意味 | 例文 |
「*以」を含む例文一覧
該当件数 : 45038件
光照单元 17不限于上述构造,并且还可由除了那些上述之外的形状和构造部件构成。
なお、光照射ユニット17は、上記の構成に限られず、上記以外の形状や構成部品で構成されていても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
弯曲部 132A为上表面的端部相对于水平面以锐角 (倾角θ)向下弯曲的部位。
屈曲部132Aは、上面端部が水平面に対して下方側へ鋭角(傾斜角度θ)に曲げられた部位である。 - 中国語 特許翻訳例文集
导光板 80通过安装件 (未示出 )以一预定的距离固定在叠层基片 70上。
導光板80は図示しない取り付け金具により多層基板70と予め定められた距離で取り付けられ、固定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,叠层基片 70具有通孔 72和上面描述的结构,所以叠层基片 70的强度增加了。
本実施の形態では、多層基板70に貫通孔72を設け、上記のような構造を採ることで、強度が向上する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,LED芯片 71产生的热能够更有效的散发出去,所以上述 (1)至 (4)中提到的问题的发生可能性都降低了。
また、LEDチップ71で生じた熱をより効率的に放熱することができるため、(1)〜(4)のような問題が生じにくい。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面数据传输系统 10包括画面数据发送终端 100以及画面数据接收终端 200。
画面データ伝送システム10は、画面データ送信端末100および画面データ受信端末200を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,说明画面数据发送终端 100以及画面数据接收终端 200中的画面数据发送处理、接收处理流程。
次に、画面データ送信端末100および画面データ受信端末200における画面データ送信処理、受信処理の流れを説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是表示画面数据发送终端 100以及画面数据接收终端 200的特征工作的时序表。
図5は、画面データ送信端末100および画面データ受信端末200の特徴的な動作を示すシーケンスチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述实施方式中,虽然从画面数据发送终端 100向画面数据接收终端 200传输俘获到的原始图像数据、发送侧用户设定信息、发送侧画质用信息、以及发送侧面板用信息作为画面数据,但也可以为不发送发送侧画质用信息以及发送侧面板用信息,而传输俘获到的原始图像数据以及发送侧用户设定信息作为画面数据的结构。
上記の実施形態では画面データ送信端末100から画面データ受信端末200へ、キャプチャされた元の画像データ、送信側ユーザ設定情報、送信側画質用情報および送信側パネル用情報を、画面データとして伝送しているが、送信側画質用情報および送信側パネル用情報を送信せず、キャプチャされた元の画像データおよび送信側ユーザ設定情報を画面データとして伝送する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,难以将专利文献 1至 4中公开的技术应用于任意数量的颜色或任意数量的记录扫描。
しかしながら、特許文献1乃至4に開示された技術は、任意の色数や記録走査数に対して対応することが困難である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,加上α以便调整量化的阈值,并对α进行设置使得正负误差范围尽可能彼此接近。
また、αは量子化の閾値を調整するために付加され、+−の誤差範囲が可能な限り等しくなるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,加上α以便调整量化的阈值,并进行设置使得正负误差范围尽可能彼此接近。
また、αは量子化の閾値を調整するために付加され、+−の誤差範囲が可能な限り等しくなるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为具体的值,在校正值 I’= 195、IP1’= 90并且 IP2’= 105的情况下,可以获得量化值 O如下。
具体的な値として、補正値I’=195、IP1’=90、IP2’=105であるとき、量子化値Oは次のように求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果将记录扫描的数量设置为三道,则可以将点布置得彼此更分散。
例えば、記録走査数を3パスとした場合には、ドット同士を互いにより分散して配置することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出作为图像传感器的 CMOS传感器中的像素以矩阵布置的像素矩阵的图。
また、図2は、撮像素子であるCMOSセンサの内部の画素が行列状に配置された画素配列を模式的に示した構成図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
PTN 314是用于决定读出至 S/H(N)309的读出期间的信号,以及 PTS 315是用于决定读出至 S/H(S)310的读出期间的信号。
また、PTN314はS/H(N)309への読み出し期間を決定する信号、PTS315はS/H(S)310への読み出し期間を決定する信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
差分电路 323接收来自水平输出线 320至 321的信号,并且以差分输出 CMOS传感器 103的输出 VOUT。
差動回路323は、水平出力線320、321からの信号を受けてCMOSセンサ103の出力VOUTとして差動出力を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在 PTN 314的高电平期间 (下文中称为 N读取期间 )将所输出的 N信号存储在 S/H(N)309中。
そして、この出力されたN信号を、PTN314がハイレベルの期間(以下、N読み期間)でS/H(N)309に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下将描述该实施例的具有图 1所示的总体配置的摄像设备的操作。
次に、図1に示した全体構成を備える、本実施形態の撮像装置の動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样可以减少镜头和照相机主体之间的通信量,由此加速信息处理。
そうすることにより、レンズとカメラ本体間の通信量を減らすことができ、より高速に情報の処理を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 121的模糊恢复功能可以对第一距离 Dist11和第二距离 Dist12的范围内的被摄体图像进行模糊恢复。
CPU121のボケ修復機能は、第1距離Dist11と第2距離Dist12の範囲の被写体像に対して、ボケ修復が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得可以获取如同图 10A所示的、聚焦于被摄体区域 Target1的图像。
こうすることで、図10(A)に示すような、被写体領域Target1にピントがあった画像を取得することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得可以获取如同图 10B所示的、聚焦于被摄体区域 Target2的图像。
こうすることで、図10(B)に示すような、被写体領域Target2にピントがあった画像を取得することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得可以获取如同图 10C所示的、聚焦于被摄体区域 Target3的图像。
こうすることで、図10(C)に示すような、被写体領域Target3にピントがあった画像を取得することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S104中,CPU 121开始图像传感器的摄像操作,并输出低分辨率运动图像,以供预览。
ステップS104では撮像素子の撮像動作を開始し、プレビュー用の低画素動画像を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S110中 CPU 121判断出摄像准备开关接通,则处理转入步骤 S200以执行被摄体距离映射创建子例程。
ステップS110で撮影準備スイッチがオン操作されると、ステップS200に移行し、被写体距離マップ作成サブルーチンを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S115中操作员接通了摄像开始开关,则处理转入步骤 S300以执行摄像子例程。
ステップS115で撮影開始スイッチがオン操作されるとステップS300に移行し、撮影サブルーチンを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当步骤 S300中的摄像子例程完成时,处理进入步骤 S116以判断摄像开始开关是否断开。
ステップS300の撮影サブルーチンが終了したら、ステップS116に進み、撮影開始スイッチがオフか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果摄像开始开关保持接通,则处理再次进入步骤 S300以进行摄像子例程。
撮影開始スイッチがオンの状態で維持されている場合には、再びステップS300に進み、撮影サブルーチンを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S116中 CPU 121判断为摄像开始开关断开,则处理进入步骤 S400以开始所拍摄图像检查子例程。
ステップS116で、撮影開始スイッチがオフであると判断されると、ステップS400に進み、撮影画像確認サブルーチンに進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤S301中,CPU 121驱动光量调节光圈,以控制用于定义曝光时间的机械快门的开口。
ステップS301では、光量調節絞りを駆動し、露光時間を規定するメカニカルシャッタの開口制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18示出除图 9以外的、通过在图 17A和 17C中进行的模糊恢复实现了聚焦的被摄体距离。
図18は、図17(A)および図17(C)で行ったボケ修復によりピントがあう被写体距離を図9に対して追記したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
本实施例对被摄体距离范围进行设置,以使得被摄体距离 Dist2f至被摄体距离 Dist2b的范围包括被摄体 Target2的整个范围。
本実施形態では、被写体距離Dist2f〜Dist2bの範囲内に、被写体Target2の領域全域が含まれるように、被写体距離範囲を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,可以使用与焦点检测操作的精度相关联的信息作为图像相关信息。
また、画像関連情報として、焦点検出動作の精度に関わる情報を用いることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以根据这些精度信息计算所获得的图像中的被摄体区域中的失焦量的精度。
これらの精度情報から、得られた画像の被写体領域における焦点ずれ量の精度を算出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在步骤 S406中 CPU 121校正了被摄体距离信息时,处理返回至步骤 S500以再次进行模糊恢复处理。
ステップS406で被写体距離情報の修正がなされるとステップS500に戻り、再度ボケ修復処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,在步骤 S502中,CPU 121确定与由图像处理电路 125进行的转换处理的逆转换等同的转换方法。
以上のように、ステップS502では、画像処理回路125による変換処理の逆変換に相当する変換方法を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S402中,CPU 121设置能进行模糊恢复的被摄体距离的范围、以及根据被摄体距离的模糊恢复所使用的滤波器。
ステップS402では、ボケ修復が可能な被写体距離の範囲と、被写体距離に応じてボケ修復に用いるフィルタを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18示出除图 9以外的、通过在图 17A和 17C中进行的模糊恢复实现了聚焦的被摄体距离。
図18は、図17(A)および(C)で行ったボケ修復によりピントがあう被写体距離を図9に対して追記したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
本实施例对被摄体距离范围进行设置,以使得被摄体距离 Dist2f至被摄体距离 Dist2b的范围包括被摄体 Target2的整个区域。
本実施形態では、被写体距離Dist2f〜Dist2bの範囲内に、被写体Target2の領域全域が含まれるように、被写体距離範囲を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果放大并显示该图像,则处理进入步骤 S4002以更新第二模糊恢复信息。
画像の拡大表示が行われていた場合は、ステップS4002に進み、第2のボケ修復情報の更新を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使第一 OB区域中的W2=有效像素区域中的 W1、并且第一 OB区域中的 L2>有效像素区域中的 L1,也可以获得一些噪声降低效果。
また、第1のOB領域のW2=有効画素領域のW1、かつ、第1のOB領域のL2>有効画素領域のL1でもノイズ低減効果はある。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使第二 OB区域中的W2=有效像素区域中的 W1、并且第二 OB区域中的 L2>有效像素区域中的 L1,也可以获得一些噪声降低效果。
また、第2のOB領域のW2=有効画素領域のW1、かつ、第2のOB領域のL2>有効画素領域のL1でもノイズ低減効果はある。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,除图 1~ 9以外,将参考图 10来说明作为本发明的第二实施例的摄像设备。
次に、図1から図9に加えて、図10を参照して、本発明の第2の実施形態である撮像装置について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,除图 1~ 10以外,将参考图 11~ 13来说明作为本发明的第三实施例的摄像设备。
次に、図1から図10に加えて、図11から図13を参照して、本発明の第3の実施形態である撮像装置について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,除图 1~ 13以外,将参考图 14A~ 14E来说明作为本发明的第四实施例的摄像设备。
次に、図1からから図13に加えて、図14を参照して、本発明の第4の実施形態である撮像装置について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,除图 14A~ 14E以外,将参考图 15A~ 15C来说明作为本发明的第五实施例的摄像设备。
次に、図1から図14に加えて、図15を参照して、本発明の第5の実施形態である撮像装置について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,除图 15A~ 15C以外,将参考图 16~ 23来说明作为本发明的第六实施例的摄像设备。
次に、図1から図15に加えて、図16から図23を参照して、本発明の第6の実施形態である撮像装置について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 30是图示在第一图像数据中设定的加权中心坐标 (X+Δx,Y+Δy)和第一图像数据的小区域的示例的图; 以及
【図30】第1画像データに設定された重み付け中心座標(X+Δx,Y+Δy)およびその小領域の一例を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
计算曝光值的系统是任意的,并且其可以是点式曝光测光、加权平均测光、和平均测光中的任何一个。
露出値の算出の方式は任意であり、スポット測光、重点平均測光、平均測光のいずれでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |