中所述飞机内通信系统 (12)包括多个安装于所述飞机 (8a)内的由飞机运营商拥有的终端 (13a-13c)。

9. 前記機内通信システム(12)は、前記行機(8a)内に設置された複数の行機運用者所有の端末装置(13a〜c)を備える、請求項3に記載の通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1的示例中,飞机 8a-8c在小区 C1中全都在同一时间 /频率资源上,但却在不同的无干扰飞机专用波束 6a-6c上得到服务。

図1の実施例において、行機8a〜cはすべてセルC1内で、同一の時間/周波数リソース上で、ただし、行機固有の干渉しない異なるビーム6a〜c(空間リソース)上でサービスを受けている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在小区 C2中,飞机 8c-8d在同一时间 /频率资源上,但再次在不同的无干扰飞机专用波束 7a-7c上得到服务。

セルC2内で、行機8c〜dが、同一の時間/周波数リソース上で、ただし、やはり行機固有の干渉しない異なるビーム7a〜c上でサービスを受けている。 - 中国語 特許翻訳例文集

跟踪可以通过使用(复 )天线加权产生飞机专用自适应波束 6a-6c、7a-7c来执行,所述波束 6a-6c、7a-7c动态地适应飞机 8a-8e的位置。

この追跡は、行機8a〜eの位置に動的に適応させられる(複素)アンテナ重みを使用して行機固有の適応ビーム6a〜c、7a〜cを生成することによって実行されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况中,飞机装备 1b可适合于使用诸如航向、速度等飞机移动数据,来计算多普勒频率。

この場合、行機機器1bは、例えば、ドップラー周波数を計算するために、航路、速度などの行機移動データを使用するように適合されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

P1显示包括 LCD 20a,这种 LCD包括多个像素列,用于将两个视图显示成交错的垂直条带,其中左边和右边的条带由交错的单个像素列来显示。

P1ディスプレイは、LCD20aを備え、LCD20aは、2つのビューを、画素のび越し単一列によって表示される左帯および右帯を有するび越し垂直帯として表示する画素列を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一实例,可通过将 TOD/DOW信息与用户的日历信息进行比较来确定在乘坐飞机飞行的用户状态。

別の例として、行機に乗っているユーザステータスは、TOD/DOW情報をユーザのカレンダ情報と比較することによって判断できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

行地址“n+21”、“n+23”和“n+4”、“n+6”是关于稀疏了的行的浮散阻止快门。

行アドレス“n+21”、“n+23”、“n+4”および“n+6”は、読みばした行に対するブルーミング防止シャッターである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出用于陆基基站与飞机内分发系统之间的宽带通信的飞机装备的一个实施方式。

【図2】地上ベースの基地局と機内配信システムの間のブロードバンド通信のための行機機器の実施形態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,飞机移动数据还可以使用空对地链路传输到陆基无线通信系统 1a。

さらに、この行機移動データは、空対地リンクを使用して地上ベースの無線通信システム1aに送信されることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,电动移动体包括例如电动汽车、电动自行车、电动公共汽车、电动货车、电动船舶和电动飞机。

ここで言う電動移動体には、例えば、電気自動車、電動二輪車、電気バス、電動貨車、電動船舶、電動行機等が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在以往逆光修正中,导致逆光图像中明亮的部分的色彩消失。

つまり従来の逆光補正においては、逆光画像中の明るい部分の色味がんでしまっていた。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况下,此同样的烟雾 62可以由被侧风流从火焰的主体所吹走的燃料气体产生。

いくつかの場合、かかる煙62は、横風問題により火炎本体から吹きばされる燃料ガスによって発生し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11是示出了在与跳跃扫描相对应的场结构的情况下在产生直接矢量时的技术问题的概念图。

【図11】び越し走査に対応したField構造時におけるダイレクトベクトルの生成時の技術的課題を示す概念図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,可能获得弹出效果,并且移动后的左图像 21和右图像 23之间的距离设为差异。

このとき、び出し効果を得ることができ、移動した左画像21と右画像23の距離を視差としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

听说我妈妈小时候去看火箭发射,看到了火箭在自己眼前飞走,非常感动。

母は小さい頃にロケットの打ち上げを見に行き、目の前でロケットがんで行くのを見たので、とても感動したそうです。 - 中国語会話例文集

不仅在飞行距离上不输给国外选手,扣球质量也很好,具备的能力很高。

海外の選手に距離で負けていないし、ショットの質もよく、持っている能力は高いものがあります。 - 中国語会話例文集

因为我下个月要去伦敦出差,预约了机票,你能帮我安排Southland银行附近的住宿吗?

来月のロンドンへの出張のために、行機の便を予約して、Southland銀行の近くの宿泊施設を手配してもらえますか。 - 中国語会話例文集

预约了在会展中心附近的酒店,但是还没有预约机票。

コンベンションセンターの近くのホテルに滞在する予約はしたけれど、行機の便はまだ予約していないわ。 - 中国語会話例文集

我把去波士顿出差的成果在回来的飞机上做了简单的总结,能请您确认一下吗?

ボストンへの出張の成果を、帰りの行機で簡単にまとめましたのでご確認いただけますか? - 中国語会話例文集

跑道进入指的是没有获得许可的飞机,交通工具或者人在跑道上的事情。

滑走路進入(ランナウェイインカージョン)とは、許可を得ていない行機、乗り物や人が滑走路にある事態である。 - 中国語会話例文集

唉!生就的兔子脾气,就爱满世界乱蹦跶,呆不住啊!

全くうさぎの生まれ変わりみたいなやつだ,あちらと思えばまたこちらとび回って,片時もじっとしていることができない! - 白水社 中国語辞典

他大清早就出门儿了。

彼は(いったいどんな用事があるのだろうか・何を忙しくび回っているのだろうか)こんな朝っぱらからどこかへ出かけて行った. - 白水社 中国語辞典

谁给工作队说了真话,要他完全负责,小心二斤半保不住。

工作隊に本当のことを告げたやつがいるなら,そいつにちゃんと責任を取らすから,どたまがばないように気をつけろ. - 白水社 中国語辞典

飞机俯冲时,不少人经不住激烈颠簸俯仰,有的头晕,有的呕吐。

行機が急降下する時,多くの人は激しい上下の揺れに耐えられず,ある人はめまいがし,ある人は嘔吐する. - 白水社 中国語辞典

他每天到公园去,细心观察:哪天桃花开了,哪天柳絮飞了。

彼は毎日公園に行って,何日に桃の花が咲き何日に柳絮がんだかをつぶさに観察した. - 白水社 中国語辞典

他俩一提嚼口,两腿把马肚一夹,“驾…驾”两匹马并肩飞奔去。

彼ら2人がくつわを取り,両足で馬の腹を挟んで,「ハイヨ…ハイヨ」と言うと,2頭の馬は肩を並べてぶように走った. - 白水社 中国語辞典

然而阿虽然常优胜,却直待赵太爷打他嘴巴之后,这才出了名。

しかし阿Qは常に他より勝っているとはいえ,趙だんなに横っ面を張りばされた後になって,やっと有名になったのである. - 白水社 中国語辞典

他把我的手一摔,扑通一声跳进河里,扎了一个猛子就不见了。

彼は私の手を払いのけて,どぶんと川の中にび込み,ずぼっと水の中に潜りすぐに見えなくなった. - 白水社 中国語辞典

每当国际上有风吹草动时,蛰伏的敌人就蠢蠢欲动。

国際的に何かちょっとした異変があると,蟄居していた敵はび出して来て悪事を働こうとする. - 白水社 中国語辞典

飞机 8a包括飞机装备 1b,该飞机装备 1b具有发送和接收天线 9,该天线 9实施为机械操控式定向天线,适合于产生自动跟踪陆基基站 C1的定向波束10。

行機8aは、地上ベースの基地局C1を自動的に追跡する有向ビーム10を生成するために適合された機械的に操向される指向性アンテナとして実施される送受信アンテナ9を有する、行機機器1bを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

地对空和空对地链路上所携带的数据是用于飞机 8a内的各个用户(乘客 )的数据复用,即,在飞机 8a内,数据必须分发到乘客终端 13a-13c。

この場合、重要な点は、地対空リンクおよび空対地リンクで伝送されるデータが、行機8a内の個々のユーザ(乗客)のためのデータの多重化であること、すなわち、行機8a内で、そのデータが乗客端末装置13a〜cに配信されなければならないことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,除了服务与常用蜂窝或非蜂窝无线通信系统兼容的由乘客拥有的终端,还可以凭借安装于飞机 8a内的由飞机运营商拥有的终端向乘客提供宽带服务。

また、一般的なセルラ無線通信システムまたは非セルラ無線通信システムと互換性のある乗客所有の端末装置にサービスを提供する代わりに、ブロードバンド・サービスは、行機8a内に設置された行機運用者所有の端末装置によって乗客に提供されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所有上述实施方式中,飞机内无线通信系统 12可适合于使用优选地由 GPS接收器 18或者由飞机 8a的导航系统所提供的飞机移动数据。

前述した実施形態のすべてにおいて、機内無線通信システム12は、好ましくは、GPS受信機18によって、または行機8aの航法システムによって供給される、行機移動データを使用するように適合されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.用于提供飞行中宽带移动通信服务的飞机装备 (1b),其包括: 至少一个天线 (9),其用于与陆基无线蜂窝通信系统 (1a),特别是与根据权利要求 1的陆基通信系统交换用户数据,收发器单元 (11),连接到所述至少一个天线 (9),用于处理与所述陆基无线蜂窝通信系统 (1a)的空对地和地对空通信,飞机内通信系统 (12),特别是无线类型的飞机内通信系统 (12),用于向并且从所述飞机 (8a)内的终端 (13a-13c)分发所述用户数据,以及互相通信单元 (14),用于所述收发器单元 (11)与所述飞机内通信系统 (12)之间的通信。

3. 請求項1に記載の地上ベースの無線セルラ通信システム(1a)と、機内ブロードバンド移動体通信サービスを提供する少なくとも1つの行機機器(1b)とを備える通信システム(1a、1b)であって、前記行機機器(1b)は、前記地上ベースの無線セルラ通信システム(1a)を相手にユーザ・データを交換する少なくとも1つのアンテナ(9)と、前記地上ベースの無線セルラ通信システム(1a)との空対地通信および地対空通信を扱う、前記少なくとも1つのアンテナ(9)に接続されたトランシーバ・ユニット(11)と、前記行機(8a)内の端末装置(13a〜c)に前記ユーザ・データを配信し、そして、端末装置(13a〜c)から前記ユーザ・データを配信する、特に無線タイプの行機内通信システム(12)と、前記トランシーバ・ユニット(11)と前記行機内通信システム(12)との間で通信する相互通信ユニット(14)とを備える、通信システム(1a、1b)。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.根据权利要求 4的飞机装备,适合于优选地使用飞机移动数据,特别是由 GPS接收器 (18)或者由所述飞机 (8a)的导航系统所提供的飞机移动数据,来执行由所述至少一个天线 (9)接收和发送的信号的频率变换以及 /或者多普勒补偿。

11. 好ましくは、特にGPS受信機(18)、または前記行機(8a)の航法システムによって供給された行機移動データを使用して、前記少なくとも1つのアンテナ(9)によって送受信される信号のドップラー補償および/または周波数変換を実行するよう適合される、請求項3に記載の通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 2适合于使用天线加权来执行信号处理算法,以形成定向被服务的飞机8a-8e的方位和高度方向之中的波束 6a-6c、7a-7c,基站 2还适合于执行 SDMA调度算法,以利用飞机 8a-8e的空间间隔。

基地局2は、サービスを受ける行機8a〜eの方位角方向および仰角方向に向けられたビーム6a〜c、7a〜cを形成するためにアンテナ重みを使用して信号処理アルゴリズムを実行するように適合され、基地局2は、行機8a〜eの空間的分離を利用するためにSDMAスケジューリング・アルゴリズムを実行するようにさらに適合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,飞机装备 1b包括飞机内通信系统 12,用于向飞机 8a内的乘客终端 13a-13c或者从乘客终端 13a-13c分发用户数据; 以及互相通信单元 14,用于收发器单元 11与飞机内无线通信系统 12的机载基站 15之间的通信。

さらに、行機機器1bは、行機8a内の乗客端末装置13a〜cにユーザ・データを配信するため、およびそのような端末装置13a〜cからユーザ・データを配信するための機内通信システム12、ならびにトランシーバ・ユニット11と機内無線通信システム12の機上基地局15との間の通信のための相互通信ユニット14を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,假设 3:00分钟的视频描绘了演员在摩托车上表演特技,诸如跳过水中的鲨鱼,跳跃的顶点发生在 2:00。

例えば、3分00秒のビデオが、水中のサメをび越えるという類の自動二輪車のスタントを演じる演者を描写したものであり、ジャンプの頂点が2分00秒の時点で行われるとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS