「*以」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > *以の意味・解説 > *以に関連した中国語例文


「*以」を含む例文一覧

該当件数 : 45038



<前へ 1 2 .... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 .... 900 901 次へ>

举例来说,在无嵌入式应用程序数据的情况下,应用程序处理器 124可经配置完全不激活实现功率节约,使得仅要求调制解调器处理器 122活动为经联机的计算机 130处理数据。

たとえば、埋め込み式アプリケーションデータがない場合、アプリケーションプロセッサ124は、テザードコンピュータ130用のデータを処理するためにモデムプロセッサ122だけがアクティブであることを必要とされるよう、電力節約のために完全に非アクティブ化するように構成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,可利用 L2包块 466根据与 PC接口 340相关联的一个或一个上链路层协议对由块 462到 464等处理的包执行 L2成帧,便促进相应包的使用。

同様に、L2パケットブロック466は、PCインターフェース340に関連する1つまたは複数のリンク層プロトコルによるそれぞれのパケットの使用を容易にするために、ブロック462〜464などによって処理されたパケットに関してL2フレーム化を実施するために利用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

盲源分离 (BSS)算法为仅基于源信号的混合而分离个别源信号(其可包括来自一个或一个上信息源及一个或一个上干扰源的信号 )的方法。

ブラインド音源分離(BSS)アルゴリズムは、個々のソース信号(1つまたは複数の情報源、および、1つまたは複数の干渉源からの信号を含む場合がある)を、これらのソース信号の混合のみに基づいて分離する方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,编码部6进行逆量化和逆DCT等局部解码(local decode)生成重构图像,将其作为下一帧后的帧间预测编码时需要的参考图像 13暂时存储到参考图像存储器 33中 (ST1009)。

次に、符号化部6は、逆量子化と逆DCT等の局所復号化(ローカルデコード)を行って再構成画像を生成し、これを次フレーム降のフレーム間予測符号化時に必要となる参照画像13として参照画像メモリ33に一時的に記憶する(ST1009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,编码部6进行逆量化和逆DCT等局部解码(local decode)生成重构图像,将其作为下一帧后的帧间预测编码时需要的参考图像 13暂时存储到参考图像存储器 33中 (ST1009)。

次に、符号化部6は、逆量子化と逆DCT等の局所復号化(ローカルデコード)を行って再構成画像を順次生成し、これを次フレーム降のフレーム間予測符号化時に必要となる参照画像13として参照画像メモリ33に一時的に記憶する(ステップ1009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,编码部6进行逆量化和逆DCT等局部解码(local decode)生成重构图像,将其作为下一帧后的帧间预测编码时需要的参考图像 13暂时存储到参考图像存储器 33中(ST1009)。

次に、符号化部6は、逆量子化と逆DCT等の局所復号化(ローカルデコード)を行って再構成画像を生成し、これを次フレーム降のフレーム間予測符号化時に必要となる参照画像13として参照画像メモリ33に一時的に記憶する(ST1009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些实施例中,用户特定的标识信息 (例如,用户标识号 )可被插入 DNS请求消息 108的标头部分 202中,便标头部分 202可包括用户特定的标识信息。

いくつかの実施形態では、ユーザ固有識別情報(例えばユーザ識別番号)をDNS要求メッセージ108のヘッダ202の一部分に挿入して、ヘッダ202の当該部分がユーザ固有識別情報を含むことができるようにすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该删除次数在规定次数上的情况下 (在步骤 S33中为“是”),显示控制部 711在显示部 9上显示用于向用户确认是否可删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的确认画面 52(步骤 S34)。

その削除回数が所定回数上である場合(ステップS33;YES)、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示させる(ステップS34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照这种方式,在本发明的第一实施例中,将其中变成检测目标的碰撞声音可存在的时间跨度设置为有效声音范围,因此,可减少除了变成检测目标的碰撞声音之外的声音的错误检测。

このように、本発明の第1の実施の形態では、検出対象となるインパクト音が存在し得る時間帯を音有効範囲として設定することにより、検出対象となるインパクト音外の他の音の誤検出を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

测试还可仅为给定系统执行一次 (例如,在系统初始化时 ),或者可偶尔因温度和其它环境因素的改变而重复执行,重新配置系统。

この試験はまた、所与のシステム(例えばシステム初期化時の)に対して一回だけ実行されてもよいし、あるいは温度および他の環境要因が変化するにつれてシステムを再構成するために時々再実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


蓝输出的 1-dB通带 255被定义为这样的区域,其中透射率250位于距峰值透射率1-dB的范围内,及类似地,红输出的1-dB通带 265被定义为这样的区域,其中透射率 260位于距峰值透射率 1-dB的范围内。

青出力の1dB通過帯域255は、透過率250がピーク透過率から1dB内である領域として定義され、同様に、赤出力の1dB通過帯域265は、透過率260がピーク透過率から1dB内である領域として定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALM会话定义为一逻辑会话,该会话中,例如图 1A所示的两个或两个上的 ALM节点 (包括 ALM节点或 ALM-MCU节点 )通过网络在多方应用中连接起来在它们之间同时交换数据包。

ALMセッションは、例えば、図1Aに示すような2つ上のALMノード(ALMノードまたはALM−MCUノードを含む)がマルチパーティアプリケーションにおいてネットワークを介して接続され、データパケットを相互間で同時に交換する論理セッションとして定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,STOP MO应用可常规方式通过双击图标 29来启动,然后,在此应用内,源图像可通过浏览计算机的存储设备而找到。

たとえば、STOP MOアプリケーションは、通常の仕方でアイコン29をダブルクリックすることによって立ち上げることができ、次いで、このアプリケーション内で、コンピュータの記憶装置をブラウズすることによってソース画像を見出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的另一实施例中,在所捕获图像中的一者或一者上中,图像传感器像素经装箱 (bin)而与变焦因数反向对应使得合成图像中的像素的总数目在整个变焦范围内保持相对恒定。

本発明の別の実施形態では、取り込んだ画像の1つ上で、合成画像内の画素の合計の数がズーム範囲全体にわたって比較的一定に保たれるように、画像センサの画素は、ズーム率に逆対応してビニングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当通过将数字照相机 100中存储的图像数据直接发送至打印机 201来进行图像形成 (下称为直接打印 )时,可通过近距离无线通信来进行与打印机 201要输出的图像相关联的数据通信。

従って、デジタルカメラ100に記憶された画像データを直接プリンタ201へ送信して画像形成を行う(下、ダイレクトプリントという)際には、プリンタ201で出力すべき画像に係るデータ通信を近接無線通信で行うことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,记录部 12能够为低耗电状态 (与权利要求书所记载的第二电力状态相当 )和通常电力状态(与权利要求书所记载的第一电力状态相当 ),从 PC30经由 LAN51送来打印数据的情况为例进行说明。

なお、下、記録部12が低消費電力状態(特許請求の範囲に記載の第2電力状態に相当)と通常電力状態(特許請求の範囲に記載の第1電力状態に相当)とを取り、PC30からLAN51を介してプリントデータが送られてくる場合を例にして説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种方式,对于与设备信息对应地将登记的指定信息登记在设备列表中的设备,用户可执行远程控制,而不在选择屏幕 (图 26B)上选择指示设备的图标。

上のように、機器リストのデバイス情報と対応付けて登録特定情報が登録された機器については、ユーザは、選択画面(図26B)において、その機器を表すアイコンを選択せずに、遠隔制御を行うことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者在替代方案中,这些信号可由所有波束发射并且允许 F-FOSICH和 IOTCH信号的几个音调在低功率波束中高功率发射,所能够到达小区边缘用户。

あるいは、代替実施形態では、こうした信号はすべてのビームで送信することができ、FOSICH信号およびIOTCH信号のいくつかのトーンを低出力ビームで高出力で送信することを可能にし、したがってセル縁部ユーザに到達することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在由 240所示的另一个其它方面,网络为中心的控制干扰消除 (CIC)过程提高UEB 202的能力,便对一个 eNBA的控制信道 (PDCCH)进行解码,对其重新编码及将其从所接收的信号中消除。

240で示される別の追加の態様では、ネットワーク中心制御干渉除去(CIC)手順は、1つのeNBAの制御チャネル(PDCCH)を復号し、それを再符号化し、受信信号からそれを除去する、UEB202の能力を強化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个或多个组件可存在于处理和 /或执行线程中,组件可位于一个计算机中和 /或分布在两个或更多计算机之间。

1つまたは複数のコンポーネントはプロセスおよび/または実行スレッド内に存在することができ、コンポーネントは1つのコンピュータに局在することができ、及び/または2つ上のコンピュータ間に分散することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,若来自 436的 CCA指示一个或多个活跃呼叫参与者的结余已经降到阈值水平下且现在不足用于呼叫参与,则这些呼叫参与者可从该会话中掉线。

例えば、もし1つ上のアクティブ通話参加者の残高が閾値レベルより下に減少し、そこで通話参加者に関して不十分であると436からのCCAが指し示せば、それらの通話参加者はセッションからドロップされるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,也可在 TCP发送开始时,根据本终端或本终端使用的网关保持的路由表,在跳数 (Metric值 )为一定数下的情况下,判断为发送目的地是内部分组网 220上的终端。

例えばTCP送信開始時に、自端末若しくは自端末が使用するゲートウェイの保持するルーティングテーブルから、ホップ数(Metric値)が一定数下の場合に、送信先が内部パケット網220上の端末であると判断してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间 t3,即使设备 A和设备 C不在彼此的无线通信范围内,设备 C也可例如通过因特网发起与设备 A的通信,请求设备 A的一个或者多个服务。

時刻t3において、デバイスA及びデバイスCが互いに無線通信可能な範囲に位置していなくとも、デバイスCは、例えばインターネットを通じてデバイスAと通信を開始し、デバイスAのサービスを要求してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第一服务发现 IE包括设备 B的 MAC地址及 SPDU(包括设备 B的至少一个服务属性 ); 及第二服务发现 IE包括设备 A的 MAC地址及 SPDU(包括设备 A的至少一个服务属性 )。

例えば、第1のサービス発見IEは、デバイスBのMACアドレス及びデバイスBのサービスの少なくとも1つのサービス属性を含むSPDUを含み、第2のサービス発見IEは、デバイスAのMACアドレス及びデバイスAのサービスの少なくとも1つのサービス属性を含むSPDUを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发机模块 950可进一步支持服务发现协议,其可至少在下之一中实现:

送受信機モジュール950は、サポートされる無線規格及びプロトコルのデータリンク層、ネットワーク/トランスポート層及びアプリケーション層のうちの少なくとも1つにおいて実装されるサービス発見プロトコルをさらにサポートしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些实施方式中,源装置 100S与目标装置 100T都可编码、显示影像、解码及为基于影像的数据传输撷取影像,故上述两个装置可交换角色。

他の実施例において、ソース装置100Sとターゲット装置100Tの両方は、マルチメディアベースのデータ伝送のために、エンコードを行い、画像を表示し、デコードを行い、及び、画像を取り込むことができるので、この二つの装置は、その役割を交換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实践中,数据传输装置 100可配备 JavaScript(有时被称为 Java Script、Javascript等 )及其所需的环境,实现图 2中所示的基于多媒体的数据传输方法 910及图 3中所示的数据流范例。

実際には、データ伝送装置100には、図2に示すようなデータ伝送方法910のマルチメディアベースのデータ伝送及び図3に示すような好適なデータフローを実行するために、JavaScript(Java ScriptやJavascriptなどとしても知られる)及び必要な環境が装備されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 4,在此公开的应用软件和逻辑代码可计算机可读代码的形式实现,其通过由示例性硬件环境 1110表示的一个或者多个计算系统而执行。

図4を参照すると、本明細書にて開示されるアプリケーション・ソフトウェアおよび論理コードが、例示的なハードウェア環境1110によって表される1つ上のコンピュータ・システム上で実行されるコンピュータ可読コードの形で実現され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,在特定实现中,硬件环境 1110可不包括某些或者全部上述组件,或者可包括附加组件提供补充功能或者应用。

ハードウェア環境1110は、或る特定の実装においては、上述のコンポーネントの一部または全てを含まない場合も、あるいは補足的な機能または有用性をもたらすように追加的なコンポーネントを含む場合もあるということに注目すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,图像处理装置等即使例如在输入了 SD信号被上转而成的 HD信号的情况下,由于可使用原 SD信号用的参数值,所进行更恰当的图像处理。

これによれば、画像処理装置等は、例えば、SD信号がアップコンバートされたHD信号が入力される場合であっても、元のSD信号用のパラメーター値を使用することができるため、より適切な画像処理を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,在低功率应用中,在未发射脉冲时或在未预期接收脉冲时,所述发射器和 /或接收链 400的一个或一个上组件可经配置处于低功率模式下 (例如,关闭 )。

ここで、低電力アプリケーションでは、パルスが送信されていないときに、または、パルスが受信されることが予期されていないときに、送信機および/または受信チェーン400のうちの1つ上のコンポーネントは、低電力モードである(例えば、電源切断されている)ように構成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

参看图 11和图 12,将设备 1100和 1200表示为一连串相关功能块,所述功能块可表示由 (例如 )一个或一个上集成电路 (例如,ASIC)实施或可如本文所教示的某一其它方式实施的功能。

図11および12を参照すると、例えば、1つ上の集積回路(例えば、ASIC)により実現してもよい機能を表している、または、ここで教示したような他の何らかの態様で実現してもよい、相互に関係する一連の機能ブロックとして、装置1100および1200が表されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

再则,在此情况下,可这样来设置尺寸,使得构成 C-型的三个内侧面的长度L1、L2和 L3可满足方程 (1),该设置与在本发明的第一实施例和第一修改实例中的情况是一样的。

なお、この場合においても、コの字状を形成する内側の3辺の長さL1、L2およびL3について(式1)を満たすようにしてサイズを設定する点については、先の本発明の第1の実施の形態および第1の変形例の場合と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCoE切换控制 402-02允许根据例如图 14(说明太网光纤通道帧格式的实例 )所述的 FCoE帧上源地址和目的地址 (MAC地址 )将 FCoE帧从太 I/F转送到另一个太 I/F。

FCoE切替え制御402−02は、例えば図14(ファイバ・チャネル・オーバ・イーサネット・フレーム・フォーマットの例を示す)に示されるようにFCoEフレーム上のソースアドレス及び宛先アドレス(MACアドレス)に従って、FCoEフレームがイーサI/Fから別のイーサI/Fに転送することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于控制应用 162不仅显示过程之前和之后的样本数据,还从管理服务器120下载中间样本并在屏幕160上显示中间样本,所获得信息处理设备100的使用者可掌握正执行的过程的好处。

制御アプリケーション162が、処理前後のサンプルデータだけでなく、中間サンプルも管理サーバ120からダウンロードして画面160に表示することで、情報処理装置100のユーザはどのような処理が実行されるのかを把握できるという効果が期待できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当控制应用 162此方式显示文本框或消息及从信息处理设备 100的使用者接收输入时,控制应用 162可显示交互应用。

このように制御アプリケーション162がテキストボックスやメッセージを表示して、情報処理装置100のユーザからの入力を受け付けることで、制御アプリケーション162は対話的にアプリケーションの絞込みを図ることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,可使用下面的方法来判断摄像设备 100是否被置于三角架上,该方法用于在来自振动检测传感器 102的振动信号 (例如,振动信号的振幅或频率 )等于或小于预定值的状态持续预定时间或更长时间时,判断为摄像设备 100被置于三角架上。

なお、撮像装置100の三脚設置判定には、振れ検出センサ102からの振れ信号(例えば、振れ信号の振幅や周波数)が所定値下の状態が所定時間上続いたときに、三脚に設置されていると判定する等の方法を用いればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上,已经表示了如下的示例,其中通过对捕获图像执行加工处理便成为合成目标图像的尺寸、并且对已经对其执行加工处理的合成目标图像进行合成便排列,来生成合成图像。

上では、合成対象画像のサイズとなるように撮像画像に加工処理を施して、この加工処理が施された合成対象画像を並べるように合成して合成画像を生成する例を示した。 - 中国語 特許翻訳例文集

矩阵选择单元 17根据推测的被摄体距离的焦点距离范围准备三个上的解析度复原用矩阵,可从中选择最佳的解析度复原用矩阵。

マトリックス選択手段17は、推定される被写体距離の焦点距離範囲に応じて解像度復元用マトリックスを三上用意することとし、その中から最適な解像度復元用マトリックスを選択することとしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,因为可根据图像拍摄设备 10的图像拍摄状态或图像拍摄环境来适当地调整切断位置,所适当地保持通过对环状图像30进行转换而获得的全景图像 40上的对象的连续性。

これにより、撮像装置10の状態又は撮像環境に応じて、切断位置を適切に調整できるので、環状画像30を変換したパノラマ画像40における被写体の連続性を好適に維持できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了其他方法外,为了设定每个监视相机的显示窗口的大小,例如,可移动指示出监视相机的显示窗口的大小的条形图的边界线,或者可输入指示出显示窗口的大小的数值。

これらの方法の他に、各監視カメラの表示ウィンドウサイズを設定する方法として、各監視カメラの表示ウィンドウの大きさを示す棒グラフの仕切り線を移動すること、あるいは表示ウィンドウのサイズを表す数値を入力すること等も考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及一种图像处理装置、图像处理方法及程序,并具体地涉及一种能够更好效果显示如 3D字幕的子图像的图像处理装置、图像处理方法及程序。

本発明は、画像処理装置、画像処理方法、およびプログラムに関し、特に、3Dの字幕等の副画像をより効果的に表示させることができるようにした画像処理装置、画像処理方法、およびプログラムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了减少噪声需要降低 ISO灵敏度,但在显示图像 20是人物为被拍摄体的图像、并 ISO灵敏度 100拍摄时,存在无法将 ISO灵敏度设定成小于 100的情况等无法进一步降低 ISO灵敏度的情况。

ノイズを減少させるためにはISO感度を低減させる必要があるが、表示画像20が人物を被写体とした画像であり、ISO感度100で撮影したものであったとき、ISO感度を100より小さく設定できない場合等、ISO感度をこれ上低減させることができない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,条件存储部 210可在其上存储与由多种指示符限定的多维空间,即三维上的空间有关的条件,其包括参考图 10和 11描述的移动速度的变化量和目标中的变化量。

しかしながら、条件格納部210は、種々の指標に基づく3次元上の多次元空間における上記条件を格納してよいことは言うまでもない。 このような指標としては、図10及び図11で説明した移動速度の変化量及びオブジェクトの変化量等を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,电视接收机 200可动态地改变从应用程序服务器 12下载的小部件的操作,便基于从 AV放大器 300应答的型号信息,可对于每一型号进行操作。

これにより、テレビジョン受像機200はAVアンプ300から返答されてきたモデル情報に基づいて、アプリケーションサーバ12からダウンロードしたWidgetの動作を、機種ごとの動作ができるように動的に変更することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如由一个或多个实施方式中的 MFD 200提供的一次一页 (page-at-once)扫描可产生快于传统扫描设备的复印,传统扫描设备通常驱动传感器跨越纸张或驱动纸张跨越传感器一次扫描一行数据。

1上の実施形態におけるMFD200が提供する、一度にページ全体をスキャンする機能により、センサをページに対して動かして、あるいは、ページをセンサに対して動かして一度に1ラインのデータをスキャンする従来のスキャンデバイスよりも高速な複写が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 8所述的设备,其中所述处理系统进一步经配置在所述处理系统接收所述 MAC包与用于发射来自所述设备的所述一个或一个上响应的发射时间之间的时间周期期间体眠。

11. 前記処理システムは、前記処理システムが前記MACパケットを受信することと、前記装置から前記1つ上の応答を送信する送信時間との間の時間期間の間に、スリープするようにさらに構成されている請求項8記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 102可对广播控制信道 (BCCH)上的系统信息块 (SIB)进行编码,用信号传送特殊帧位图或各个子帧的状态的其他指示,指示使用的发射天线的数目 (块 406)。

基地局102は、同報制御チャンネル(BCCH)上でシステム情報ブロック(SIB)をエンコードして、特別なフレーム・ビットマップまたは個々のサブフレームのステータスの他の表示を信号送信し、使用する送信アンテナ数を示しても良い(ブロック406)。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管下公开的部分将描述还支持 MIMO技术的接入终端,但是,接入点 110也可被配置为支持对 MIMO技术不支持的接入终端。

下の開示の複数の部分が、MIMO技術をまたサポートする複数のアクセス端末を記述する一方で、アクセスポイント110はまた、MIMO技術をサポートしない複数のアクセス端末をサポートするように構成されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一个移动站 (MS)106都可在给定时刻在上行链路和 /或下行链路上与一个或多个宏小区基站 104通信,这取决于例如 MS 106是否是有效的及其是否被软切换。

各モバイル局(MS)106は、与えられた瞬間において、アップリンク及び/またはダウンリンク上で1上のマクロセル基地局104と通信することができ、そしてそれは、例えばMS106がアクティブであるかどうか、また、それがソフトハンドオフ状態にあるかどうかによって決まる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 .... 900 901 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS