意味 | 例文 |
「*家」を含む例文一覧
該当件数 : 9561件
前些天,讨论了庆祝搬家的时候要送什么礼物。
先日、引っ越しのお祝いの時に何の贈り物をするのか話をしました。 - 中国語会話例文集
这个副本证明与家庭全员的住民票的原件没有不同。
この写しは、世帯全員の住民票の原本と相違いないことを証明する。 - 中国語会話例文集
今天大家就要睡觉了,希望每个人都能睡得好。
皆様本日は此れにて就寝致します、何方様もおやすみなさいませ。 - 中国語会話例文集
就因为我集合迟到了,所以大家都没赶上电车。
私が集合時間に遅れたばかりに、みんなが電車に乗り遅れてしまった。 - 中国語会話例文集
两家公司从4月到3月的财务报表作为一个会计年度合并在一起。
2社の4月から3月までの財務諸表を一会計年度として連結する。 - 中国語会話例文集
因为冬天的空气很干净,远处的景色都能看得很清晰所以大家都很满足了。
冬は空気が澄んでいるので、遠くの景色がよく見えてみんな大満足でした。 - 中国語会話例文集
因为以前去吃的餐厅的套餐很好吃,大家都去了。
以前食べに入ったレストランの定食がおいしかったので、みんなで入った。 - 中国語会話例文集
真诚感谢您能在数家店中选择本店。
数あるお店の中から当店をお選びいただき、誠にありがとうございます。 - 中国語会話例文集
这个电视剧的人物和朋友见面,大家都变化了啊。
このドラマの人物達は仲間と出会って全員が変わっていくんですね。 - 中国語会話例文集
那个班有5个人,年龄各不相同,大家都很认真的在做事情。
そのクラスは5人いましたが、年齢も様々で、みんな真剣に取り組んでいました。 - 中国語会話例文集
但是,虽然是很短的一段时间却从大家这里得到了很多鼓励。
しかし、短い時間だったけどみんなからたくさん元気をもらえましたよ。 - 中国語会話例文集
在那个国家男性时至今日都还在以招致反抗的做法来区别对待女性。
あの国では今だに男性が、反発を招くやり方で女性を差別している。 - 中国語会話例文集
各个藩就像国家,藩主就像内阁总理、总统一样的人。
それぞれの藩は国であり、藩主は総理大臣、大統領のようなものでした。 - 中国語会話例文集
大家这样为了孩子而努力的事情很了不起。
皆さんが、そうやってこどものために頑張ろうとしていることは素晴らしいことです。 - 中国語会話例文集
多亏了大家温暖的关心,没有停顿的举行了仪式。
皆々様の温かいお心遣いのおかげで、滞りなく式を執り行うことができました。 - 中国語会話例文集
通过有趣的游戏和志愿者活动,世界的大家就会连在一起了吧。
楽しいゲームやボランティアなどを通して、世界のみんなとつながりましょう。 - 中国語会話例文集
可以作为复习,想再一次从基础开始和班上的大家一起学习。
復習になりますが、もう一度基本からクラスの皆と一緒に勉強したいと思います。 - 中国語会話例文集
在当地家庭寄宿了之后,比起以前对韩国更有兴趣,变得更喜欢韩国了。
ホームステイをして、以前よりもっと韓国に興味を持ったし、もっと大好きになりました。 - 中国語会話例文集
今天是期待已久的艺术家的粉丝俱乐部活动的日子。
今日は楽しみにしていたアーティストのファンクラブイベントの日だ。 - 中国語会話例文集
要了解那个国家的文化就去了解它的语言是最好的方法吗?
その国の文化を知るには言葉を知るのが一番良いのでしょうか? - 中国語会話例文集
拿着笔和纸在教室里走动,去问问班里大家的名字吧。
ペンとこの紙を持って教室内を歩き、クラスのたくさんの人に名前を聞きましょう。 - 中国語会話例文集
发表关于地方的空房的真实情况和活用的研究。
地方における空き家の実態と活用に関する研究を発表する。 - 中国語会話例文集
我们国家的政府为了改善并提高国民生活质量而努力着。
我が国の政府は国民の生活を改善し、かつ向上させるべく努力している。 - 中国語会話例文集
当我知道一直欺负我家小狗的竟然是我的朋友时我感到很震惊。
いつもうちの犬をいじめるのが私の友達の一人だと知ってショックだ。 - 中国語会話例文集
那个国家因为其对待那个问题不负责任的态度受到了严厉的批评。
その国は、その問題についていい加減な態度を取ったことで酷評された。 - 中国語会話例文集
节日会场里播放着欢快的音乐,让大家跟着欢欣起来。
お祭り会場に流れるその陽気な音楽に、みな浮き浮きさせられた。 - 中国語会話例文集
根据国家或地区的不同,谢谢这句话也有可能被认为是疏远冷淡的意思。
国や地域によっては「ありがとう」の言葉がしばしば「よそよそしい」とされることがある。 - 中国語会話例文集
家庭指的是居住和生活都在一起的人的集团。
世帯とは住居と生計を 同じくしている者の集団のことである。 - 中国語会話例文集
由于妻子的父母有许多行李,所以在收拾上花了时间。
家内の両親の荷物がたくさんあったので、片づけに時間がかかった。 - 中国語会話例文集
结婚第八年的夫妻因为父亲倒下了而搬去了丈夫的老家。
結婚8年目の夫婦は父親が倒れたことをきっかけに、旦那の田舎に引っ越すことになった。 - 中国語会話例文集
因那次成功而变得大胆的那家公司决定接手更大的项目。
その成功で大胆になり、その会社はもっと大きなプロジェクトを手がけることに決めた。 - 中国語会話例文集
大家都忙着工作,我一个人闲着,不可能不难为情。
みんなが忙しく働いてるのに、私一人が暇なのは恥ずかしくないはずはない。 - 中国語会話例文集
在网上搜索一下市内的点心店,我发现了一家不常见到的点心店。
ネットで市内の和菓子を検索していたら、見慣れぬ和菓子屋さんがあることに気付いた。 - 中国語会話例文集
这是一家既好好的保持着原始的味道,又进一步开发独特味道的店。
元祖の味をしっかり守り、さらにその味を独自に進化させている店です。 - 中国語会話例文集
我世界旅行想去的国家是英国和法国。
私が世界一周旅行で行きたい国はイギリスとフランスとドイツです。 - 中国語会話例文集
这个国家在重视城市发展的同时,野生动物也在渐渐减少。
この国では都市が発展することは大切になる一方で、野生動物はだんだん減っている。 - 中国語会話例文集
因为住在拥挤的国家,所以已经习惯了一边注意不要撞到别人一边走路了吧。
狭い国に住んでいるので、人とぶつからずに歩くのに慣れているのでしょう。 - 中国語会話例文集
以为店家希望客人能再次光临。用卡攒积分的话能够得到优惠。
店は客にまた来てもらいたいからです。カードにポイントがたまると、割引をしてもらえます。 - 中国語会話例文集
因为身体不舒服,所以打算两点半和顾客见了面之后就直接回家。
体調が良くないので、2:30 に顧客と面会したあとで直帰するつもりです。 - 中国語会話例文集
在11月1日这天通知大家,将每周三定为不加班日。
11 月1 日付けで、毎週水曜日がノー残業デーとなったことをお知らせします。 - 中国語会話例文集
这周五和她吃饭时将会搞到公司内部的独家新闻。
今週の金曜、彼女と昼食をとるときに、社内の特ダネが手に入るわ。 - 中国語会話例文集
方便的是Nice-n-Fit的总店位于旁边的Blake Tower里面,市区也有四家店铺。
便利なことにNice-n-Fitの本店は隣のBlake Tower内にあり、街中にも4 つの店舗があります。 - 中国語会話例文集
盖茨先生经营者三家公司,所有的公司都在顺利地运营着。
ゲイツさんは会社を3つ経営していて、すべてうまく行っています。 - 中国語会話例文集
为了让大家记住海啸带来的灾害,应该保存被损坏的市政府大楼。
津波被害を長く記憶に留めるため、壊れた市庁舎は保存されるべきだ。 - 中国語会話例文集
感谢大家的支持和帮助,请多多指教。
皆様のご支援とご協力を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます - 中国語会話例文集
希望大家能够对我进行指导和鞭策。
皆様方のご指導とご鞭撻をいただきますよう、よろしくお願い申し上げます 。 - 中国語会話例文集
请给我们公司打电话,告诉我们您什么时候在家可以接收物品。
弊社にお電話いただき、いつご在宅で、贈り物を受け取ることができるかご連絡ください。 - 中国語会話例文集
这次,我们设立了一家专门开发应用的子公司。
このたび、私どもはアプリケーションの開発を専門に行う子会社を設立いたしました。 - 中国語会話例文集
对于期待着的大家,我都不知道该如何表达歉意。
期待していただいた方々には、お詫びの申し上げようもございません。 - 中国語会話例文集
在年末百忙之际,请大家能积极参加。
年度末でお忙しいとは存じますが、奮って御参加頂きます様、何卒宜しくお願いします。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |