「*以」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > *以の意味・解説 > *以に関連した中国語例文


「*以」を含む例文一覧

該当件数 : 45038



<前へ 1 2 .... 251 252 253 254 255 256 257 258 259 .... 900 901 次へ>

通过节点间干线 (INT)22来互连BEB 18,其可是PLSB域20中传统的单播或多播连接,实现下面将更详细地描述的 BEB18之间的协调。

BEB18は、PLSBドメイン20において従来のユニキャスト又はマルチキャスト接続であってよいインターノード・トランク(INT)22によって相互接続され、下でより詳細に述べられるようにBEB18間の協働を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

给 UE分配 M个子载波用于传输,其中,M可是 12的整数倍,12是一个资源块的子载波数量。

UEには、伝送のためにM個の副搬送波を割り当てることができ、Mは、12の倍数とすることができ、この数は、1つのリソースブロックのための副搬送波の数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在除了符号周期 3和 10外的每个符号周期中发送在 M个所分配的子载波上携带数据的 SC-FDMA符号。

M個の割り当てられた副搬送波上でデータを搬送するSC−FDMA記号は、記号期間3および10外の各記号期間において送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

解调参考信号可由 eNB使用进行信道估计及对携带数据的 SC-FDMA符号进行相干解调。

復調参照信号は、データを搬送するSC−FDMA記号のチャネル推定およびコヒーレント復調のために、eNBによって使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在除了符号周期 2和 8外的每个符号周期中发送在 M个所分配的子载波上携带数据的 SC-FDMA符号。

M個の割り当てられた副搬送波上でデータを搬送するSC−FDMA記号は、記号期間2および8外の各記号期間において送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可用循环移位 100、110、120、…及 1100来发送 101个数据调制符号,这些循环移位可由 10个循环移位分隔开。

例えば、101個のデータ変調記号は、循環シフト10個ずつの間隔を空けて配置することができる、循環シフト100、110、120、...、1100を用いて送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE可变换映射后的符号,获得时域输出采样,用在符号周期中传输 (方框 918)。

UEは、記号期間中に伝送するための時間領域出力サンプルを獲得するために、マッピングされた記号を変換することができる(ブロック918)。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个调制器 1432可进一步处理 (例如,变换到模拟、放大、滤波及上变频 )输出采样流,获得上行链路信号。

各変調器1432は、アップリンク信号を獲得するために、出力サンプルストリームをさらに処理(例えば、アナログ変換、増幅、フィルタリング、およびアップコンバート)することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个解调器 1454可调节 (例如,滤波、放大、下变频及数字化 )相应的接收信号,获得接收采样。

各復調器1454は、受信サンプルを獲得するために、それぞれの受信信号を調整(例えば、フィルタリング、増幅、ダウンコンバート、ディジタル化)することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

调度器 1484可调度 UE用于下行链路和 /或上行链路传输,并可给所调度的 UE提供资源分配 (例如,子载波、循环移位等 )。

スケジューラ1484は、ダウンリンクおよび/またはアップリンク伝送のためにUEをスケジュールすることができ、スケジュールされたUEにリソースの割り当て(例えば、副搬送波、循環シフトなど)を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,至少一个处理器可包括一个或一个上可操作执行本文中所描述的步骤和 /或动作中的一者或一者上的模块。

さらに、少なくとも1つのプロセッサは、本明細書に記載のステップおよび/またはアクションのうちの1つまたは複数を実施するように動作可能な1つまたは複数のモジュールを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了简明起见,在下描述中,术语“基站”一般用于服务于扇区的固定站及充当小区的固定站。

話を簡単にするために、下の説明では、「基地局」という用語は一般に、セクタとして働く固定局、ならびにセルとして働く固定局について使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在如上这样规定了自动再生播放列表的情况下,能够该自动再生播放列表的显示速率在标题切换时进行显示速率的初始化。

上のように、自動再生プレイリストが規定されている場合、この自動再生プレイリストの表示レートで、タイトル切り替え時に、表示レートの初期化を行うことが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

上的动作可通过将图 10的流程图所示的处理顺序用计算机记述语言记述并由 MPU执行来实现。

上の動作は、図10のフローチャートに示される処理手順をコンピュータ記述言語で記述して、MPUに実行することで実現可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用该视差图像的立体视已经在游乐园的游乐设施等中普遍使用,在技术上也得确立,所说最接近于家庭中的实用化。

この視差画像を用いた立体視は、既に遊園地の遊具などで一般的に使用されており、技術的にも確立されているため、家庭における実用化に最も近いものと言える。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,由于不依据图 28的定义的、旧的 BD-ROM盘上的 BD-J对象必定在合成的分辨率外放入零的值,所在再生装置 200中不会误动作。

つまり、図28の定義に準拠しない、古いBD-ROMディスク上のBD-Jオブジェクトは必ず合成の解像度外はゼロの値が入っているので、再生装置200で誤作動をすることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,低速时钟生成器192是用于生成频率被设置为低便串行传输带与无线通信带不相互干扰的时钟 (下称为低速时钟 )的部件。

また、低速クロック生成器192は、図4、図7のように、シリアル伝送帯域が無線通信帯域と干渉しないように、周波数が低く設定されたクロック(下、低速クロック)を生成する手段である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,高速时钟生成器 194是用于生成被设置为高频容忍串行传输带与无线通信带之间的干扰的时钟 (下称为高速时钟 )的部件。

一方、高速クロック生成器194は、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との干渉を許容して、高い周波数に設定されたクロック(下、高速クロック)を生成する手段である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种帧可是例如 RS-485帧,并且也可标识数据的发送者、保证数据完整性的校验和值、及其他信息。

このフレームは、たとえばRS−485フレームとすることが可能であり、データの送信者、データの整合性を保証するためのチェックサム値、ならびに他の情報を識別することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

还应当注意,在有些备选实现中,框中所标注的功能也可不同于附图中所标注的顺序发生。

いくつかの代替の実施では、ブロック内に記載された機能を、図面内に記載された順番外で実行できることにも留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于输入信息的处理可由信息提供设备 100执行,或者可由信息提供设备 100之外的设备执行。

入力情報に基づいた処理は、情報提供装置100により実行されてもよいし、情報提供装置100外の他の装置により実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出服务提供设备 100一次可 15项 (1页 )为单位向信息提供设备 200发送数据,而信息提供设备 200可一次为信息处理设备 300处理 20项的情况。

図2には、サービス提供装置100から情報提供装置200には一度に15件(1ページ)単位で送信でき、情報提供装置200から情報処理装置300には一度に20件ごとに処理できる場合について示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然也可获得很多国外的信息,大多被分到衣食住相关领域外的消费上了。

当然海外からの情報も数多く入手することができ、衣食住に関わる分野外での消費に多くが割かれるようになってきました - 中国語会話例文集

前的批发商离本公司的工厂非常远,所已经不能为他们的业务提供比其他公司更便宜的价格了。

前の卸売業者は、当社の工場から非常に離れたところにあり、もはや彼らの業務に、ほかより安い価格を提示できませんてした。 - 中国語会話例文集

根据上处理,使右 AE测光区域相对于左 AE测光区域中的加权中心坐标移位了视差量,因此,可消除成像系统的 AE测光区域的加权中心坐标之间的视差,可防止测光值和曝光水平的差异,并且可向观看者提供很容易看见图像且观看者不疲倦的处于稳定状态的立体图像。

上の処理により、左のAE測光エリアの重み付け中心座標を基準に、右のAE測光エリアを視差量だけシフトすることで、撮像系のAE測光エリアの重み付け中心座標の視差をなくし、測光値および露出レベルのずれを防ぐことができ、観察者に見やすく疲れにくい安定した状態の立体画像を提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络接口 206可包括任何适当的天线 (未示出 )、接收机 220和发射机222,便示例设备 102可通过第二通信链路 106与一个或多个设备进行通信。 选用地,网络接口 206还可具有降低处理器 202的处理要求的处理能力。

例示的なデバイス102が、第2の通信リンク106を通して1つ上のデバイスと通信できるように、ネットワークインターフェース206は、(示していない)何らかの適切なアンテナと、受信機220と、送信機222とを備えていてもよく、オプション的に、ネットワークインターフェース206はまた、プロセッサ202の処理要件を減少させる処理能力を持っていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在操作中,电子方式或另外的方式内嵌在所述一个或一个上支付工具 16a-n中或上的任何和所有数据 (如图 1所示 )及与顾客、金融机构和 /或卡协会相关联的任何其它数据均存储在移动无线通信工具 12的计算机 14中供使用,如本文献中进一步描述。

動作時に、図1に示されたように1つ上の支払機器16a〜n内および上に電子的にあるいは埋め込まれた任意およびすべてのデータ、ならびに顧客、金融機関および/またはカードアソシエーションに関連付けられた他の任意のデータは、本文書で更に説明されるような使用のために移動無線通信機器12のコンピュータ14に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

上说明,根据本实施例的记录方法及数据结构,可管理拍摄或录制的影像 (Shot)的记录顺序,并且,可将按照每个 Shot拍摄或录制的影像的拍摄日期时间和缩略图的信息作为元数据来管理。

上、説明したように本実施の形態の記録方法およびデータ構造により、撮影または録画した映像(Shot)の記録順を管理することが可能であり、また各Shot毎に撮影または録画した映像の撮影日時やサムネイルといった情報をメタデータとして管理することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,影像接收器 112自接收到影像摄影器 10拍摄的影像的第一个帧影像之后,连续接收第N-1(N为整数 )次帧(例如,下为了便于理解称作之前帧 )的影像、第 N次帧 (例如,下为了便于理解称作当前帧 )的影像等。

例えば、画像受信部112は、画像撮影部10から撮影される動画像の1番目のフレームの画像から受信し、第N−1(Nは整数)番目のフレーム(下では、理解の便宜のために前のフレームという。)の画像、第N番目のフレーム(下では、理解の便宜のために現在のフレームという。)の画像などを連続的に受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果组合视频流 14被正常的第一回放速度播放,则第二面板 54中的较慢的第二视频流 12可向用户呈现为被幔动作速率被渲染,而第一面板 52中的较快的第一视频流 10可呈现为正常速率被播放。

結合ビデオ・ストリーム14が通常の第1の再生速度で再生される場合、第2のパネル54内のより低速な第2のビデオ・ストリーム12は、低速モーション・レートでレンダリングされるようにユーザに対して出現可能であり、第1のパネル52内のより高速な第1のビデオ・ストリーム10は、通常のレートで再生されるように出現可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于时变组容量随时间变化,指派器 220可后的时间点或者预定时间间隔来重复指派,使得可动态指派可用时变组容量的相同比例部分,然而,该相同比例部分在绝对意义上可能与先前的指派不同。

経時変化するグループ容量は経時変化するのだから、割振器220は、後の時刻点でかまたは所定の時間間隔で、繰り返し割り振りを行って、利用可能な経時変化するグループ容量の同じ部分を動的に割り振ることができてもよいが、ただしそれは、絶対的な値(absolute terms)としては前の割振りとは異なってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在上说明中,设置了从基站 14发送的信号的最大接收功率是控制信号的接收功率这一前提,但从基站 14发送的信号的最大接收功率也可是控制信号外的信号 (例如通信信号 )的接收功率。

たとえば、上の説明では、基地局14から送信される信号の最大受信電力は制御信号の受信電力であるという前提を設けたが、基地局14から送信される信号の最大受信電力は制御信号外の信号(たとえば通信信号)の受信電力であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例,在步骤 13中,直到两根天线的 RSSI累计值之和比规定的阈值大为止都进行循环,此作为条件,进行了上述接收信号强度的测量步骤(动作1~动作24),但接收信号强度的测量步骤,可设定为一次,也可设定为: 直到其中之一的 RSSI值到达规定阈值上为止。

本実施例では、ステップ13において、2つのアンテナのRSSI積算値の和が所定の閾値よりも大きくなるまで繰り返すことを条件として、上記受信信号強度の測定ステップを行っているが(アクション1〜アクション24)、受信信号強度の測定ステップは、1回とすることもできるし、何れかのRSSI値が所定閾値上となるまでとすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动机构 31被配置为将第一面读取传感器 21移动到面向第一面基准白部件 57的位置 (下简称为第一基准读取位置 X2和第二基准读取位置 X2’)、面向第一面读取部分的位置 (下简称为第一面读取位置 X3)、及在 FB玻璃板 41之下的位置。

移動機構31は、表面読取センサ21を、表面用白基準部材57に対向する位置(下、「第1基準読取位置X2、第2基準読取位置X2'」という 基準読取位置の一例)と、表面読取部分に対向する位置(原稿読取位置の一例 下、「表面読取位置X3」という)と、FB用ガラス面41の直下とに移動させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,由于第一天线开关 10A可甚至用单个天线开关来检测传输信号的反射波,所增强用于具有反射波检测功能的传输系统或收发系统的部件数量的减小、及其大小的减小。 此外,还可增强生产成本和传输损耗的减小。

このように、第1アンテナスイッチ10Aにおいては、1つのアンテナスイッチであっても、送信信号の反射波を検出することができることから、反射波検出機能付きの送信システムあるいは送受信システムの部品点数の低減、サイズの小型化をより促進することができ、製造コストの低廉化、伝送ロスの低減化も図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

常规地,这可通过下方式来实现: 首先,将载波频率为中心的带通信号下变频为直流 (DC)(即,零 -IF(中频 ))为中心的同相 (I)和正交 (Q)基带信号,接着两个独立的 I和 Q模拟 -数字转换器 (ADC)对这些信号进行取样,如图 1A所描绘。

図1Aに示すように、従来、これは、まず搬送波周波数を中心とするバンドパス信号を、直流(DC)(つまり、ゼロIF(中間周波数))を中心とする同相(I)および直交(Q)ベースバンド信号に下方変換し、次にこれらの信号を2つの別個のIおよびQアナログ・デジタル変換器(ADC)によりサンプリングすることで達成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应当意识到,系统 900可包括一个上的基站和/或一个上的移动设备,其中另外的基站和 /或移动设备可与下面所述的示例性基站910和移动设备 950基本相似或不同。

しかしながら、システム900は、1より多い基地局、および/または、1より多いモバイル・デバイスを含むことができ、これら追加の基地局および/またはモバイル・デバイスは、下に説明する基地局910およびモバイル・デバイス950の例と実質的に同じでも、別のものでもありうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

CDS/ADC部 3输入由 RGB色分量构成的图像信号,并根据需要,变换为由数字YUV(亮度色差 )信息构成的图像数据 (后称为 YUV图像数据 )及与 HSV色空间对应的图像数据 (后称为 HSV图像数据 )并输出至中央控制部 11,该 RGB色分量与从摄像部 2输出的被摄体光学像对应。

CDS/ADC部3は、撮像部2から出力された被写体の光学像に応じたRGB色成分よりなる画像信号が入力され、必要に応じて、デジタルのYUV(輝度色差)情報からなる画像データ(降YUV画像データという)、及び、HSV色空間に対応する画像データ(降HSV画像データという)に変換して中央制御部11に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 2所述的设备,且其进一步包含一个或一个上额外累加器缓冲器,所述一个或一个上额外累加器缓冲器经耦合便就地处理相应多个媒体数据信号流,其中所述一个或一个上额外累加器缓冲器对应于一个或一个上额外取样速率。

4. 複数のメディアデータ信号ストリームをそれぞれ定位置で処理するように結合される1つまたは複数の付加的アキュムレータバッファをさらに備え、前記1つまたは複数の付加的アキュムレータバッファは1つまたは複数の付加的サンプルレートに対応する請求項2に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.根据权利要求 13所述的系统,且其进一步包含一个或一个上额外累加器缓冲器,所述一个或一个上额外累加器缓冲器经耦合便就地处理相应多个媒体数据信号流,其中所述一个或一个上额外累加器缓冲器对应于一个或一个上额外取样速率。

15. 複数のメディアデータ信号ストリームをそれぞれ定位置で処理するように結合される1つまたは複数の付加的アキュムレータバッファをさらに備え、前記1つまたは複数の付加的アキュムレータバッファは1つまたは複数の付加的サンプルレートに対応する請求項13に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一实施例中,在一些情况下,混合器单元 108可由与系统 100相关联的一个或一个上处理器中的任一者编程,执行一个或一个上混合任务,例如从具有一个或一个上取样速率、通道格式等的一个或一个上媒体流重新取样。

一実施形態では、いくつかの状況下で、ミキサユニット108が、1つまたは複数のサンプリングレート、チャネルフォーマット等を持つ1つまたは複数のメディアストリームからのリサンプリングなどの1つまたは複数の混合タスクを行うようにシステム100に関連付けられた1つまたは複数のプロセッサのいずれかによってプログラムされてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,可能需要具有不同大小的累加器缓冲器至少部分地容纳经写入到所述一个或一个上缓冲器的媒体流的一个或一个上不同方面,例如处理关于相应媒体流的等待时间问题中的一个或一个上差异。

例えば、異なるサイズのアキュムレータバッファを少なくとも部分的に持ち、1つまたは複数のバッファに書き込まれているメディアストリームの1つまたは複数の様々な態様に少なくとも部分的に適応させ、それぞれのメディアストリームに関係する1つまたは複数の待ち時間の差の問題に対処するなどすることが望ましいはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,单独电路可提供所述缓冲器控制单元的上功能中的一者或一者上,且可操作与提供上功能中的其它者的一个或一个上其它电路通信,但所主张的标的物当然在此方面不受限制。

例えば、別個の回路がバッファ制御ユニットの上記機能のうちの1つまたは複数を提供し、上記の機能のうちの他のものを提供する1つまたは複数の他の回路と通信するように動作可能であってもよいが、もちろん、請求主題はこの点について限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

上说明的那样,如果再接收方存储部 721存储的传真号的删除次数为规定次数上,则通过再接收方删除部 712删除存储在再接收方存储部 721中的传真号,可可靠地删除对用户来说不想让其他人知道的传真号。

上、説明したように、再宛先記憶部721が記憶するファックス番号の削除回数が所定回数上なら再宛先削除部712が再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除することによって、ユーザにとって他人に知られたくないファックス番号を確実に削除することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地或者附加地,波导回路 402可上参考图 8A-B所述来配置,预补偿由光复用滤波器 940、上下路模块 950、光解复用滤波器 960、O/E转换器 970及互阻抗放大器 980中的一个或多个施加的射频滚降。

代替的に又は追加的に、導波回路402は図8A−Bを参照して上述したように構成されて、光MUXフィルタ940、挿入−分岐モジュール950、光deMUXフィルタ960、O/E変換器970及びトランス−インピーダンス増幅器980のうちの1つ上によって与えられた無線周波数ロールオフを前段補償することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在想要通过相同的 LSP从多个物理端口传送帧时,来自各个线路 IF的 CV帧也通过相同的 LSP发送,所在相对的 MPLS通信装置中,在 1秒内将接收两个上来自同一 LSP的 CV帧等,即接收规定数量上的 CV帧,有可能导致错误识别。

複数の物理ポートから同一のLSPでフレームを転送しようとすると、各回線IFからのCVフレームも同一のLSPで送信されるため、対向するMPLS通信装置では、同一LSPからのCVフレームを1秒間に2個上受信するなど、規定数上のCVフレームを受信することになり、ご認識する可能性があった。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFD 100或包括处理器的另一外部电子设备还可配置用于使用从布置在壳体 102内的用于CMOS图像传感器 114位置反馈的一个或多个基准点获得的信息,来对准图像便进行图像处理,及组合多个图像产生增强的综合图像。

プロセッサを含むMFD100その他の外部電子デバイスは、さらに、CMOS画像センサ114位置フィードバックのために、および、複数の画像を組み合わせて高度な総合画像を生成するために、筐体102内に設けられる1上の基準部材から取得される情報を利用して画像処理用に複数の画像を位置合わせするよう構成されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,用于在可三维形式显示而没有任何问题的信息和优选地二维形式显示的信息之间区分的信息可存储在记录器 100的内部,如在叠加控制部分 185中,例如,叠加控制部分 185可根据将通过 OSD叠加部分 190叠加的信息的本质控制电视 200的处理模式。

例えば、三次元状態で表示しても構わない情報と、二次元状態で表示することが望ましい情報とを区別するための情報をレコーダ100の内部、例えば重畳制御部185で保持し、OSD重畳部190で重畳しようとする情報の内容に応じて、テレビ200の処理モードを重畳制御部185から制御するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可由电力管理设备 11收集的信息可是每个机器的型号或机器 ID(下面称为机器信息 ),与用户的简介相关的信息 (下面称为用户信息 ),与用户的计费账户或信用卡相关的信息 (下面称为计费信息 ),与要使用的服务相关的登记信息 (下面称为服务信息 )等。

電力管理装置11により収集可能な情報には、例えば、各機器の型番や機器ID(下、機器情報)、ユーザのプロフィールに関する情報(下、ユーザ情報)、ユーザの課金口座やクレジットカード等に関する情報(下、課金情報)、利用するサービスに関する登録情報(下、サービス情報)等がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可对于包括名称的候选词语选择“启动联系人”动作,可对于识别媒体内容的候选词语选择“下载”动作,可对于识别与用户 108有关系的企业的候选词语选择“支付”动作,及可对于识别 POI的候选词语选择“地图”动作。

例えば、名前を含む候補語に対しては、「連絡を開始する」動作を選択することができ、メディアコンテンツを識別する候補語に対しては、「ダウンロード」動作を選択することができ、ユーザ108が関係を有する事業を識別する候補語に対しては、「支払い」動作を選択することができ、POIを識別する候補語に対しては、「地図」動作を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 251 252 253 254 255 256 257 258 259 .... 900 901 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS