意味 | 例文 |
「Zバー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 34226件
MSCサーバがIMSを使って登録を行う必要があるかどうかを評価する。
MSC服务器评估它是否需要执行向 IMS的注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
MSCサーバが、IMSを使って登録を行う必要があるかどうか評価する。
MSC服务器评估它是否需要执行向 IMS的注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記では、対象ブロック501と予測対象ブロック502の参照フレーム番号が異なる場合にテンプレートマッチング処理を行なっていたが、2つのブロックの参照フレーム番号が同じ場合でもテンプレートマッチング処理を行なう効果がある。
在上述中,在对象块 501与预测对象块 502的参照帧编号不同的情况下,进行模板匹配处理,但是,在 2个块的参照帧编号相同的情况下,也具有进行模板匹配处理的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
VCO1740からの信号は、分周後、PFD1730の入力にフィードバックされる。
来自 VCO1740的信号在经分频之后反馈回给 PFD1730的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】図12は、ダイバーシティマッピングMIMOを示したブロック図である。
图 12是说明分集映射 MIMO的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、ダイバーシティマッピングMIMO構成1200を示すブロック図である。
图 12是说明分集映射 MIMO配置 1200的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機1311及び受信機1313は、総じてトランシーバ1315と呼ぶことができる。
发射器 1311和接收器 1313可统称为收发器 1315。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ1317は、トランシーバ1315に電気的に結合することができる。
天线 1317可电耦合到收发器 1315。 - 中国語 特許翻訳例文集
スタンバイモードでは、周波数オフセットは±2KHz以内である。
在待机模式下,频率偏移在±2KHz以内。 - 中国語 特許翻訳例文集
識別情報送受信部26は、表示装置20の自らのグローバルIPアドレス(識別情報)を、ローカルな機器間通信手段Aによりモバイル機器10に送信し、あるいは、モバイル機器10から提供される他のネットワーク機器のグローバルIPアドレスを受信する機能を有する。
标识信息发送器 -接收器部分 26具有通过设备与设备本地通信手段 A把显示设备 20的全局 IP地址 (标识信息 )发送到移动设备 10、或者接收从移动设备 10提供的另一网络设备的全局 IP地址的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように本実施の形態では、ルータ40AのグローバルIPアドレスをモバイル機器間でやりとりするようにしたので、表示装置20AがグローバルIPアドレスを持たない場合であっても、表示装置20Bとの間でデータの送受信を行うことができる。
在本实施例中,在移动设备之间交换路由器 40A的全局 IP地址,因此,即使在显示设备 20A不具有全局 IP地址的情况下,也可以进行向和从显示设备 20B的数据发送 -接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツサーバ装置1の構成例を図2で説明する。
现在将参考图 2来描述内容服务器装置 1的示例性配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部21はステップF103で、管理サーバ装置2の選択を行う。
在步骤 F103,控制部 21选择管理服务器装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ16は、焦点評価値検出部15から、例えば至近端から無限端へのフィールドの焦点評価値Eを読み出し、フォーカスレンズ21をジャストフォーカス位置、つまり、焦点評価値が山型波形の頂点となるように移動制御信号を算出する。
控制器 16从对焦评估值检测部 15读取场 (例如,从最近端向无限端 )的对焦评估值 E,并计算确定用于以对焦评估值位于山状曲线的顶部的方式驱动聚焦透镜 21向焦点精确对准位置移动的移动控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
視差バリアは、四角形の50のような開口部のパターンを備える。
视差栅格包括比如 50个正方形的小孔构成的图案。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、80MHzの帯域幅のチャネル上にデータ部分が後続する。
然后,数据部分跟随在 80MHz的宽信道上。 - 中国語 特許翻訳例文集
起動メッセージ140の復号および認証に成功すると、PCクライアント110およびモバイルデバイス120は、PCクライアント110がモバイルデバイス120に対してパスワードを要求して、これらのパスワードを受け取る、というセキュアなダイアローグを行う。
如果唤醒消息 140被成功解密和认证,则 PC客户端110和移动设备 120可参与安全对话,其中 PC客户端 110从移动设备 120请求口令,然后接收这些口令。 - 中国語 特許翻訳例文集
M=ウィザード形式での全設定画面S中の位置(何番目の画面)
M=向导形式的全部设定画面 S中的位置 (第几个画面 ) - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスコントローラ12cは、放送関連機器の制御を行う。
装置控制器 12c控制与广播有关的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、確定シーンが夜景シーンであれば図7(A)に示すキャラクタがモニタ画面の右上に表示され、確定シーンがアクションシーンであれば図7(B)に示すキャラクタがモニタ画面の右上に表示される。
其结果,如果确定场景是夜景场景,则图 7(A)所示的特征被显示于监视器画面的右上位置,如果确定场景是动作场景,则图 7(B)所示的特征被显示于监视器画面的右上位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】前記実施例中の外装カバーを示す背面図である。
图 8是示出了所述实施例中的外盖的后视图; - 中国語 特許翻訳例文集
また、E/O変換部23には、光ファイバケーブル4が接続される。
E/O转换器 23还与光纤线缆 4连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、プログレスバー計算処理が行われる(ステップS930)。
随后,执行进度条计算处理 (步骤 S930)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1. 第1の実施の形態(パラメータを調整する場合の一例)
1.第一实施例 (对参数进行调节的示例 ) - 中国語 特許翻訳例文集
また、nは、各階層の圧縮符号化データLの番号を示す。
另外,n表示经压缩经编码数据 L在每个层级中的编号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合のプログラムコードを供給するための記録媒体としては、例えば、フレキシブルディスク、ハードディスク、光ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、CD−R、磁気テープ、不揮発性のメモリカード、ROMなどを用いることができる。
在这样的情况下,就用于提供程序编码的记录介质而言,例如,可以使用软盘、硬盘、光盘、磁光盘、CD-ROM、CD-R、磁带、非易失性存储卡、ROM或数似器件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この大きな距離は、もし内部ループバック接続技術が用いられたなら、送信機は、内部ループバックキャリブレーションのために受信機回路に2つのトーンを供給するため長い導電体中を駆動しなければならないだろうということを意味する。
这个相当大的距离意味着如果采用了内部环回连接技术,那么发射机将不得不通过驱动长导体来向接收机电路提供用于内部环回校准的两个音调。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、通信構成要素1192はトランシーバを含むことができる。
另外,通信组件 1192可以包括收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリバッファ413は、データセットをチャネル検出器417に提供する。
存储器缓冲器 413向信道检测器 417提供数据集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】実施例1におけるリカバリータスクの画面例である。
图 7例示了根据本发明的第一示例性实施例的恢复任务画面的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし課金の基礎となる情報のうち、プリントサービスで管理しきれず、印刷装置が管理可能な情報(例えばサイズ別や色別、両片面別のページ数など)があれば、その情報をページ数に代えて或いはページ数に加えて送信する。
然而,如果作为费用的基础的信息包括不能由云打印服务管理、但能够由打印装置管理的信息 (例如,大小相关、颜色相关及双面相关的页数 ),则除页数之外还发送这些信息,或者发送这些信息来替代页数。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】様々な実施形態にしたがったサーバを説明している。
图 1说明了根据各种实施例的服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、様々な実施形態にしたがったサーバ100を説明している。
图 1说明了根据各种实施例的服务器 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
割込要求は、例えばユーザが3次元画像表示装置100のコントローラ(図示せず)の所定のボタンを押した場合に発生したり、メモリカードの空き容量が不足している場合等に3次元画像表示装置100で実行されているオペレーティングシステムが発生させたりする。
插入请求有时在例如用户按压三维图像显示装置 100的控制器 (图中未示 )的设定按钮时发生,有时在储存卡的空闲容量不足等情况下,由三维图像显示装置 100执行的操作系统来产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】記録媒体に記録されるデータの階層構造を示す図である。
图 3示出记录介质上记录的数据的分级结构; - 中国語 特許翻訳例文集
共通のハウジングは、好ましくはトランシーバ215Aおよび215Bも取り囲む。
该公共外壳也优选包裹收发器 215A和 215B。 - 中国語 特許翻訳例文集
バンドパスフィルタ220の出力は、パワー検出器222に連結され得る。
带通滤波器 220的输出可耦合到功率检测器 222。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照して、本開示と一致する例示のレシーバ400が示される。
来看图 4,示出符合本公开的示范接收器 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
その方法はセッション時間インターバルを確立することを備える。
所述方法包含建立会话时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
その方法はセッション時間インターバル(session time interval)の確立を備える。
所述方法包含建立会话时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の生成器は、線形フィードバックシフトレジスタを含んでいる。
所述第一生成器包括线性反馈移位寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集
PLSBドメインの少なくとも2つのバックボーンエッジブリッジ(BEB)が設けられる。
提供了 PLSB域的至少两个骨干边缘桥(BEB)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、図3の実施形態は、図2のSMLT対応イーサネット(登録商標)スイッチが、プロバイダ・リンク・ステート・ブリッジング(PLSB)ドメイン20の、バックボーンエッジブリッジ(BEB)とここでは呼ばれるエッジノード18によって置換されている点で、図2の配置と相違する。
然而,图 3的实施例与图 2的安排的不同在于图 2的使能 SMLT的以太网交换机由提供商链路状态桥接 (PLSB)域 20的边缘节点 18替代,这里将边缘节点 18称为骨干边缘桥 (BEB)。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2-2)表示レート初期化情報を50Hzと設定した場合を想定する。
(2-2)设想将显示速率初始化信息设定为 50Hz的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
2D合成を行った場合、出力が2D表示モードである。
在进行了 2D合成的情况下,输出是 2D显示模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
3D合成を行った場合、出力が3D表示モードである。
在进行了 3D合成的情况下,输出是 3D显示模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
(ケース3:受信電波強度が所定の閾値を上回っている場合)
(情况 3:所接收的无线电波的强度在预定阈值之上的情况 ) - 中国語 特許翻訳例文集
(ケース4:受信電波強度が所定の閾値を下回っている場合)
(情况 4:所接收的无线电波的强度在预定阈值之下的情况 ) - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS101に進める。
然后,基带处理器 110使处理返回到步骤 S101。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS111に進める。
然后,基带处理器 110使处理返回到步骤 S111。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |