意味 | 例文 |
「20」を含む例文一覧
該当件数 : 3297件
由天线接收的接收信号 Sb因而供应到天线连接端子 14并从接收端子 20输出。
これによって、アンテナにて受信した受信信号Sbがアンテナ接続端子14に供給され、該受信端子20から出力されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20描绘了根据本发明的每一子段解码方案的示例性实施例。
図20は、本開示にしたがった、サブセグメントあたりの復号スキームの例示的な実施形態を図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本实施例的光节点 20由节点监视控制部25、WDM光交换部 40、光放大部 50及光转换器 30构成。
この実施例の光ノード20は、ノード監視制御部25、WDM光スイッチ部40、光アンプ部50、光トランスポンダ30より構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
节点监视控制部 25具有 CPU、存储器及通信控制部,进行光节点 20整体的控制及状态的监视。
ノード監視制御部25は、CPU、メモリや通信制御部を有し、光ノード20全体の制御や状態の監視を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
无线电接入网 (RAN)20包括一个或多个接入服务网络 (ASN)节点 26和一个或多个无线电基站 (RBS)28。
無線アクセスネットワーク(RAN)20は、1つまたは複数のアクセスサービスネットワーク(ASN)ノード26と、1つまたは複数の無線基地局(RBS)28とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一基站 (基站 1)的导频模式则将使用副载波 {2,8,14,20,26,32}。
その場合第1の基地局(基地局1)のパイロットパターンは、副搬送波{2,8,14,20,26,32}を使用することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,例如,如果使用 0副载波的位移,则公共导频出现在副载波 {2,8,14,20,26,32}中。
そのため例えば、0副搬送波のシフトが使用される場合、共通パイロットは副搬送波{2,8,14,20,26,32}において現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信设备 20和对侧设备 70利用多个第 i线路 4i(其中,i= 1~ n;例如,第一线路 41到第 n线路 4n)相互连接。
通信装置20と相手装置70は、複数の第iの回線4i(i=1〜n;例えば、第1の回線41乃至第nの回線4n)で相互に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信设备 20包括控制装置 22,其执行与对侧设备 70的传输和接收; 检测装置 21,其检测第 i线路 4i的故障;
通信装置20は、相手装置70と送受信を行う制御部22、第iの回線4iの障害を検出する検出部21、メモリ23を包含する。 - 中国語 特許翻訳例文集
示例性实施方式的第一效果在于通信设备 20能够快速检测线路故障。
本実施形態の第1の効果は、通信装置20が、回線の障害を迅速に検出できることである。 - 中国語 特許翻訳例文集
当通信设备 20检测到线路故障时,其可以仅通知应用程序或管理员。
通信装置20は、回線の障害を検出した場合、アプリケーションプログラムや管理者などに通知だけしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
检测到第 i线路 4i故障的通信设备 20可以重传第 i数据组 3i的所有数据。
第iの回線4iの障害を検出した通信装置20は、第iのデータ群3iの全データを再送するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
这是因为,即使通信设备 20不传输完成通知,对侧设备 70也会传输确认响应。
その理由は、通信装置20が完了通知を送信しなくても、相手装置70が確認応答を送信するからである。 - 中国語 特許翻訳例文集
无线通信设备 20、22、24、26可以使用数据服务选项来向群通信服务器 32请求分组数据会话。
無線通信デバイス20、22、24、26は、データサービスオプションを用いてグループ通信サーバ32からのパケットデータセッションを要求出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在示例中,无线电承载可在约 20毫秒 (ms)内从休眠或不活跃状态转移到活跃状态。
一例では、無線ベアラは、約20ミリ秒(ms)で、休止または非アクティブ状態からアクティブ状態へ遷移できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该云在图 5中以一个例子示出的色彩空间区域 20和 21中具有特征性的重心。
この雲形状は、図5に示す例から分かるように色空間領域20及び21内に特徴的な重点を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 5中用 F1示出了直线,其穿过色彩空间区域 20和 21并且通常倾斜于所有坐标轴 R、G、B。
図5の直線F1は、色空間領域20及び21を通過し、通常はすべての座標軸R(赤色)、G(緑色)、B(青色)に対して斜めに走行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该直线上 F1上,于是可以在色彩空间区域 20和 21之间显示不同荧光值。
従ってこの直線F1に沿って蛍光値が色空間領域20と色空間領域21との間で変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示部分 20包括液晶显示器等,并且显示从图像处理部分 17输入的图像信号的图像。
表示部20は、液晶ディスプレイなどから成り、画像処理部17から入力される画像信号の画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出本实施例的图像输出单元 20中的处理序列的流程图。
図4は、本実施例における画像出力部20における処理の手順を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 3,母板 20带有现场可编程门阵列 (FPGA)和其他相关联的组件。
図3を参照すれば、マザーボード20は、フィールドプログラム可能なゲートアレイ(FPGA)及びその他の組み合わせられた構成要素を収容する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,并且也参考图 4,每一个子板 20具有四个 DSP 28,每一个 DSP 28具有相关联的存储器 30。
一例においては、図4も参照し、各ドーターボード20は4個のDSPを有し、その各はメモリー30と組み合わせられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是说明根据本发明的图 3的操作 20的一个实施例的流程图;
【図6】図3に図示された第20段階に関する本発明による実施例を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20是表示根据本发明的另一实施例的 3D图像显示系统的配置示例的图; 以及
【図20】本発明の他の実施形態に係る3D画像表示システムの構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
还示出了演进无线电接入系统 13连接到分组数据系统 20。
又、進化型無線アクセスシステム13が、パケットデータシステム20に接続されるように示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
接入系统 11、12和 13可以连接到分组数据系统 20的移动管理实体 21。
アクセスシステム11、12及び13は、パケットデータシステム20の移動管理エンティティ21に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 2,表示用户单元 16的 MS客户端 20所支持的会话。
図2を参照すると、ユーザー要素16のMSクライアント20によってサポートされているセッションが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,MS客户端 20将支持直接与 MS 12、具体是经由 I/S-CSCF 28与 CCF 30的会话信令。
その代わりに、MSクライアント20は直接MS12を使って、特にCCF30を使って、I/S-CSCF28を介してセッションシグナリングをサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
承载通路将经由MS 12从 MS客户端 20延伸到远程用户单元 36,而无需穿过 CS14(图 1)。
ベアラパスはMSクライアント20から、CS14を通らないでMS12を介してリモートユーザー要素36へ延びている(図2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 5,会话 1和会话 2均由用户单元 16的 MS客户端 20支持。
図5を参照すると、セッション1とセッション2の両方がユーザー要素16のMSクライアント20によってサポートされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,对接收到的帧分组 20的媒体帧 I22、P21至 P23分配了替换时间戳值 7、6、5和 4。
従って、フレームグループ20の受信したメディアフレームI22、P21〜P23は、7、6、5及び4の代替タイムスタンプ値を割り当てた。 - 中国語 特許翻訳例文集
下一步骤 S20从接收到的当前帧分组 20的媒体帧 I22、P21至 P23中识别起始帧。
次のステップS20において、現在のフレームグループ20の受信したメディアフレームI22、P21〜P23間で開始フレームを識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,通常将起始帧 22识别为针对帧分组20接收到的最后一帧 I2。
従って、開始フレーム22は、通常、フレームグループ20に対して受信された最後のフレームI2として識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在帧分组 20中用户终端调收的越晚,现有技术的问题变得越严重。
従って、従来技術の問題は、ユーザ端末が同調するフレームグループ20において後で益々深刻化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 4,其中非限制地示出帧分组 20包括 8个媒体帧 22至 26。
フレームグループ20が8個のメディアフレーム22〜26を含むものとして非限定的に示された図4を参照する。 - 中国語 特許翻訳例文集
20.如权利要求 18所述的装置,其中,所述部分参与模式对应于作为非路由对等点进行工作。
20. 前記部分参加モードは、非ルーティング・ピアとしての動作に対応する、請求項18に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一房间 12中,PERS还包括至少一个与电话接头 10连接的扩展扬声器电话单元 20。
もう一つの部屋12において、PERSは電話ジャック10と接続される少なくとも1つの増設スピーカフォンユニット20をさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
与第一实施方式不同的地方是,增加了参考图像存储器写入控制部 21(图 4)和外部设定端子 20。
第1の実施形態と異なる点は、参照画像メモリ書込み制御部21(図4)と、外部設定端子20が追加されている点である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 9所示,假设摄像机 10在从 (1)到 (2)行进的同时拍摄物体 20。
例えば、図9に示すように、カメラ10が(1)から(2)の方向へ移動しながら、カメラ10が物体20を撮影する場合を想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
20.根据权利要求 18的发送器,其中所述并行数据总线为 L-C主导型数据总线。
20. 前記並列データバスはL−C支配型のデータバスである、請求項18に記載の送信機。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,第一通信控制单元 201经由通信单元 203建立与数字照相机 20的连接。
第1の通信制御部201では、例えば、通信部203を介してデジタルカメラ20との間の接続を確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在将说明基于来自数字照相机 20的打印图像执行直接打印的打印处理时的处理。
ここでは、ダイレクトプリントによりデジタルカメラ20からの印刷画像に基づいて印刷を行なう場合の処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一通信控制单元 201接收该请求,并将图像获取请求发送至数字照相机 20(步骤 S618)。
これを受けた第1の通信制御部201は、デジタルカメラ20に向けて画像取得要求を送信する(ステップS618)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一通信控制单元 201接收该通知,并使用数据包将打印开始通知发送至数字照相机 20(步骤 S629)。
この通知を受けた第1の通信制御部201は、データパケットを使って印刷開始通知をデジタルカメラ20に向けて送信する(ステップS629)。 - 中国語 特許翻訳例文集
假定已看到打印开始信息的显示的用户将数字照相机 20移动得远离打印机 10。
ここで、印刷開始の表示を見た利用者が、デジタルカメラ20をプリンタ10から遠ざけたとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一通信控制单元 201向数字照相机 20的第一通信控制单元 301通知该打印状态 (步骤 S641)。
第1の通信制御部201は、デジタルカメラ20における第1の通信制御部301に対して印刷状態の通知を行なう(ステップS641)。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地,图像处理电路 20将诸如图像的对比度值或亮度值等的运算结果输出至中央控制电路 50。
具体的には、画像処理回路20は、画像のコントラスト値や輝度値などの演算結果を中央制御回路50に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
IFAX控制部 20将发送原稿作为 TIFF形式等的图像数据添加于电子邮件,并发送至邮箱地址 (SMTP服务器 )。
IFAX制御部20は、送信原稿をTIFF形式等の画像データとして電子メールに添付し、メールアドレス(SMTPサーバ)宛てに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3A示出了简化框图 150,简化框图 150示意了在控制室 20、现场设备 12和无线适配器 30之间的电连接。
図3Aは、制御室20、フィールド機器12及び無線アダプター30の間の電気的接続を図示する簡略化したブロック図150を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20是用于确保读取像素数据的同步时序的第三方法的示例的时序图。
【図20】画素データの読み出しの同期タイミングを確保する第3の方法例を示すタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |