「*以」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > *以の意味・解説 > *以に関連した中国語例文


「*以」を含む例文一覧

該当件数 : 45038



<前へ 1 2 .... 246 247 248 249 250 251 252 253 254 .... 900 901 次へ>

下的公式 (1)中由正向串扰耦合系数“kfx”、线路间耦合的持续时间“tx”及侵害信号的导数“dVa/dt”的乘积数学地给出了将导致第二信号 129难解译的远端串扰。

第2の信号129を解釈することを困難にする遠端クロストークは、順方向クロストーク結合係数「kfx」、線間結合の持続時間「tx」、アグレッサ信号の微分係数 - 中国語 特許翻訳例文集

因此提供了图 10来示例说明一种示例实施方式,该实施方式处理来自“隔一线”线路 (或者如上使用的该术语,除“最近邻”外的任何线路 )的串扰。

したがって、図10は「2つ向こうの」線(あるいは、上に使用された用語で言えば「最近傍」外の任意の線)から生じるクロストークに対処する例示的な実施形態を示すために提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 111公知方式使用存储器 112进行操作,便对 ADC 127和 128提供的数字信号执行 FFT处理,检测光通路 10上的光 WDM信号的任何颤音调制。

プロセッサ111は、知られている方式で動作し、メモリ112を使用して、ADC127および128によって提供されたディジタル信号のFFT処理を実施し、光経路10上の光WDM信号のディザトーン変調があればそれを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦完成这一操作,DSP单元 410可控制 1×N光开关 421,选择另一波长子波段,等等,直到处理了 N个波长子波段中的每一个为止。

これが行われると、DSPユニット410は、N個の波長サブ帯域のそれぞれが処理されるまで、1×N光スイッチ421を制御して別の波長サブ帯域を選択し、下同様にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,配线 H1、H2可配置在相互不同的配线层中,例如配线 H1可使用第 1层配线层,配线 H2可使用第 2层配线层。

なお、配線H1、H2は互いに異なる配線層に配置することができ、例えば、配線H1は第1層目配線層、配線H2は第2層目配線層を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更一般地,一个或多个特性的动态变化(例如1,5扫描图和 /或波束持续时间)可基于一个或多个下标准:

より一般には、1つまたは複数の特性(例えば、1、5掃引パターンおよび/またはビーム持続時間)の動的変動は、下の基準のうちの1つまたは複数に基づくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2在图形上显示了测量结果,其中横轴和纵轴分别表示 GHz为单位表达的正弦 RF信号 dB为单位表达的光强度调制的幅度。

図2は測定結果をグラフ上に表示するものであり、横軸及び縦軸は、それぞれGHzで表される正弦波RF信号の周波数及びdBで表される光強度変調の振幅である。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考上描述,从详细说明和附图可明白,可获得其他实施例和特征,它们都落在本发明原理之内。

上述した内容に鑑み、さらに、詳細な実施の形態の説明および図面から理解できるように、他の実施の形態、さらに、特徴事項についても想定可能であり、これらは、本発明の原理の範囲に含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明不仅可作为这样的图像处理装置来实现,也可作为这样的图像处理装置所具备的特征性结构部的动作为步骤的图像处理方法来实现。

なお、本発明は、このような画像処理装置として実現するだけでなく、このような画像処理装置が備える特徴的な構成部の動作をステップとする画像処理方法として実現してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供本概述是为了简化的形式介绍将在下详细描述中进一步描述的一些概念。

この「課題を解決するための手段」は、下の「発明を実施するための形態」の中でさらに説明する諸概念の抜粋を、単純化した形で紹介するために提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在一个或一个上示范性实施例中,所描述的功能可硬件、软件、固件或其任何组合来实施。

1つ上の例示的な実施形態において、記述されている機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはそれらのあらゆる組合せにおいて実現され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于来自设备 B的信标包括来自设备 A的服务广告信息,所设备 C继而可发现在信标中传递的设备 A的一个或者多个服务及设备 B的一个或者多个服务。

デバイスBからのビーコンは、デバイスAからのサービス広告情報を含むので、デバイスCは、ビーコンで伝達されるデバイスBのサービスと共にデバイスAのサービスも発見可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

信标 302可包括服务发现 IE 304,其可包括设备 A的 MAC地址及 SPDU(包括设备 A的一个或者多个服务的至少一个服务属性 )。

ビーコン302は、デバイスAのMACアドレスを含むことができるサービス発見IE304、及びデバイスAのサービスの少なくとも1つのサービス属性を含むSPDUを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

信标 502可包括设备 A的服务广告,例如服务发现 IE 504的形式,便传递设备 A的 MAC地址和 SPDU(包括设备 A的一个或者多个服务的至少一个服务属性 )。

ビーコン502は、デバイスAのMACアドレスを伝達するサービス発見IE504、及びデバイスAのサービスの少なくとも1つのサービス属性を含むSPDUの形式で、デバイスAのサービス広告を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该例子中,即使在将文档 ID添加至文档列表时,也添加了这些类型的信息中的除该文档 ID外的至少一类信息。

文書リストに文書IDを追加すると言った場合でも、本例では文書ID外のこれら情報のいずれか1つ上の情報も追加されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMT-2000(International Mobile Telecommunications-2000) 为代表的第三代通信方式中,下行链路使用 5MHz的频带,实现 2Mbps上的信息传送速率。

IMT-2000(International Mobile Telecommunications-2000)に代表されるような第3世代の通信方式では、下りリンクで5MHzの周波数帯域を用いて、2Mbps上の情報伝送レートを実現している。 - 中国語 特許翻訳例文集

值得注意的是,目的地主机 112可执行虚拟网络代理,便针对本地 VM 114和远程 VM 124为目标的通信而充当本地 VM114的代理。

移動先ホスト112が、ローカルVM114およびリモートVM124に向けられた通信に関し、ローカルVM114のプロキシとして機能する仮想ネットワーク・エージェントを実行してもよいことは注目に値する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为 DVR 102可确定多媒体内容流中事件 1和 2的确切位置,DVR 102可被编程任何方式对该些事件进行反应。

DVR 102が、マルチメディア・コンテンツ・ストリーム内のイベント1および2の正確な位置を決定することができるので、それらのイベントに如何なる態様でも反応するようにDVR 102をプログラムすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

下,将依次说明根据本实施例的驱动管理方法、与使用安全令牌 80的驱动管理有关的处理流程及征税处理流程。

下、本実施形態に係る駆動管理方法のうち、セキュリティトークン80を利用した駆動管理に関する処理の流れ、及び課税処理の流れについて順次説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,可信度的判定方法不限于上述方法,还可不通过 2个阶段,而是通过 3个阶段上来判定可信度。

なお、信頼度の判定方法は、上述した方法に限定されることはなく、また、信頼度を2段階ではなく、3段階上で判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9(a)是合成比α= 0.5进行单纯合成时的结果,图 9(b)是大于 0.5的合成比α进行加权合成时的结果,图 9(c)是合成比α= 1合成时的结果。

図9(a)は、合成比α=0.5で単純合成を行った場合の結果、図9(b)は、0.5より大きい合成比αで重み付き合成を行った場合の結果、図9(c)は、合成比α=1で合成した場合の結果である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,当控制部 128对高画质化处理部 124进行控制时,可控制成 1次得到作为目标的值,还可控制成逐渐地得到目标值。

また、制御部128は、高画質化処理部124を制御する場合、目標とする値が1回で得られるように制御してもよいし、徐々に目標とする値になるように制御してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在如图 8所示的示例中,水平线正确的布置方式显示。 因此,圆形标记 m11清楚地显示在物体 M10中,而叉形标记 m21辨认的方式不清楚地显示在物体 m20中。

図8の例の場合は、正しいライン配列で表示させた例であるので、物体M10の丸印m11が明確に表示されて、物体M20の×印m21は、判別し難い不明確に表示された状態となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如图 8所示的显示标记的形状仅为示例。 只要可通过相同方式将水平线互换来进行区分,就可显示其他形状。

また、図8に示した表示物の形状は一例であり、同様に水平ラインの入れ替わりで区別がつく表示が行われるものであれば、その他の形状の表示を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,给定节点 (例如,接收数据值确定器 418)可监测一个或一个上条件调适其所使用和 /或其它节点所使用的值。

例えば、所定のノード(例えば、受信データ値決定器418)は、これが使用する値および/または他のノードが使用する値を適応するための1つ上の条件を監視してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线感测装置可包括适于提供数据供经由一个或一个上脉冲进行发射的传感器。

ワイヤレス感知デバイスが、1つ上のパルスを介しての送信に対するデータを提供するように適合されているセンサを備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线装置可支持或其它方式使用多种无线通信技术、协议或标准 (例如,CDMA、TDMA、OFDM、OFDMA、WiMAX和 Wi-Fi)中的一者或一者上。

例えば、CDMA、TDMA、OFDM、OFDMA、WiMAX、およびWi−Fi(登録商標)のような、さまざまな、ワイヤレス通信技術やプロトコルや標準規格のうちの1つ上のものを、ワイヤレスデバイスは、サポートしてもよく、または、そうでなければ、使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤可直接硬件、由处理器执行的软件模块或两者的组合体现。

ここで開示した側面に関連して記述した方法またはアルゴリズムのステップは、直接、ハードウェアで、プロセッサにより実行されるソフトウェアモジュールで、あるいは、2つの組み合わせで具体化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

上文已经相当宽泛的概述了本发明的特征和技术优势,便下文中本发明的具体描述可更易理解。

上記では、下の本発明の詳細な記述がより良く理解されるように、本発明の特徴および技術的利点をやや広範に概説している。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 4A和 4B及图 13A和 13B所示,可将图 15A和 15B所示的电场增强部件 160C,160D沿着虚线 F弯曲成小于 90度或基本上是 90度的形状。

また、図15(a)、図15(b)に示す電界補強部材160、160Aも、図4および図13などに示したように、例えば一点鎖線Fを折り目として90度下または略90度に折り曲げた形状として形成されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获得 RSCN之后,FCoE控制 302-02通过连接至目标太 I/F 113b和卷 120b及从源太 I/F 113a和卷 120a断开,将 FCoE帧目的地从卷 120a(源 )改变为卷 120b(目标 )。

RSCNの取得後、FCoE制御302−02は、移行先イーサI/F113b及びボリューム120bに接続し、かつ移行元イーサI/F113a及びボリューム120aを切断することによって、ボリューム120a(ソース)からボリューム120b(ターゲット)へとFCoEフレーム宛先を変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

下描述中,样本信息控制模块 145提取样本数据,但是信息处理设备 100的控制应用 162当然可提取样本数据。

下の説明では、サンプルデータの抽出処理はサンプル情報制御モジュール145が実行するとして説明するが、もちろん情報処理装置100の制御アプリケーション162が実行しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,由于在样本 1至样本 4之中不存在输入“输入 1”及输出“输出 4”的过程,所样本信息控制模块 145无法此方式提取样本。

しかし、サンプル1からサンプル4の中には、「入力1」を入力して「出力4」を出力するようなものは存在しないので、サンプル情報制御モジュール145は、そのままサンプルを抽出することはできない。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,通过从管理服务器 120下载中间样本及在屏幕 160上显示下载的中间样本,可获得信息处理设备 100的使用者可掌握正执行的过程的好处。

このように中間サンプルも管理サーバ120からダウンロードして画面160に表示することで、情報処理装置100のユーザはどのような処理が実行されるのかを把握できるという効果が期待できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 12所示的例子中示出了下示例: 通过在文字框 12内输入 10,而在图像显示栏 4a内分割显示存在图像数量为 10上的网格区域的地图。

なお図12に示す例では、テキストボックス12a内に10が入力されたことにより、存在画像数が10上のメッシュ領域の地図が画像表示欄4a内に分割表示された例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为此时的预定条件,可是存在图像数量上位的 5个区域、存在图像数量为预定上的区域等。

この場合の所定の条件としては、存在画像数が上位の5つの領域、存在画像数が所定上の領域等が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

块匹配单元 23使 R像素、B像素及 G2像素 G1像素的位置为基准向规定方向位移半个像素的量的方式,进行子像素 (sub-pixel)为单位的对位。

ブロックマッチング手段23は、G1画素の位置を基に、R画素、B画素及びG2画素が所定方向へ半ピクセル分シフトするように、サブピクセル単位での位置合わせをする。 - 中国語 特許翻訳例文集

被摄体距离推测单元 22也可推测被摄体距离为至少两个焦点距离范围中的任一个,或者,推测为三个上的焦点距离范围中的任一个。

被写体距離推定手段22は、被写体距離が少なくとも二つの焦点距離範囲のいずれであるかを推定するものであれば良く、三つ上の焦点距離範囲のいずれであるかを推定するものであっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,点亮时段期间所述有机 EL器件 OLED的扫描速度可被大致设置为所述第一偏移时钟 CK1的除整数倍数之外的倍数。

また、下の方法により、有機EL素子OLEDの点灯期間のスキャン速度を、実質的に第1のシフトクロックCK1の整数倍外の倍数に設定することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 A/D变换器 201、202的输出其采样的定时偏差 1/4采样,所为了能够进行后的数字处理,用锁存器 211进行定时的同步。

A/D変換器201、202の出力はサンプリングのタイミングが1/4サンプルずれているため、後のデジタル処理を可能とするためにラッチ211でタイミングの同期が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

打印机 10也可是除了具备打印功能外,还具备复印功能与扫描功能 (图像读取功能 )等多种功能的所谓复合机。

プリンタ10は、印刷機能外にも、コピー機能やスキャナ機能(画像読取機能)など多種の機能を備えたいわゆる複合機であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,成像装置 100例如包括 GPS设备,并且可通过使用数字照相机来实现,该数字照相机可将通过 GPS设备获取的位置信息加到生成的图像数据便被记录。

また、撮像装置100は、例えば、GPSデバイスを備え、このGPSデバイスにより取得された位置情報を、生成された画像データに付加して記録することが可能なデジタルスチルカメラにより実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,如上所述,因为大约 30秒的间隔从 GPS卫星发送历书数据,所为了获取新的历书数据,即使最小也需要 30秒或更长的时间。

ここで、上述したように、GPS衛星から約30秒周期でエフェメリスデータが送信されるため、新たなエフェリメスデータを取得するためには、最低でも30秒間上の時間が必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使在这种情况下,因为可通过间歇控制逻辑电路 630允许 GPS控制部分 610处于开状态或待机状态,所减少功耗。

この場合でも、間欠制御論理回路630によりGPS制御部610をオン状態またはスタンバイ状態とすることができるため、消費電力を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,输出设备 170可促使观察者 190注意在其上较低重放速度显示移动图像的监视器。

上説明したように、出力装置170によると、低い再生速度で再生している動画を表示しているモニタに対して観察者190の注意を喚起することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了可提取这样的目标,条件存储部 210可在其上存储用于判断移动速度是否不连续方式变化的条件。

このようなオブジェクトを抽出することを目的として、条件格納部210は、移動速度が不連続的に変化した旨を示す条件を格納してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,命令发送方法包括从一个设备向所有设备据执行发送的广播及从一个设备向具有特定逻辑地址的设备据执行发送的单播(unicast)。

またコマンドの送信方法としては、1つのデバイスから全てのデバイスへ対して送信するブロードキャストと、1つのデバイスから特定の論理アドレスのデバイスへ対して送信するユニキャストとがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

新的字段可是 1比特,仅用于指示某些数据在 MAC实体中可用,或者新的字段可是若干比特,用于指示TMBS值范围的索引。

新しいフィールドは、MACエンティティで何らかのデータを利用できることを示すだけの1ビットであってよく、または、TMBS値の範囲に対するインデックスを示す数ビットであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 UE对于这个 TTI没有被分配用于新传输的 UL资源,及如果自从 BSR的上一次传送来常规 BSR已被触发,则应触发调度请求 (SR)。

前記UEが、このTTIに対する新しい送信に対して割り当てられたULリソースを持たない場合、及びレギュラBSRが、BSRの最後の送信降にトリガされる場合、スケジューリング要求(SR)がトリガされるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

消息类型字段 309可用来指定 RSVP-TE消息的类型,可有多种消息类型,包括但不限于:

メッセージタイプフィールド309は、RSVP−TEメッセージのタイプを指定するために使用されてもよい。 下のような複数のメッセージタイプが存在してもよいが、これらに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 246 247 248 249 250 251 252 253 254 .... 900 901 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS