「*以」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > *以の意味・解説 > *以に関連した中国語例文


「*以」を含む例文一覧

該当件数 : 45038



<前へ 1 2 .... 244 245 246 247 248 249 250 251 252 .... 900 901 次へ>

另外,作为一个装置 (或一个处理部分 )在上描述的构造可分割并形成为多个装置 (或多个处理部分 )。

また、上において、1つの装置(または処理部)として説明した構成を分割し、複数の装置(または処理部)として構成するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,作为多个装置 (或多个处理部分 )在上描述的构造可整合成一个装置 (一个处理部分 )。

逆に、上において複数の装置(または処理部)として説明した構成をまとめて1つの装置(または処理部)として構成されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,假设预定位置 (例如,对象的前面 )为基准,从该处看到的视点图像为 A000,并且接下来, 1°的视点间隔获得的视点图像为 A001、A002...A359。

ここで、所定の位置(例えば、被写体を正面)を基準としてそこから見た視点画像をA000とし、降、視点を1°おきにずらして得られる視点画像をA001,A002,…A359とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,为了在太网 MAC帧中传送,压缩数据分组可将大小调整为适合放进有效载荷部分,如下文结合图 6和图 7所描述的。

例えば、「イーサネットMAC」フレームでの転送では、図6及び図7に関して下に説明するように、圧縮データパケットをペイロード部分の中に収まるようにサイズを判断することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如这里所讨论的,将容量 (例如比特率 )中的特定量或比例部分指派给一个或多个通信链路,使得可通过一个或多个通信链路来传输数据业务。

本書で論じるように、データトラヒックを1つ上の通信リンク上で送信可能なように、例えばビットレートのような容量のうちの一定量または部分が、1つ上の通信リンクに割り振られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,指派第一非零比例部分的步骤或指派第二非零比例部分的步骤或两者可动态执行,或者可预定时间间隔来重复。

例えば、第1の非ゼロ部分を割り振るステップまたは第2の非ゼロ部分を割り振るステップまたはその両方が、動的に行われてもよいし、所定の時間間隔で繰り返されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例和下示例中,将业务的量描述为比特率,然而,可确定其他量来测量和指定业务的量。

この例および下の例では、トラヒックの量がビットレートとして記述されるが、トラヒックの量を測定および指定するのに他の量が判定されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,一个特定的用户可被分配可用带宽的某一部分,供该用户拥有的所有进程用于传输数据。

例えば、特定のユーザが、そのユーザによって所有される全プロセスによって、データを転送する際に使用するために使用可能な帯域幅のうちのある部分を割り当てられうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个或一个上组件可驻留在进程和 /或执行线程内,且组件可位于一个计算机上和 /或分布在两个或两个上计算机之间。

1または複数の構成要素は、プロセスおよび/または実行スレッド内に存在し、構成要素は、1つのコンピュータに局在化されるか、および/または、2つ上のコンピュータに分散されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,至少一个处理器可包括可操作执行上述步骤和 /或动作中的一者或一者上的一个或一个上模块。

それに加えて、少なくとも1つのプロセッサは、上述したステップおよび/または動作のうちの1または複数を実行するように動作可能な1または複数のモジュールを備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集


对于来自 OLT10的下行信号 G-PON为例,利用在 PON区间 80的通信中使用的帧 (下,称作 GEM帧:G-PONEncapsulation Method/G-PON封装方法 )进行发送。

OLT10からの下り信号は、G−PONを例にとると、PON区間80の通信に用いるフレーム(下、GEMフレーム;G−PON Encapsulation Methodフレームと称する)を用いて送出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到的光信号暂时被变换为电信号,所在下行帧处理部 11120、上行帧处理部 12220、及 RE控制部 11000中,可进行接收到的帧的头处理及帧信息的确认。

受信した光信号は一旦電気信号に変換されるので、下りフレーム処理部11120、上りフレーム処理部12220、及びRE制御部11000において、受信したフレームのヘッダ処理やフレーム情報の確認が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过上的处理,能够在 RE10000和 OLT10的通信中削减在物理 DBA边界的同步处理中不可缺少的位空间,因此能够将其量的剩余频带利用于数据的发送外,还利用于其他目的。

上の処理により、物理DBA境界における同期処理に不可欠なビット空間を、RE10000とOLT10との通信では削減できるため、その分の余剰帯域をデータの送信他他の目的に利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替代地,可执行处理确定所有的图像 1到 4之间的移动量,并选择具有不超过预设最大移动量的最大移动量的图像的组合。

あるいは、画像1〜画像4の全ての画像間の移動量を求めて、予め設定した最大移動量下で最大の移動量を持つ画像の組み合わせを選択するといった処理としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

导引部件 10主要固定在便携式终端机 1(参照图 1)的本体 3(参照图 1)上,而移动部件 20主要固定在便携式终端机 1的盖体 5(参照图 1)上。

上述において、ガイド部材10は携帯端末機1(下、図1参照)の本体3(下、図1参照)に主に固定され、移動部材20は携帯端末機1のカバー5(下、図1参照)に主に固定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,取决于所涉及的功能性 /动作,被示为连续的两个框可事实上基本并发地发生,或者所述框有时可逆序执行。

例えば、連続して示された2つのブロックは実際にはほぼ同時に実行されてもよく、あるいは当該機能性/動作に依存して逆順序で実行される場合があってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,无线基站 110A、110B可根据所通知的这些信息来决定 N、m及发送功率,使得对接收装置 220A、220B的影响在允许的电平之下。

また、無線基地局110A,110Bは、通知されたこれらの情報に基づいて、受信装置220A,220Bに与える影響が許容されるレベル下となるように、N、m及び送信電力を決定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,两个或两个上天线 808a、808b接收在相应射频 (RF)前端 810a、810b处载波频率滤波的数据包通信信号。

特に、2つ上のアンテナ808a、808bは、搬送周波数で各無線周波数(RF)フロントエンド810a、810bにおいてフィルタリングされたデータパケット通信信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述接收 RLC实体可接收所述分组并且可生成 RLC状态报告,该 RLC状态报告可被传送回传送 RLC实体。

受信RLCエンティティは、そのパケットを受信することができ、そしてRLC状態報告を発生させることができ、その報告を送信RLCエンティティに送信し戻すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

天线 424、426与处理器 422电连接,便可从处理器 422向发送天线 424发送数据,便通信消息 428进行传输。

アンテナ424,426はプロセッサ422と電気的に結合されているため、プロセッサ422からのデータを通信メッセージ428として送信するために送信アンテナ424に送ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于确定工作队列 121-126小于第二阈值,可去除速率限制,并且 CPU 116可全速来对异常分组进行慢路径处理。

作業キュー121-126が第2の閾値未満であるという決定に応じ、帯域制限が削除されると共に、CPU116が全速力( full speed)で例外パケットをスローパス処理してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于确定工作队列 204小于第二阈值,可去除速率限制,并且 CPU 202可其最大处理能力来对异常分组进行慢路径处理。

作業キュー204が第2の閾値未満であるという決定に応じ、帯域制限が削除されると共に、CPU202が最大の処理能力で例外パケットをスローパス処理してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该方式,能够很好地减少由从不同于发送装置的装置一定程度上的频度到来的强输入信号引起的通信信号的解调错误。

この態様によれば、送信装置とは異なる装置から一定上の頻度で到来する強入力信号に起因する通信信号の復調エラーを好適に低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,调制方式决定部 38可基于由强输入信号特性检测部 32检测的频度是否在规定值上,来决定新通信信号的调制方式。

たとえば、変調方式決定部38は、強入力信号特性検出部32により検出された頻度が所定値上であるか否かに基づいて、新たな通信信号の変調方式を決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,能够很好地减少由从不同于基站 14的装置一定程度上的频度到来的强输入信号引起的通信信号的解调错误。

こうすれば、基地局14とは異なる装置から一定上の頻度で到来する強入力信号に起因する通信信号の復調エラーを好適に低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个或多个部件可驻留在过程和 /或执行线程内,并且部件可位于一个计算机上和 /或分布在两个或多个计算机之间。

1つまたそれより多いコンポーネントが、プロセス、および/または実行のスレッド内に存在し、また、コンポーネントは1台のコンピュータに集中され、および/または、2台上のコンピュータ間で分配されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将 MGW 52及 MGCF 54与 P-GW 42合并到一个物理节点,能够在节点间共享前双方各自管理的信息。

MGW52およびMGCF54と、P−GW42とを1つの物理ノードに統合することにより、前は双方が個別に管理していた情報をノード間で共有することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将 MGW 52及 MGCF 54与 P-GW 42合并为一个物理节点,能够在节点间共享前双方各自管理的 IP地址信息。

MGW52およびMGCF54と、P−GW42とを1つの物理ノードに統合することにより、前は双方が個別に管理していたIPアドレス情報をノード間で共有することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在画面内预测部 (105)及画面间预测部 (106)中某个大小的块单位执行画面内预测处理及画面间预测处理,由模式选择部 (107)选择某个最佳的预测方法。

画面内予測部(105)および画面間予測部(106)では画面内予測処理および画面間予測処理をいくつかの大きさのブロック単位で実行し、モード選択部(107)にてどちらか最適な予測方法を選ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

序列生成器 104可被设置用于包括指示条纹内的一个或多个透明数据元素便表示不同条纹之间的连接的多元组。

シーケンス生成器104は、異なるストライプ間の接続を示すためにストライプ内に1つ上の透明なデータ要素1212を示すテュープルを包含するように配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选地,包含 x坐标的图像可德耳塔表示: 可存储连续样本的 x坐标之间的差值,而不是存储这些 x坐标的绝对值。

好ましくは、x座標を含む画像はδで表現されることができ、連続するサンプルのx座標間の差分が、x座標の絶対値の代わりに記憶されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3A、3B、3C、3D和 3E所示并且如上所述,可基于该内容和用户的内容使用历史防止应付费内容的重复购买,并且可收集良好质量的内容。

上、図3A、図3B、図3C、図3D及び図3Eの第1実施形態によって、コンテンツ及びユーザのコンテンツ利用履歴に基づいて有料コンテンツの重複買入れが防止され、さらに高品質のコンテンツが収集されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在操作 780中,第二朋友用户 782可获得第一用户的内容列表从内容列表中选择应付费内容 754,与第一用户一起观看应付费内容 754。

「友人2」782は、第1ユーザのコンテンツ・リストを獲得し、有料コンテンツ756の共有を選択し、第1ユーザと有料コンテンツ756を同時に視聴できる(段階780)。 - 中国語 特許翻訳例文集

频移部分 91将输入信号乘信号 e-j2nfSHt,执行输入信号的频率转换,使得可将输入信号的频率降低频率 fSH。

周波数シフト部91は、入力信号と信号e-j2πfSHtを乗算することにより、周波数fSHだけ低くなるように入力信号の周波数変換を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在省略 ACT502的情况下,处理器 21可在最后一页纸张上打印的图像群为对象来执行上述 ACT503及 ACT504的处理。

ACT502を省略する場合、プロセッサ21は、最後の用紙にプリントする画像群を対象として上記ACT503及び504の処理を実行すれば良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,对于与该用户 ID对应的纸张使用率外的信息 (例如,使用量 (使用张数 )、容许量等 ),打印服务器 2也可从各表 24a至 24f取得后通知给数字复合机 1。

また、プリントサーバ2は、当該ユーザIDに対応する紙の使用率外の情報(例えば、使用量(使用枚数)、許容量など)についても、各テーブル24a〜24fから取得してデジタル複合機1へ通知しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据上述 ACT609至 ACT611的处理,即使是纸张使用率在禁止所有打印的阈值上的用户,也可根据权限等级进行只许打印高机密等级的图像的控制。

上記ACT610〜612の処理によれば、紙の使用率が全てのプリントを禁止する閾値上になっているユーザであっても、権限レベルに応じて、高い機密レベルの画像に対するプリントのみを許可する制御が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的上述目的、其他的目的、特征及优点会通过参照附图而进行的下的实施例的详细说明而变得更加明确。

この発明の上述の目的,その他の目的,特徴および利点は、図面を参照して行う下の実施例の詳細な説明から一層明らかとなろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过实现每像素单位或每行单位的图像信号的取入,由此 CPU112能够控制通过摄像元件 103取得的图像信号的取入范围,切取被摄体像 201的一部分。

1画素単位又は1行単位での画像信号の取り込みを可能とすることで、CPU112は、被写体像201の一部を切り出すように撮像素子103で得られた画像信号の取込範囲を制御することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据上的实施方式对本发明进行了说明,然而本发明不限于上述实施方式,当然可在本发明主旨的范围内实施各种变形和应用。

上実施形態に基づいて本発明を説明したが、本発明は上述した実施形態に限定されるものではなく、本発明の要旨の範囲内で種々の変形や応用が可能なことは勿論である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当不同时进行读取操作和快门操作时,即,当进行驱动便在 RSEL、RRST或RTR为 H的时段期间不使选择定时控制信号 SRST和 STR为 H时,可实现下内容。

たとえば、読み出しとシャッターの動作を同時には行わない場合、すなわち、選択タイミング制御信号SRSTとSTRは、RSEL、RRSTまたはRTRがHの期間はHにならないような駆動をする場合には、次のようにすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

W的色特性 XW、YW、ZW,R的色特性 XR、YR、ZR,G的色特性 XG、YG、ZG和 B的色特性 XB、YB、ZB的关系,可采用系数 a及 b,由下的公式 (2)到 (4)表示。

そしてWの色特性XW、YW、ZWと、Rの色特性XR、YR、ZRと、Gの色特性XG、YG、ZGと、Bの色特性XB、YB、ZBとの関係は、係数a及びbを用いて、下の数式(2)から(4)で表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本领域技术人员可理解,简单平均之外的其它数学公式也可用于调整区域 109的光辐射参数。

さらに、当業者は、領域109の発光特性を調整するために、単純な平均外の数学的な関数を用いてもよいことを理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

线路存储器 710的大小足存储用显示显示面板 300的至少一行图像的数据。

ラインメモリ710のサイズは、液晶表示パネル300の少なくとも一行に画像を表示するためのデータを単位として1つ上の行のデータを記憶できるサイズを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 2,UE的加扰器 201可 UE特定的加扰信号来加扰传输信号,便传送上行链路信号。

アップリンク信号を転送するために、ユーザ機器のスクランブリングモジュール201は、ユーザ機器特定(UE−specific)スクランブリング信号を用いて転送信号をスクランブリングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线设备 202还可包括外壳 208,其可包括发射机 210和接收机 212,允许在无线设备 202和远程位置之间数据的发送和接收。

ワイヤレスデバイス202は、ワイヤレスデバイス202と遠隔地との間のデータの送信および受信を可能にするために送信機210と受信機212とを含むことができるハウジング208を含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在排列类型 712之后可紧随着子信道偏移 714,其可用于根据子信道索引(即,频率 )来定位粘性区域的起始部分。

置換タイプ712の後に、サブチャネルインデックスに従う(すなわち、周波数における)スティッキー領域の開始の位置を特定するために使用できるサブチャネルオフセット714が続くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在分配时间间隔 726之后可紧随着结束帧编号 728,其可指示粘性区域分配的结束并且可指定粘性区域将会最后出现在哪一个 OFDM/OFDMA帧。

割振り間隔726の後に、スティッキー領域割振りの終了を示すことができ、スティッキー領域が最後に現れるOFDM/OFDMAフレームを指定することができる終了フレーム番号728が続くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在分配时间间隔 1222之后可紧随着结束帧编号 1224,其可指示粘性区域分配的结束并且可指定在其中使用粘性区域的最后那个 OFDM/OFDMA帧。

割振り間隔1222の後に、スティッキー領域割振りの終了を示すことができ、スティッキー領域が最後に使用されるOFDM/OFDMAフレームを指定することができる終了フレーム番号1224が続くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线设备 202还可包括外壳 208,其可包括发射机 210和接收机 212,允许在无线设备 202和远程位置之间数据的发送和接收。

無線デバイス202は、無線デバイス202と遠隔地との間におけるデータの送信及び受信を可能にするための送信機210と受信機212とを含むことができる筐体208を含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 244 245 246 247 248 249 250 251 252 .... 900 901 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS