「*未」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > *未の意味・解説 > *未に関連した中国語例文


「*未」を含む例文一覧

該当件数 : 3421



<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 68 69 次へ>

此外,应当注意,当判断 304确定用户登录到媒体商店时,媒体商店处理300可进行到方框 312而绕过方框 306-310。

又、ユーザがメディアストアにログインしていないと判断304で決定されると、メディアストアプロセス300は、ブロック306から310をバイパスしてブロック312へ進行できることに注意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,光栅引擎210生成所接收的图像的光栅扫描,该光栅扫描将作为扫描线数据而被存储于存储阵列中(示出 )。

具体的には、ラスタライザ210は、メモリアレイ(図示せず)内に走査線データとして格納される受信画像のラスタ走査を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了克服这种问题,第一种 ATSC提案通过允许在有限的时间段 (例如,小于10% )内使用更鲁棒的调制技术,来允许创建第二通信信道。

この問題を克服するために、第1のATSCの提案は、限定された時間、例えば、10%満の時間によりロバストな変調技術を使用できるようにして、第2の通信チャンネルを作成できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPS信号处理单元 180被配置成根据由GPS信号接收天线 (示出 )接收的GPS信号,计算位置信息,GPS信号处理单元 180把计算出的位置信息输出给 CPU 110。

GPS信号処理部180は、GPS信号受信アンテナ(図示せず)により受信されたGPS信号に基づいて位置情報を算出するものであり、算出された位置情報をCPU110に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

执行使位置信息添加禁止地区设定屏幕被显示的指令操作时 (步骤 S901),终止位置信息添加禁止地区设定处理的操作。

位置情報付与禁止領域設定画面を表示させる指示操作が行われない場合には(ステップS901)、位置情報付与禁止領域設定処理の動作を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在位置信息添加禁止地区设定屏幕上执行确认操作时 (步骤S908),流程返回步骤 S904,重复位置信息添加禁止地区的新增处理和删除处理 (步骤S904-S907)。

位置情報付与禁止領域設定画面において確定操作が行われない場合には(ステップS908)、ステップS904に戻り、位置情報付与禁止領域の新規追加処理および削除処理を繰り返す(ステップS904乃至S907)。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,在当前位置被包括在任意位置信息添加禁止地区中的情况下 (步骤 S915),位置信息添加确定单元240确定与位置信息关联地记录拍摄图像 (步骤 S916)。

一方、現在位置が何れの位置情報付与禁止領域にも含まれない場合には(ステップS915)、位置情報付与判定部240が、撮像画像に位置情報を関連付けて記録すると判定する(ステップS916)。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,在图 13中图解说明的例子中,就其格式 513为“JPEG”,并且其图像大小 514为“小于 800×600”的图像文件而论,位置信息添加禁止地区内的位置信息添加 516被设定为“否”。

そこで、図13に示す例では、フォーマット513が「JPEG」で、画像サイズ514が「800×600満」である画像ファイルについては、位置情報付与禁止領域内での位置情報付与516が「しない」とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当当前记录参数是 JPEG格式时 (步骤 S931),位置信息添加确定单元 530确定以 JPEG格式记录的图像大小是否小于 800像素×600像素 (步骤 S932)。

現在の記録パラメータが、JPEG形式である場合には(ステップS931)、位置情報付与判定部530が、JPEG形式で記録される画像サイズが、800画素×600画素満であるか否かを判断する(ステップS932)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当以 JPEG格式记录的图像大小小于 800像素×600像素时 (步骤 S932),流程进入步骤 S918。 当以 JPEG格式记录的图像大小大于或等于 800像素×600像素时 (步骤 S932),流程进入步骤 S916。

JPEG形式で記録される画像サイズが、800画素×600画素満である場合には(ステップS932)、ステップS918に進み、800画素×600画素以上である場合には(ステップS932)、ステップS916に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集


帧 Ft表示归因于由任选的帧跳过单元 20进行的帧跳过或归因于由视频编码器 12产生的基本帧速率而在时间 t经译码的帧。

フレームFtは、随意のフレームスキップユニット20によるフレームスキッピング、またはビデオエンコーダ12によって生成される基本フレームレートのために、時刻tにおいて符号化されないフレームを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧 Ft-2和 Ft-1表示在时间上在帧 Ft之前的过去帧,且帧 Ft+1和 Ft+2表示在时间上在帧 Ft之后的将来帧。

フレームFt-2およびFt-1は、時間的にフレームFtより前にある過去のフレームを表し、フレームFt+1およびFt+2は、時間的にフレームFtの後にある来のフレームである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当经由内插产生代换帧 Ft′时,视频解码器 14可使用可用作参考帧的至少一个先前帧和至少一个将来帧来产生帧 Ft′。

置換フレームFt’が内挿によって生成されるとき、ビデオデコーダ14は参照フレームとして使用できる少なくとも1つの以前のフレームおよび少なくとも1つの来のフレームを使用してフレームFt’を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,两个以上的先前参考帧或一个或一个以上将来参考帧可用于外插额外帧 Ft′。

ただし、追加のフレームFt’を外挿するために、2つ以上の以前の参照フレームまたは1つまたは複数の来の参照フレームを使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可沿帧 40的顶部、底部和右侧的至少一部分提供边界,但在图 3A中为了易于说明而展示所述边界。

境界はまたフレーム40の上部、下部および右側部の少なくとも一部分に沿って与えられることがあるが、説明を簡単にするために図3Aには示していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一说明,帧代换单元 52可使用在先前帧与将来帧之间延伸的运动向量来内插待添加的代换帧中的块,例如,如图 2A中所展示。

一例として、フレーム置換ユニット52は例えば図2Aに示すように、以前のフレームと来のフレームとの間に延びる動きベクトルを使用して、追加すべき置換フレーム中のブロックを内挿することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频输出帧缓冲器 54中的经解码的帧和代换帧可用于驱动例如显示器的视频输出装置 (图 4中展示 )。

ビデオ出力フレームバッファ54中の復号フレームおよび置換フレームを使用して、ディスプレイなどのビデオ出力デバイス(図4に図示せず)を駆動することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S5中, DMA命令生成器 400判别是否接收到 DMA ACK403,在接收到DMA ACK403时,进入步骤 S6,在接收 DMA ACK403时,返回到上述步骤 S4。

ステップS5では、DMAコマンド生成器400はDMA ACK403を受け取ったか否かを判別し、DMA ACK403を受け取った場合はステップS6に進み、DMA ACK403を受け取っていない場合は上記ステップS4に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3所示的电动车1具有安装于其上的多个上述电池模块 10,并通过安装的电池模块 10的充电电压驱动电动马达 (示出 )来行走。

同図に示される電気自動車1は前述のバッテリモジュール10を複数個搭載し、搭載したバッテリモジュール10の充電電圧で電気モータ(図示せず)を駆動して走行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,根据至少一些实施例,与企业用户相关联的通信设备即使连接到内部企业网络 104也被认为是企业通信设备 108,因为其可以接收企业通信对待。

一実施例によれば、企業内のユーザに関連するが、企業内ネットワーク104には接続されていない通信デバイスは、企業内通信機器108として取り扱われ、企業内処理を受け入れ、通信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如果用户还输CN 10202585793 AA 说 明 书 7/8页入附加打印材料信息,则不执行记录附加打印材料信息的处理,而处理转入步骤 S106。

また、使用者が追加印刷材料情報を入力していない場合には、追加印刷材料情報の登録処理を行わずにS106のステップに移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数码复合机 10在以通常模式工作的期间如果在接收到形成图像的请求的情况下待机预定的时间,则转变到休眠模式。

デジタル複合機10は、通常モードで作動している間に、画像形成の要求を受け付けることなく、所定の時間待機していると、スリープモードに移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该控制单元 15包括 CPU16和存储器 17,CPU16通过执行图示的规定的图像处理装置用程序来控制各个CN 10202586737 AA 说 明 书 6/14页部分,实现作为图像处理装置 10的各种功能。

この制御部15は、CPU16とメモリ17とを備え、CPU16が図示しない所定の画像処理装置用プログラムを実行することによって各部を制御し、画像処理装置10としての各種の機能を実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果边缘强度的绝对值小于 50,则边缘计算部 121决定为没有该像素的边缘方向、边缘强度为 0。

例えば、エッジ算出部121は、エッジ強度の絶対値が50満であれば、当該画素のエッジ方向をなし、エッジ強度をゼロと決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像属性判别部 123在判别为局部连接性 Hi像素的边缘强度平均值小于第二阈值的情况下 (S416中的否 ),判别该块的图像属性是手写区域 (S420)。

また、画像属性判別部123は、局所連結性Hi画素のエッジ強度平均値が第二閾値満であると判断した場合(S416でNO)、該当ブロックの画像属性を手書き領域であると判別する(S420)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像属性判别部 123在判别为局部连接性比率小于第一阈值的情况下(S414中的否 ),判别该块的图像属性是带有底色的文字或者图画区域、又或者是照片区域。

また、画像属性判別部123は、局所連結性比率が第一閾値満であると判断した場合は(S414でNO)、該当ブロックの画像属性を、地色を伴う文字若しくは図画領域、又は写真領域と判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像属性判别部 123在判别为局部连接性 Hi像素的边缘强度平均值小于第三阈值的情况下 (S422中的否 ),判别该块的图像属性是照片区域 (S426)。

画像属性判別部123は、局所連結性Hi画素のエッジ強度平均値が第三閾値満であると判断した場合(S422でNO)、該当ブロックの画像属性を写真領域であると判別する(S426)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在局部连接性比率在第一阈值以上并且边缘强度平均值小于第二阈值的情况下,判别图像属性是手写区域。

また、局所連結性比率が第一閾値以上であり、かつ、エッジ強度平均値が第二閾値満である場合、画像属性を手書き領域であると判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在局部连接性比率小于第一阈值并且边缘强度平均值在第三阈值以上的情况下,判别图像属性是带有底色的文字或者图画区域。

また、局所連結性比率が第一閾値満であり、かつ、エッジ強度平均値が第三閾値以上である場合、画像属性を、地色を伴う文字又は図画領域であると判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示出在本发明的第 1实施方式的照相机中,在摆好照相机的状态及摆好照相机的状态下的姿势判定部的检测值的曲线图。

【図6】本発明の第1実施形態に係わるカメラにおいて、カメラを構えた状態と構えていない状態での、姿勢判定部における検出値を示すグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集

源 202可以调制调制的光学信号以产生在波导 211上广播到接收设备 204-207的光学时钟信号λCLK 230。

ソース202は、変調されていない光信号を変調して、導波路211で受信装置204−207に一斉送信される光クロック信号λCLK230を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该电时钟信号由接收设备 204-207用来使其操作与源 202和示出的其他电子设备同步。

この電気クロック信号は、受信装置204−207の動作をソース202及び不図示の他の電子装置と同期をとるために該受信装置によって利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

源 202选择或者可以由示出的不同设备引导选择哪个接收设备 204-207是目标接收设备。

ソース202は、受信装置204−207のどれがターゲット受信装置であるかを選択するか、または、不図示の別の装置によって選択するように指示されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

源 702选择或者可以由示出的不同设备指示选择要在事务中使用哪个接收设备 704-707。

ソース702は、受信装置704−707からトランザクションで使用される受信装置を選択するか、または、不図示の別の装置によって選択するように指示されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了释放导航装置 200与对接台之间的连接,可 (例如 )按压导航装置 200上的按钮 (图示 )。

ナビゲーション装置200とドッキング・ステーション間での接続を解除するために、例えばナビゲーション装置200に設けられたボタン(不図示)を押してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,处理器 202监视导航装置 200所维持的时钟 (图示 )以便确定 (步骤 422)何时一天已过去且因此有必要将 RDS通信单元 254重调谐到另一频率。

したがって、プロセッサ202は、ナビゲーション装置200によって維持されるクロック(不図示)を監視して、1日が経過した時刻と、RDS通信ユニット254を別の周波数に再同調する必要がある時刻とを決定する(ステップ422)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面,处理器A 180和处理器 B 240之一或两者与用于存储程序代码和 /或数据的一个或多个存储器单元 (示出 )相关联。

1つの観点では、プロセッサA 180またはプロセッサB 240のいずれか、あるいは、双方が、プログラムコードおよび/またはデータを記憶する(示していない)1つ以上のメモリユニットに関係付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果针对网络资源请求接收到失败消息且资源被准许,则移动设备将记录失败 (步骤 514)。

ネットワーク・リソース要求に関する失敗メッセージが受信され、リソースが許可されない場合、モバイル・デバイスはこの失敗を記録するだろう(ステップ514)。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务器 10内的处理组件 (示出 )被安排为在每次服务器 10接收到消息 18时执行这些步骤。

サーバ10内の処理コンポーネント(図示せず)が、サーバ10によってメッセージ18が受信されるたびに、上記のステップを実行するようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了操作聚合器组件 260或至少部分地将功能性赋予聚合器组件 260,处理器可将信息存储在存储器 (示出 )中,并从所述存储器检索信息。

機能を少なくとも部分的に動作させまたはアグリゲータ・コンポーネント260に与えるために、1つまたは複数のプロセッサは、メモリ(不図示)に情報を記憶し、そこから情報を取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一种情景中,可通过消费者层 580中的接口 (示出 )提供由一个或多个对应无线装置的唯一标识符组成的黑名单。

あるシナリオでは、消費者レイヤ580内のインターフェース(不図示)により、それぞれの無線装置の1つまたは複数の一意識別子で構成されるブラックリストを供給することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面,开关组件 1617可以将 opt-in标志保存在配置文件 (示出 )中,该配置文件是接入情报 1683的一部分。

一態様では、スイッチ・コンポーネント1617は、アクセス・インテリジェンス1683の一部である設定ファイル(不図示)内に、このオプトイン・フラグを保持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动装置 1602还包括功能平台 1655,该功能平台 1655包括一组至少部分地提供补足或补充无线通信的一项或多项特定功能的组件 (示出 )。

移動体装置1602は、無線通信を補完しまたは補足する、1つまたは複数の特定の機能を少なくとも部分的に提供する1組のコンポーネント(不図示)を備える機能プラットフォーム1655も含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面,opt-in标志或变量可以是保存在接入情报 1683或数据缓存 1681中的配置文件 (示出 )中的条目。

一態様では、このオプトイン・フラグまたは変数は、アクセス・インテリジェンス1683またはデータ・キャッシュ1681内に保持される設定ファイル(不図示)内のエントリとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,当移动装置被授权时,流程前进到动作 3230,在此处确定该移动装置是否为被列入黑名单的装置。

逆に、その移動体装置が許可されていない場合、流れは動作3230に導かれ、動作3230では、その移動体装置がブラックリストに載せられた装置かどうかを確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,服务器 3414可以供应来自外部网络 (例如WAN 3450或全球定位系统 (GPS)网络 (示出 ))的服务。

さらに、1つまたは複数のサーバ3414は、1つまたは複数の外部ネットワーク、例えばWAN3450や1つまたは複数のGPS(全世界測位システム)ネットワーク(不図示)からのサービスをプロビジョンすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,控制节点 3420可以接收切换请求并将CN 10202773405 AA 说 明 书 37/39页它们经由网关节点 3484中继到切换组件 (示出 )。

さらに、1つまたは複数の制御ノード3420は、ハンドオーバ要求を受信し、それらの要求を1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3484を介してハンドオーバ・コンポーネント(不図示)に中継することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,毫微微网络平台 3480可以直接 (示出 )功能上耦合至外部网络 3440、3450、3460、3465或 3467中的一个或多个网络。

さらに、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム3480は、1つまたは複数の外部ネットワーク3440、3450、3460、3465もしくは3467のうちの1つまたは複数に機能的に直接結合することができる(不図示)。 - 中国語 特許翻訳例文集

空中无线链路 115提供这样的覆盖,无线链路 1215包括下行链路 (DL)和上行链路 (UL),并采用射频 (RF)频谱中获得批准的或批准的预定频带。

そのようなカバレッジは無線リンク115が提供し、無線リンク1215はダウンリンク(DL)およびアップリンク(UL)を含み、無線周波(RF)スペクトルのうちの認可されたまたは認可されていない所定の帯域を利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,为了说明和论述的简化,并且为了避免使本发明晦涩难懂,图中可能示出或者可能示出到 IC芯片和其它组件的公知功率 /地连接。

さらに、発明を不明瞭にすることを避けるべく、図示と説明の簡易化を目的に、ICチップおよび他の構成要素への周知の電力/接地接続が示されている場合と示されていない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 68 69 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS