「ストレッチャー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ストレッチャーの意味・解説 > ストレッチャーに関連した中国語例文


「ストレッチャー」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 929 930 931 932 933 934 935 936 937 .... 999 1000 次へ>

日本の百貨店がとる三つの仕入れ方法の一つが売上仕入である。

日本的百货商场所采取的三种进货方法之一是根据营业额进货。 - 中国語会話例文集

費用収益対応の原則に従た適切な決算処理を行うべきである。

应该根据收入支出对应原则进行适合的决算处理。 - 中国語会話例文集

私たちは旅行に行くと、いつも、その国の切手をたくさん貼たハガキをお互いに送ります。

我们去旅行时总是互相赠送贴了很多那个国家邮票的明信片。 - 中国語会話例文集

私と友人は、旅行へ行くと、その国の切手をたくさん貼たはがきを送り合います。

我和朋友去旅行时总是互相赠送贴了很多那个国家邮票的明信片。 - 中国語会話例文集

この資料が作成されてから1年が経たあとも同じような問題は発生していますか。

在完成这份资料的一年后还发生着同样的问题吗? - 中国語会話例文集

この資料が作成されてから1年が経たあとも同じ問題は発生していますか。

在这份资料做好的一年后还在发生同样的问题吗? - 中国語会話例文集

この資料が作成してから1年が経たあとも同じ問題は発生していますか。

这份文件制定以来过了一年之后还有同样的问题发生吗? - 中国語会話例文集

この資料を作成して1年が経たあとも同じ問題は発生していますか。

这份资料做好的一年后也在发生同样的问题吗? - 中国語会話例文集

彼女は一方的に立て続けに話したので、彼は彼女の名前すら聞き取れなかた。

由于她一个劲儿地不停说,于是他都没听清她的名字。 - 中国語会話例文集

そのアイデアは不特許事由を有するとみなされたため申請が受け付けられなかた。

那个发明被认为是符合不能授予专利的条件,因此被拒绝通过申请。 - 中国語会話例文集


予想外の収入があたため割安な株式を物色買いした。

因为有了预算外的收入,有选择性的买了一只相对便宜的股票。 - 中国語会話例文集

都会生活に満足できずに、彼は質素な生活を求め田舎へ行た。

不满足于大都市的生活,他为了追求朴素的生活而去了乡下。 - 中国語会話例文集

友達をたくさん作ることはあなたにとて最も良い勉強になると思います。

我觉得结交很多朋友对你来说是最好的学习。 - 中国語会話例文集

日本では合衆国ほどキャリアカウンセラーに会うことは一般的ではない。

在日本咨询职业顾问并不像美国那么普遍。 - 中国語会話例文集

セージは我々が対象者に送付しますので、私に送てください。

因为要把信息发给我们的目标人群,所以请把它发给我。 - 中国語会話例文集

コーポレートコミュニケーションをとおして、企業は人々にメセージを送ている。

通过企业传播,企业向人们传递了消息。 - 中国語会話例文集

21世紀美術館は金沢市民にとて最も身近な美術館です。

21世纪美术馆对于金泽市民来说是最亲近的美术馆。 - 中国語会話例文集

アオサはこのような生活環を持ていることが一般的に言われています。

海莴苣一般会被说是有着这样的生活环境。 - 中国語会話例文集

あなたのメセージと庭で奮闘する様子を彼女に話したら笑ていた。

我把你的话和你在庭院里奋战的样子告诉她之后她笑了。 - 中国語会話例文集

人気モデルが所有しているバグが、デモンストレーション効果で売り切れてしまた。

当红模特拥有的包因为商品宣传效果卖完了。 - 中国語会話例文集

日本は急騰する円高に歯止めをかけるため、為替介入を行た。

日本为了刹住日元的急速升值,进行了外汇干预。 - 中国語会話例文集

ジングとネティングは、為替変動リスクを減らす二つの一般的なやり方だ。

套头交易和净额结算是降低汇率变动风险的一般性做法。 - 中国語会話例文集

日銀総裁による楽観的な発言を受けて、今日は円が一段高となた。

受日本银行总裁乐观发言的影响,今天日元汇率一路走高。 - 中国語会話例文集

これらの建物は世界遺産として名高い人気スポトになています。

这些建筑物是有超高人气的世界遗产景点。 - 中国語会話例文集

なぜこのようなギャプが生まれるのかを知ていたら教えてください。

如果你知道为什么会产生这样的差距的话就请告诉我。 - 中国語会話例文集

マズローの法則では、生理的欲求を最も基本的レベルの欲求と定めている。

马斯洛法则中,生理需求被定义为是最基本的需求。 - 中国語会話例文集

マトリクス型組織を設計することとそれを運営することはまたく別ものである。

设计矩阵式组织和运营矩阵式组织完全是两码事。 - 中国語会話例文集

そのマーケティングコンセプトに従て運営すれば、事業目標は達成できると信じている。

我坚信只要按照营销概念来运营,就可以达成业务目标。 - 中国語会話例文集

私に起こた最も衝撃的なことは重い弓をひいて肩を痛めたことです。

我身上发生的最有冲击力的事情就是拉了很重的弓把肩膀弄疼了。 - 中国語会話例文集

会社法以後、大企業以外も会計監査人設置会社になた。

在公司法之后不仅仅只有大公司设置了会计审计人员。 - 中国語会話例文集

彼女に現代の日本文化がよく分かるような場所に連れて行てほしいと頼まれた。

我拜托她希望她带我去能够了解现代日本文化的地方。 - 中国語会話例文集

借金返済が出来なくなり、給与所得者再生の手続きを取た。

因为我还不上钱,所以我进行了更改薪资所获者的手续。 - 中国語会話例文集

オンラインゲームのプレイ中、共有地の悲劇によりデメリトを被た。

在玩网游的时候, 我公地悲剧被记过了。 - 中国語会話例文集

裁定の結果、当社は検品手数料を取引所に納入しなければならなくなた。

裁决的结果是本公司必须付给交易所检验货物的手续费。 - 中国語会話例文集

ジョニーはついに日本で公認証券アナリストの資格を取た。

约翰尼最终取得了日本公认的证券金融分析师的资格。 - 中国語会話例文集

サチコは日本の年金制度の合意分割により毎年70万円以上を受け取ている。

通过日本年金制度的同意分配制,幸子每年领取70多万日元。 - 中国語会話例文集

休みだということを忘れていて、土曜日に間違えて出社してしまた。

我忘记了是休息日,以为是星期六就去上班了。 - 中国語会話例文集

需要価格設定を採用することによて、利益を最大化することができるだろう。

通过采用需求价格设定,可以达到利益最大化吧。 - 中国語会話例文集

戦略の決定にあたては新規参入の脅威の程度を把握しておく必要がある。

在决定战略时需要把握新入市者的威胁程度。 - 中国語会話例文集

企業にとて責任会計により管理の実効性を高めることは重要である。

对企业来讲通过责任会计来提高管理的实效性很重要。 - 中国語会話例文集

2002年以降、日本の企業は適格年金を設立することができなくなた。

2002年以后,日本的企业不能设立合格的养老金计划了。 - 中国語会話例文集

AceカンパニーはPEコーポレーションを合併するために買収監査を行た。

Ace公司为了合并PE集团进行了收购审计。 - 中国語会話例文集

その買付問屋は、 衣料メーカーから一定のスーツを定期的に買ている。

那个收购批发商定期从服装制造商那里购买一定的西服。 - 中国語会話例文集

販売日報はセールスマンにとて自分たちの販売活動を顧みるための資料になります。

销售日报是对于售货员来说是回顾自己销售活动的资料。 - 中国語会話例文集

時短促進法は2006年3月末に期限が切れた時限立法であた。

缩短工作时间促进法是在2006年3月末截止事先规定有效期的法律。 - 中国語会話例文集

その会社は締め出し合併により経営の安定性維持を図た。

那家公司试图通过强制排除权的并购来维持经营的稳定性。 - 中国語会話例文集

パーセプションマプはマーケティング戦略の策定にあたて非常に役に立つ。

感知地图对于市场战略的制定来说是起到决定性的作用的。 - 中国語会話例文集

日本においても政策立案にあたてフレキシキュリティについて検討する必要がある。

即使在日本,政策规划时也有必要就灵活安全性进行探讨。 - 中国語会話例文集

コストセンターをプロフィトセンターに変えるための組織改革を行た。

进行了为将成本中心转变成利润中心的体制改革。 - 中国語会話例文集

プライス・バスター社は第1四半期の粗利が約100万ドルであたと発表した。

Price Buster公司公布了第一季度的毛利约为100万美元。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 929 930 931 932 933 934 935 936 937 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

©2025 GRAS Group, Inc.RSS