例文 |
「しさかく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12571件
革命と生産を同列に扱うのはやはり正しくない.
把革命和生产平列起来是不对的。 - 白水社 中国語辞典
多くのゴム作り農民がゴムの価格の下落によって破産した.
不少胶农因胶价下跌而破产了。 - 白水社 中国語辞典
技術改革に対する要求が非常に差し迫っている.
改革生产技术的要求十分迫切。 - 白水社 中国語辞典
実際の状況に深く入ると,身にしみる体験が生まれる.
深入实际,才有切身体会。 - 白水社 中国語辞典
彼は現場に深く立ち入って,幾つかのすばらしい場面を撮影する.
他深入现场,摄取几个好镜头。 - 白水社 中国語辞典
(文化大革命期に)農村・山村に住みついた都市の初級・高級中学生.
下乡知识青年 - 白水社 中国語辞典
李平はその事に対する彼の嫌悪を一切隠そうとはしなかった.
李平毫不掩饰他对这件事的嫌厌。 - 白水社 中国語辞典
海は広く魚の跳びはねるに任し,天は高く鳥の飛び回るに任す.
海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。 - 白水社 中国語辞典
古く抗日戦争の始まった時に,もう彼は革命に参加した.
远在抗日战争开始的时候,他就参加了革命。 - 白水社 中国語辞典
「文革」中極左的見方をすることの欠陥が流行した.
“文革”中左视眼的毛病很盛行。 - 白水社 中国語辞典
レシーバノードは、拡張されたPathErrメッセージ440メッセージを、拡張されたPathメッセージのTE LSP内のネットワーク要素に送信して、拡張されたPathメッセージについてエラーが発生したことを示すことによって、ネットワーク要素に予約状態のステータスに関して通知してもよい。
接收机节点可以通过在扩展 Path消息的 TE LSP中向网络元件发送扩展 PathErr消息 440消息以指示扩展 Path消息已发生错误来告知网络元件关于预留状态的状况的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
レシーバノードは、拡張されたPathErrメッセージ540メッセージを、拡張されたPathメッセージのTE LSP内のネットワーク要素に送信して、拡張されたPathメッセージについてエラーが発生したことを示すことによって、ネットワーク要素に予約状態のステータスに関して通知してもよい。
接收机节点可以通过在扩展 Path消息的 TE LSP中向网络元件发送扩展 PathErr消息 540消息以指示扩展 Path消息已发生错误来告知网络元件关于预留状态的状况的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、符号分割多元接続は各ユーザへの送信電力を1.2288MHzの信号帯域幅全体に渡って拡散させるスペクトル拡散通信システムである。
举例来说,CDMA为经由整个 1.2288MHz信号带宽将发射功率传到每一用户的扩展频谱通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信モジュール210は、同様に、インターフェース・モジュール212によって確立されたインターフェースに従って、遠隔ブローカによって送信された遠隔的にキューに入れられたイベントを受信することができる。
接收模块 210可以类似地根据接口模块 212建立的接口来接收远程代理发送的远程排队事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに内部メモリ12には、肌色域定義情報12aや、顔テンプレート12bや、記憶色域定義情報12cや、各関数を始めとして、各種データやプログラムが格納されている。
并且,在内部存储器12中,以肤色域定义信息12a、脸模板12b、存储色域定义信息12c、各种函数为代表,还存储有各种数据和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ユーザのACK/NACKの伝送効率を向上させるため、Iチャネル及びQチャネルを別々に利用するには、図4に示されるようにIチャネル及びQチャネル間の直交性が正確に確保されていることを要する。
为了提高各用户的 ACK/NACK的传输效率而分别利用 I信道以及 Q信道时,需要如图 4所示那样准确地确保 I信道以及 Q信道之间的正交性。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(a)に示すように、通常ライブビュー表示モード時には拡大枠111aが表示され、この拡大枠111aの選択がなされることで通常ライブビュー表示モードから拡大ライブビュー表示モードへの移行がなされる。
如图 8A所示,在通常实时取景显示模式时显示放大框111a,通过选择该放大框 111a而从通常实时取景显示模式转移到放大实时取景显示模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12を参照すると、順序変更デマルチプレクサ810は、サンプルを1つが、奇数のインデックスが振られたサンプルを有し、1つが偶数のインデックスが振られたサンプルを有し、従って、各シーケンス内のサンプルは、2つのサンプル間隔によって分離された2つのシーケンスに再配置される。
参考图 12,重新排序解复用器 810将样本重新安排成两个序列,一个序列具有奇数索引样本,一个序列具有偶数索引样本,从而每个序列中的样本分隔两个采样间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張されたPathメッセージを受信した後で、レシーバノードは、拡張されたResvメッセージ410を、拡張されたPathメッセージによって利用されたのと同じTE LSP上でセンダノードに送り返すことによって、予約状態を予約してもよい。
在接收到扩展 Path消息之后,接收机节点可以通过经由与扩展 Path消息所采取的相同 TE LSP向发送器节点返回扩展 Resv消息 410来预留预留状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張されたPathメッセージを受信した後で、レシーバノードは、拡張されたPathメッセージによって利用されたのと同じTE LSP上でセンダノードに拡張されたResvメッセージ510を送り返すことによって、予約状態を予約してもよい。
在接收到扩展 Path消息之后,接收机节点可以通过经由与扩展 Path消息所采取的相同 TE LSP向发送器节点返回扩展 Resv消息 510来预留预留状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信した注釈についての情報がユーザデータベース140内に格納される。
接收的注释的有关信息存储在用户数据库 140中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、このような肌色取得領域の各画素がプロットされたHSV空間を示している。
图 8表示这样的肤色取得区域的各像素所绘制的 HSV空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケットの属するフレームが不完全な場合でも、FEC処理は各パケットに対して開始される。
即使该包所属于的帧不完整,FEC处理也对于每一个包启动。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、用紙カセット23a内に用紙を格納された後、デジタル複合機10に取り付けられる。
然后,在纸张容纳到纸张盒 23a内之后,被安装在数码复合机 10上。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU411は、ROM412に記憶された制御プログラムを読み出して各種制御処理を実行する。
CPU411读出存储在ROM 412中的控制程序,并执行各种控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、これらの態様に基づいて、各IPフローは、指定されたHA/LMA130と直接的に通信する。
因此,基于这些方面,每一 IP流直接对应于指定的 HA/LMA 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、比較的低い電力の状況では、リークのリスクは低減される。
然而,在相对较低的功率情况下,降低了泄露的风险。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、新しい受信データが格納されたときには、ステップS210に処理が移行する。
另一方面,在存储有新的接收数据时,处理转移至步骤 S210。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信端末200の各機能ブロックは、集積回路であるLSIとして実現されてもよい。
另外,发送终端 200的各功能块也可以被作为集成电路即 LSI来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
レシーバノードは、拡張されたResvTearメッセージ430を、TE LSP内のネットワーク要素に送信してもよい。
接收机节点可以在 TE LSP中向网络元件发送扩展 ResvTear消息 430。 - 中国語 特許翻訳例文集
レシーバノードは、拡張されたResvTearメッセージ530をTE LSP内のネットワーク要素に送信してもよい。
接收机节点可以在 TE LSP中向网络元件发送扩展 ResvTear消息 530。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図11〜図25を参照しながら、端子拡張装置127の動作フローについて説明する。
接下来,将参照图 11至图 25描述端子扩展装置 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図11〜図25を参照しながら、端子拡張装置127の動作フローについて説明する。
下面参考图 11到图 25,说明端口扩展设备 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
登録者が登録されるとき、各RAは対応する認証証明書340を発行する。
当注册者被注册时,每个 RA发布对应的认证证书 340。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、図2の遠隔制御モジュール(すなわち、サブシステム116)の動作の方法を示している。
图 3示出图 2的远程控制模块 (即,子系统 116)的操作方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ブロック156に示されるように、ソースは、コネクション経路内の装置の識別子を比較する。
然后该源比较连接路径中的设备的标识符,如框 156所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証が確認された後で、装置は、ホーム・ゲートウェイに対してDHCP要求を送信する。
在确认认证之后,所述设备向家庭网关发送 DHCP请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、異なる方向における視角の変化に適した遮蔽データ発生させることができる。
具体地,可以生成适于不同方向上的观看角度变化的遮挡数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1データ信号16と第2データ信号17は、各送信アンテナから同時に送信される。
第一和第二数据信号 16和 18同时从每个发送天线发送出去。 - 中国語 特許翻訳例文集
自宅の近くの海に釣に行きました。そこでたくさん鰹を釣りました。
我去家附近的海钓鱼了,我在那里钓到了很多鲣鱼。 - 中国語会話例文集
その会社の事業の伸びを見るために、営業キャッシュフローを確認しなさい。
为了观测那家公司事业的上升情况,请确认运营现金流。 - 中国語会話例文集
我々は教員養成大学の体制を再考察した上で変革した。
我们在重新考察师资培育大学体制的基础上进行了改革。 - 中国語会話例文集
しかし、山田さんは今休暇を取っているので、その確認は水曜日になります。
但是,因为山田现在在休假,所以星期三才能确认。 - 中国語会話例文集
以下のクレジットカード情報を入力し、「注文確認」をクリックしてください。
请填写下面的信用卡的信息,然后点击“确认订单”。 - 中国語会話例文集
職務経歴書からお名前を伏せまして、応募の可否を確認させていただきます。
请遮住履历书的名字,让我们来确认是否可以应征。 - 中国語会話例文集
この子は人を押しのけて優位に立つことなどが苦手で、基本的にやさしい性格だ。
这孩子不擅于战胜他人取得优势,基本上来说是温柔的性格。 - 中国語会話例文集
注文した値段よりも、多く請求されているようですが、確認してもらえますか?
账单上的金额比订单的价格多出了一些,可以帮我确认一下吗? - 中国語会話例文集
内容物について確認したところ、取説が同梱されていないようでした。
在确认物品的时候发现里面好像没有附上说明书。 - 中国語会話例文集
御社の取引先企業様に、この仕様で間違いないかご確認頂けますでしょうか。
能不能向贵公司的企业客户确认一下这个规格有没有问题。 - 中国語会話例文集
彼に、現金かキャッシューカードのどちらで支払うべきか確認してください。
请向他确认应该用现金还是信用卡来支付。 - 中国語会話例文集
例文 |