「 時刻」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 >  時刻の意味・解説 >  時刻に関連した中国語例文


「 時刻」を含む例文一覧

該当件数 : 820



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 16 17 次へ>

控制器 218控制帧存储器 214,以使得 L图像和 R图像的图像数据在基于 L图像的显示时刻和 R图像的显示时刻的定时从帧存储器 214输出。

コントローラ218は、フレームメモリ214を制御し、そのL画像の表示時刻およびR画像の表示時刻に基づくタイミングで、フレームメモリ214からL画像およびR画像の画像データを出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,编码电路 312将 VS_TYPE生成电路 21所提供的 VS_TYPE和显示时刻信息生成电路 22所提供的显示时刻信息添加到通过编码获得的编码数据,并将结果作为比特流输出。

そして、符号化回路312は、符号化の結果得られる符号化データに、VS_TYPE生成回路21からのVS_TYPEと表示時刻情報生成回路22からの表示時刻情報を付加し、ビットストリームとして出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S104中,编码电路 312的无损编码单元 46确定 VS_TYPE生成电路 21提供的 VS_TYPE中所包括的 TS类型是否是“相同时刻类型”或“不同时刻类型”。

ステップS104において、符号化回路312の可逆符号化部66は、VS_TYPE生成回路21から供給されるVS_TYPEに含まれるTSタイプは「同時刻タイプ」または「別時刻タイプ」であるかどうかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S105,编码电路 312对视频组合电路 311所提供的图像信号进行编码,并添 VS_TYPE生成电路 21所提供的 VS_TYPE和显示时刻信息生成电路 22所提供的显示时刻信息。

ステップS105において、符号化回路312は、ビデオ合成回路311から供給される画像信号を符号化し、VS_TYPE生成回路21からのVS_TYPEと表示時刻情報生成回路22からの表示時刻情報を付加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S104中确定 TS类型不是“相同时刻类型”或“不同时刻类型”,即,TS类型是“任一类型”,则处理进行到步骤 S106。

また、ステップS104でTSタイプは「同時刻タイプ」または「別時刻タイプ」ではないと判定された場合、即ちTSタイプは「片側タイプ」である場合、処理はステップS106に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是适用本实施方式的数字标牌系统中的便携终端 102通过 GPS同步时刻信号来取时刻同步的示意图。

図2は、本実施の形態が適応されているデジタルサイネージシステムでの携帯端末102がGPS同期時刻信号によって時刻同期をとる概念図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号 308之后,调制器 306叠加电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号 308,以建立调制的基准时钟脉冲信号 310。

電気クロックパルス信号304および時刻パルス信号308を受信した後、変調器306は、電気クロックパルス信号304と時刻パルス信号308を重畳して、変調された基準クロックパルス信号310を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在各个示例性实施例中,所有子组件 312、314在中央时钟模块 302发出当日时间脉冲 308的很小和可预测时间内检测当日脉冲 308。

様々な例示的な実施形態において、サブアセンブリ312、314のすべてが、中央クロックモジュール302が時刻パルス308を発行してから非常に短い、予測可能な時間内に時刻パルス308を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 4A和 4B,在时刻 TA,控制单元 70获取根据与在标记 LA的时刻累积在图像传感器 15上的电荷相对应的图像信号所生成的 AF评价值 EVA。

図4(a)及び図4(b)を参照するに、ラベルLAの時刻に撮像素子15に蓄積された電荷に対応する画像信号から生成されたAF評価値EVAは、時刻TAで制御部70に取得される。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,在时刻 TB,控制单元 70获取根据与在标记 LB的时刻累积在图像传感器 15上的电荷相对应的图像信号所生成的 AF评价值 EVB。

同様に、ラベルLBの時刻に撮像素子15に蓄積された電荷に対応する画像信号から生成されたAF評価値EVBは、時刻TBで制御部70に取得される。 - 中国語 特許翻訳例文集


另一方面,在第 1时刻信息与第 2时刻信息相比,是比向过去追溯β时间还旧的情况下,时变参数管理部 14把无新颖性的消息向通信帧认证部 16响应。

一方、第1の時刻情報が、第2の時刻情報よりも過去に遡ってβ時間よりも古い場合には、時変パラメータ管理部14は新規性無しのメッセージを通信フレーム認証部16へ応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 13中,时变参数管理部 24把从通信帧认证部 26提供的第 1时刻“T_A”和自身管理的第 2时刻“T_B”进行比较。

例えば、図13において、時変パラメータ管理部24は、通信フレーム認証部26から与えられた第1の時刻「T_A」と、自身が管理する第2の時刻「T_B」を比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从时刻 T2起经过 a[msec]后的时刻 T3,无线基站装置 eNB#3的 MIMO处理切换为比无线基站装置 eNB#1的 MIMO处理更复杂的处理,无线基站装置 eNB#3的优先级变为最高。

時刻T2からa[msec]後の時刻T3においては、無線基地局装置eNB#3のMIMO処理が無線基地局装置#1のMIMO処理よりも複雑な処理に切り替わって、無線基地局装置eNB#3の優先度が一番高くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当开始运用时,装置控制部 11的频率变更模块 16判断当前的时刻是否已到了设定文件 17所述的时刻 T1(步骤 S302)。

運用が開始されると、装置制御部11の周波数変更モジュール16は、現在の時刻が設定ファイル17に記述された時刻T1になったか否かを判断する(ステップS302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在预告通知时刻 (上午 10时 )和开始预定时刻 (下午 0时 )之间的期间TM31(2小时的期间 ),进行高速缓存信息 CN的授受。

そして、予告通知時刻(午前10時)と開始予定時刻(午後0時)との間の期間TM31(2時間の期間)において、キャッシュ情報CNの授受が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,同步控制部 57向摄像机 31a-1发送指定用于图像数据的发送开始时刻的发送开始指示信号,并指定相对于接收存储器部 55的解码开始时刻。

そして、同期制御部57は、カメラ31a−1に向けて画像データの送信開始時刻を指定する送信開始指示信号を送信し、及び受信メモリ部55に対する復号開始時刻の指定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,图像应用管理部 41一直等到发送开始时刻到达为止 (步骤 S12),并且当发送开始时刻到达时,图像应用管理部 41将图像数据输出到压缩部 42。

そして、画像アプリ管理部41は、送信開始時刻の到来まで待機し(ステップS12)、送信開始時刻が到来すると画像データを圧縮部42へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时对于解码开始时刻的指定可以通过例如将解码开始时刻写到存储部中的预定地址或者向接收存储器部 55输出信号来进行。

ここでの復号開始時刻の指定は、例えば記憶部の所定のアドレスへの復号開始時刻の書き込み、または受信メモリ部55に対する信号の出力などにより行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,同步控制部 57相对于接收存储器部 55中的解码开始指示部,指定与上述发送开始时刻相隔吸收通信环境中的波动所必需的时间间隔的解码开始时刻。

また、同期制御部57は、通信環境の変動を吸収するための時間間隔を前述の送信開始時刻との間に有する復号開始時刻を受信メモリ部55内の復号開始指示部に対して指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,同步控制部件 57将指定图像数据发送开始时刻的发送开始指示信号发送到相机 31a-1,并且为接收存储器部件 55指定解码开始时刻。

そして、同期制御部57は、カメラ31a−1に向けて画像データの送信開始時刻を指定する送信開始指示信号を送信し、及び受信メモリ部55に対する復号開始時刻の指定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,图像应用管理部件 41待命直到发送开始时刻的到来 (步骤 S12),并且在发送开始时刻到来时将图像数据输出到压缩部件 42。

そして、画像アプリ管理部41は、送信開始時刻の到来まで待機し(ステップS12)、送信開始時刻が到来すると画像データを圧縮部42へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种情况下解码开始时刻的指定例如可通过以下方式执行: 向存储部件的预定地址写入解码开始时刻或者向接收存储器部件 55输出信号。

ここでの復号開始時刻の指定は、例えば記憶部の所定のアドレスへの復号開始時刻の書き込み、または受信メモリ部55に対する信号の出力などにより行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在自从在时间 t2信号电荷 S1开始在光电二极管 141中累积之后过去预定曝光时间 T1的时间 t8,转移脉冲 TRC1被施加至栅电极 171A,第一 CCD栅极 171导通。

具体的には、時刻t2においてフォトダイオード141への信号電荷S1の蓄積が開始されてから所定の露光時間T1が経過した時刻t8において、ゲート電極171Aに転送パルスTRC1が印加され、第1CDDゲート171がオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,自从在时间 t9信号电荷 S2开始在光电二极管 141中累积之后过去预定曝光时间 T2的时间 t13,转移脉冲 TRC1被施加至栅电极 171A,第一 CCD栅极 171导通。

具体的には、時刻t9においてフォトダイオード141への信号電荷S2の蓄積が開始されてから所定の露光時間T2が経過した時刻t13において、ゲート電極171Aに転送パルスTRC1が印加され、第1CDDゲート171がオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,在检测复位电平时 (时刻 t5~ t7的器件 ),在计数器 11的某个判断比特成立、输出闩锁信号的情况下,控制成在像素检测时 (时刻 t8~ t9的期间 )输出计数器 11的全部计数值。

ところで、リセットレベル検出時(時刻t5〜t7の期間)に、カウンタ11のある判定bitが立ち、ラッチ信号が出ている場合は、画素検出時(時刻t8〜t9の期間)にカウンタ11のフルカウント値を出すように制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取单元 282在步骤 S221中判断根据同步信号的预定定时 (同步时间 )是否到来,并且如果判定该同步时间到来,则使流程前进到步骤 S222。

読み出し処理部282は、ステップS221において、同期信号に従った所定のタイミング(同期時刻)であるか否かを判定し、同期時刻であると判定した場合、ステップS222に処理を進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

相机 G 11在时刻 T1、T2以及 T3分别记录三个连续图像 14、15以及 16,而相机 D 12在相同时刻 T1、T2以及 T3分别记录三个连续图像 17、18以及 19,如相应地图像 14、15以及 16。

カメラG11は、3つの連続する画像14、15、および16を、それぞれ時刻T1、T2、およびT3に記録する。 カメラD12は、3つの連続する画像17、18、および19を、それぞれ画像14、15、および16と同じ時刻であるT1、T2、およびT3に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一侧的圆柱体 100g与 110g的位置与另一侧的圆柱体 100d与 110d的位置之间的差也出现在时刻 T2拍摄的一对图像 15和 18中,以及出现在时刻 T3拍摄的一对图像 16和 19中。

一方の円柱100gおよび110gの位置と、他方の円柱100dおよび110dの位置との間の違いは、時刻T2に撮られる画像15と18のペア、時刻T3に撮られる画像16と19のペアにもあらわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S1224中记录的各个页的打印时间包括在步骤 S1228中获取到的取消时间之后的打印时间,则打印处理管理器 117将相应的页数通知给云打印服务 101(S1229)。

S1224で記録しておいた各ページの印刷時刻に、S1228で取得したキャンセル時刻より後のものがあれば、プリント処理管理部117は該当するページの数をクラウドプリントサービス101に通知する(S1229)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所述系统 100具有用户 ID接收部 112,其从在所述节目表 1000的信息中至少具有希望分配时刻的信息的便携式终端 200,作为所述请求信息接收在基于所述希望分配时刻信息的相应时刻发送的便携式终端用户 ID。

また、前記システム100は、前記番組表1000の情報のうち少なくとも配信希望時刻の情報を備える携帯端末200より、前記配信希望時刻情報に基づく該当時刻に送信された、携帯端末ユーザIDを前記要求情報として受信する、ユーザID受信部112を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了实现这些动作,在 OLT10所保持的 DBA-DB1400中记录提供每个 ONU(运用上是每个频带管理单位 AIIoc-ID)的发送许可的数据量,在 RE10000的 DBA-DB2410中,将决定了 ONU应发送该数据的 (RE1000可接收的 )定时的通信开始时刻和通信结束时刻 (或通信开始时刻和通信数据量 )对应起来保持。

これらの動作を実現するため、OLT10に保持するDBA−DB1(400)には、ONU毎(運用上は帯域管理単位Alloc−ID毎)の送信許可を与えるデータ量を記録し、RE10000のDBA−DB2(410)には、該データをONUが送信するべき(RE10000が受信可能な)タイミングを決定した通信開始時刻と通信終了時刻(或いは通信開始時刻と通信データ量)とを対応付けて保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时刻 T5时,控制部 12使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T4~ T5;以下称之为第 1期间 ),停止对来自像素 10a的复位信号的计数。 然后,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T5时的计数停止时的计数值 (C2)。

時刻T5になると制御部12がφCO信号を「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T4〜T5;以下、第1の期間とする)に従い、画素10aからのリセット信号のカウントを停止すると共に、時刻T5におけるカウント停止時のカウント値(C2)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时刻 T9时,控制部 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T9时的计数停止时的计数值 (C4)。

時刻T9になると制御部12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C4)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时刻 T5时,控制部 12使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T4~ T5;以下称之为第 1期间 ),停止对来自像素 10a的复位信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T5时的计数停止时的计数值 (C1)。

時刻T5になると制御部12がφCO信号を「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T4〜T5;以下、第1の期間とする)に従い、画素10aからのリセット信号のカウントを停止すると共に、時刻T5におけるカウント停止時のカウント値(C1)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时刻 T9时,控制部 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T9时的计数停止时的计数值 (C2)。

時刻T9になると制御部12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C2)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T5时,控制部 12使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12设定的期间 (时刻 T4~ T5;以下称之为第 1期间 ),停止对来自像素 10a的复位信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T5时的计数停止时的计数值 (C2)。

時刻T5になると制御部12がφCO信号を「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T4〜T5;以下、第1の期間とする)に従い、画素10aからのリセット信号のカウントを停止すると共に、時刻T5におけるカウント停止時のカウント値(C2)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T9时,控制部 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T9时计数停止时的计数值 (C4)。

時刻T9になると制御部12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C4)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T5时,控制部 12使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T4~ T5;以下称之为第 1期间 ),停止对来自像素 10a的复位信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T5计数停止时的计数值 (C1)。

時刻T5になると制御部12がφCO信号を「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T4〜T5;以下、第1の期間とする)に従い、画素10aからのリセット信号のカウントを停止すると共に、時刻T5におけるカウント停止時のカウント値(C1)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T9时,控制部 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T9计数停止时的计数值 (C2)。

時刻T9になると制御部12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C2)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当中央时钟模块 302发出多个当日时间脉冲 308时,确信期望地,在每个当日时间脉冲 308之间的间隔足够大,以确保在触发下一当日时间脉冲 308之前子组件 312、314能够提取信号 322中的时间值 CTpulse(n)。

複数の時刻パルス308が中央クロックモジュール302によって発せられる場合、各時刻パルス308間の間隔は、次の時刻パルス308がトリガされる前に、サブアセンブリ312、314が信号322の中の時間値CTpulse(n)を取り出すことができることを確実にするだけ十分に大きいことが望ましいものと考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当在步骤 S14确定从 FD 53的重置经过一定时间之后 VSL 57的电压电平的改变大于预定阈值,也就是说,当 FD 53的电压电平在时间 T6之后在图 5的时序图中的时间 T7改变,并且 VSL 57的电压电平的改变在时间 T6之后在时间 T7又大于预定阈值时,确定 FD 53具有缺陷。 处理进行到步骤 S15。

一方、ステップS14において、VSL57における、FD53がリセットされてから一定時間経過後の電圧レベルの変化が、所定の閾値より大きいと判定された場合、すなわち、図5のタイムチャートの時刻T7において、FD53の電圧レベルが時刻T6から変化し、ひいては、VSL57の電圧レベルが時刻T6から、所定の閾値より変化している場合、FD53に欠陥があるとされ、処理はステップS15に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在利用时刻信息的情况下,时变参数管理部 14根据从通信帧认证部 16提供的第 1时刻信息与自身管理的第 2时刻信息相比,是比从第 2时刻向过去追溯β(任意的时间变量 )时间而得到的时刻新,而暂时判断为存在新颖性,并把有新颖性的消息向通信帧认证部响应。

時刻情報を利用する場合には、時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16より与えられた第1の時刻情報が、自身が管理する第2の時刻情報よりも、過去に遡ってβ(任意の時間変数)時間よりも新しいことで新規性があると仮判断し、新規性有りのメッセージを通信フレーム認証部へ応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将时刻信息利用于时变参数的情况下,即使在从通信帧认证部 16提供了认证成功消息的情况下,基本上也不需要进行第 1时刻信息的管理,但是,例如,为了修正时钟的同步偏差等目的,也可以利用第 1时刻信息。

時変パラメータに時刻情報を利用する場合には、通信フレーム認証部16より認証成功メッセージが与えられた場合でも、第1の時刻情報の管理は基本的には不要であるが、例えば、時計の同期ズレを補正する等の目的で、第1の時刻情報を利用しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以预想,在通信装置 A在时刻 T_A所生成的安全通信帧被多跳传送的情况下,中继装置对安全通信帧进行认证时利用的时刻 (时变参数管理部 24管理的第 2时变参数 )与时刻 T_A的差,随着从通信装置 A开始的跳数变大而拉大。

例えば、通信装置Aが時刻T_Aで生成したセキュアな通信フレームがマルチホップ伝送される場合、中継装置がセキュアな通信フレームを認証するときに利用する時刻(時変パラメータ管理部24で管理する第2の時変パラメータ)と時刻T_Aとの差は、通信装置Aからのホップ数が大きくなるほど開くことが予想される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,用于发送至摄像机 31a-1的图像数据的发送开始时刻是通过从相对于接收存储器部 55指定的解码开始时刻减去吸收诸如由每编码单位的数据量的波动或者诸如通信路径的抖动之类的通信环境的波动导致的延迟、硬件延迟、或者存储器延迟之类的延迟所必需的时间而获取的时刻。

このとき、カメラ31a−1へ送信される画像データの送信開始時刻は、受信メモリ部55に対して指定される復号開始時刻から、復号化単位ごとのデータ量の変動や通信経路のジッタなどの通信環境の変動により生じる遅延、ハードウェア遅延、またはメモリ遅延等を吸収するための時間を差し引いた時刻とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

假定此时发送到相机 31a-1的图像数据发送开始时刻是通过从为接收存储器部件 55指定的解码开始时刻减去包含了由每个解码单元中数据量的变化引起的延迟或者由通信环境中的变化 (例如通信路径等中的抖动 )引起的延迟、硬件延迟、存储器延迟等等的时间而获得的时刻。

このとき、カメラ31a−1へ送信される画像データの送信開始時刻は、受信メモリ部55に対して指定される復号開始時刻から、復号化単位ごとのデータ量の変動や通信経路のジッタなどの通信環境の変動により生じる遅延、ハードウェア遅延、またはメモリ遅延等を吸収するための時間を差し引いた時刻とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

左侧图像 14与右侧图像 17在时刻 T1以同步方式拍摄并且代表圆柱体 100以及 110,左侧图像 15与右侧图像 18在时刻 T2以同步方式拍摄并且代表圆柱体 100以及 110,并且左侧图像 16与右侧图像 19在时刻 T3也以同步方式拍摄并且代表圆柱体 100以及 110。

左画像14および右画像17は、同期された方法でキャプチャーされ、時刻T1において円柱100および110を表わすものである。 左画像15および右画像18は、同期された方法でキャプチャーされ、時刻T2において円柱100および110を表わすものである。 左画像16および右画像19もまた、同期された方法でキャプチャーされ、時刻T3において円柱100および110を表わすものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在 MPEG流中可以得到与给定的时刻信息相对应的地址。

このようにして、MPEGストリームにおいて、与えられた時刻情報に対応するアドレスを得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为在便携式终端 200中具有像这样计算出的分配时刻,所以可以降低系统100的处理负荷。

このようにして算出された配信時刻を携帯端末200で有することで、システム100の処理負荷を低減することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

便携式终端 200将实际分配时刻的信息请求例如作为反馈请求,发送到系统 100一侧 (S1000)。

携帯端末200は、実配信時刻の情報要求を、例えばフィードバックリクエストとしてシステム100側に送信する(S1000)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 16 17 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS