意味 | 例文 |
「こが」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
私の故郷には豊かな自然と優しい人々がいます。
我的故乡有着丰富的自然环境与和善的人民。 - 中国語会話例文集
それは表面の材質が異なるせいで必要となります。
因为表面材质的不同那个是必需的。 - 中国語会話例文集
指定されたデータの50%は読み込みが達成されました。
已经完成了指定数据50%的读入。 - 中国語会話例文集
著者ははっきりとわかったが、いつ頃書かれたかは不明である。
清楚地知道作者是谁,但却不知道他是什么时候写的。 - 中国語会話例文集
もしそれがシステムを落としてしまうとしても、メンテナンスを行う。
如果系统故障,就进行维护。 - 中国語会話例文集
私は彼らがあと数ヶ月で帰ってくると聞いて少し驚いた。
听说他们几个月之后就回来,我有点吃惊。 - 中国語会話例文集
どの手順がその問題を再解決する上で効果的ですか?
哪个程序对再次解决那个问题有效呢? - 中国語会話例文集
原発は必要かどうかが日本国内で重要問題となった。
核电是否必要成为了日本国内的重要问题。 - 中国語会話例文集
古代ギリシア哲学の本質の概念について理解するのは難しい。
理解古希腊哲学的本质概念很难。 - 中国語会話例文集
どうして彼らはそんな高価なものを買う余裕があるのですか?
他们是怎样做到有剩余的钱买得起那么贵的东西的? - 中国語会話例文集
どの方向から電車が来るのか確認しておきなさい。
请好好的事先确认一下电车是从哪个方向来的。 - 中国語会話例文集
彼は、弟が事故に関与していないと知り、安心した。
他知道了弟弟和事故没有关系,安心了。 - 中国語会話例文集
それはもっと年齢が低い女の子のための物だったと気付いた。
注意到那是给更小一点的女孩子的东西。 - 中国語会話例文集
私たちがそのようなレッスンを受講できるかどうか教えてください。
请告诉我我们可不可以上那样的课程。 - 中国語会話例文集
それのある側面を考慮するに当たって、いくつか疑問があります。
在考虑那个的某一侧面时,有几点疑问。 - 中国語会話例文集
それが他の紙面にも載らなかったのは幸運だった。
那个在其他任何上面都没有登载真是幸运。 - 中国語会話例文集
あなたは、彼のギター演奏が少し強烈かもしれないと思いますか?
你是不是觉得他的吉他有些强烈呢? - 中国語会話例文集
できるだけ妥協したが、工場から良い返事は聞けなかった。
已经做了最大的让步,但还是没能从工厂听到好的回复。 - 中国語会話例文集
マダガスカルの公用語はマダガスカル語とフランス語だ。
馬達加斯加的官方語言是馬達加斯加語和法語。 - 中国語会話例文集
システム構成に必要なモジュールがインストールされていません。
系统构成所需要的的组件没有被安装。 - 中国語会話例文集
それらは人を決して攻撃しないし、とても恥ずかしがりやだ。
他们绝不会攻击人,而且还很容易害羞。 - 中国語会話例文集
もし機会があったらコピーを私に送っていただけますか?
如果有机会能不能发送复印件给我。 - 中国語会話例文集
私はまだあなたが恋しいし、あなたを本当に愛している。
我心里还想着你,我是真的爱你。 - 中国語会話例文集
私が車を返却したときに、添付されていた報告書にサインした。
我在还车时,在附带的报告书上签了字。 - 中国語会話例文集
北京にいる私の昔の同僚も同様に、日本を恋しがっている。
我在北京的原来的同事也同样爱恋着日本。 - 中国語会話例文集
私のタイムラインに誰かが投稿したらメールで知らせなさい。
如果有谁在我的主页上投稿的话请发邮件告诉我。 - 中国語会話例文集
もし変更が何もなければ、再送しなくても大丈夫です。
如果没有任何更改的话就不用再次发送了。 - 中国語会話例文集
僕が女の子の間で人気じゃない理由を、僕は理解した。
我不被女生所喜欢的原因,我有所理解了。 - 中国語会話例文集
デザイン変更によってそれが解決できるか調べてみます。
调查一下能否通过更改设计来解决那个。 - 中国語会話例文集
同様の結果が三人の異なるドナーから得られた。
从三个不同的捐赠者那里获得了同样的结果。 - 中国語会話例文集
オーストラリアの気候について私に教えてくれてありがとう。
谢谢你告诉我关于澳洲的气候。 - 中国語会話例文集
今日積荷が届いたので、銀行に支払いの手続きをするように頼んだ。
今天货物到了,委托了银行进行付款。 - 中国語会話例文集
あなたが旅行を楽しみにしているなんて信じられない!
难以相信你竟然对旅行充满期待! - 中国語会話例文集
1950年代には6000頭のヨウスコウカワイルカが川にいた。
在1950年代的时候河中有6000头的白鱀豚。 - 中国語会話例文集
外国に行く時、私達はよく違う生活様式に戸惑う。
出国的时候,我们经常对不同的生活方式感到迷惑。 - 中国語会話例文集
私が住む京都は、二日連続で日本最高気温を記録しました。
我住的京都,连续两天创下了日本最热的记录了。 - 中国語会話例文集
セキュリティー情報が無効です。もう一度入力してください。
安全信息无效。请再输入一次。 - 中国語会話例文集
あなたがネット上で聞いたミュージシャンについてコメントした。
给你在网上听说的那个音乐家写了评论。 - 中国語会話例文集
彼女が彼と結婚するまで、彼はそれをずっと取って置いていた。
直到她和他结婚为止,他一直都把那个放在那里。 - 中国語会話例文集
彼女がそれを壊すまで、彼はそれを大事にしていた。
直到她把那个弄坏为止他都把那个保存的很好。 - 中国語会話例文集
私は今年のプロムクイーンに選ばれる自信があります。
我有信心会被选作今年的毕业舞会的女王。 - 中国語会話例文集
化学療法で用いられる薬は「抗癌剤」として知られている。
化療的用藥被稱作抗癌劑 - 中国語会話例文集
その建物には1つの致命的な構造上の問題がある。
那個建築物在構造上有一個致命的問題 - 中国語会話例文集
嗅いだ事のない嫌な臭いが下水のはけ口から発生していた。
从下水道口散发出讨厌的臭的味道。 - 中国語会話例文集
そのカウンセラーは彼らが子どもを甘やかしすぎていると指摘した。
那个顾问指出他们对孩子太溺爱了。 - 中国語会話例文集
審査員たちは彼の歌を過度にほめそやす傾向がある。
评委员们有对他的歌赞美过度的倾向。 - 中国語会話例文集
原告には主張を詳細に述べる機会が与えられた。
原告被给予了详细叙述自己主张的机会。 - 中国語会話例文集
200人が泊まれるホテルで国際会議は開かれる予定だ。
计划在一个可以同时住下200人的酒店里召开国际会议。 - 中国語会話例文集
あなたに自分の行動の説明してもらえたらありがたいです。
要是你能够说明一下你自己的行动的话那就太感激了。 - 中国語会話例文集
あなたが納得できる値段で購入できればと思います。
要是在你接受的价格能买到就好了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |