意味 | 例文 |
「てだり」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25186件
ただし、始皇帝を埋葬した陵墓の発掘作業が行われていない。
不过,埋葬秦始皇的陵墓的挖掘工作尚未展开。 - 中国語会話例文集
そして、この話のジョンは本当に魅力的だと思う。
而且,我觉得在这个故事里约翰真的很有魅力。 - 中国語会話例文集
司法書士に登記の手続きを完了してもらうよう頼んだ。
我拜托了司法代书人完成登记手续。 - 中国語会話例文集
メールに資料を添付しましたので、確認してください。
我在邮件中附上了资料,请您确认。 - 中国語会話例文集
これらが、この仕事においての魅力的な所だと思います。
我觉得这就是这份工作的魅力所在。 - 中国語会話例文集
しばらくの間彼と代理店経営について話しました。
我跟他谈了一会儿经营代理店的事情。 - 中国語会話例文集
あれは私の両親にとっては十分衝撃的だった。
那个对于我父母来说打击很大。 - 中国語会話例文集
アプリケーションの削除を行うには下記の手順に従ってください。
请按照下述步骤删除应用程序。 - 中国語会話例文集
テキストボックスに翻訳したい文章を入力してください。
请在文本框内输入您想翻译的文章。 - 中国語会話例文集
今日私達が議論した要点のリストを見つけてください。
请找出我们今天议论过的要点的列表。 - 中国語会話例文集
その旅館の裏手にあった古くてクモだらけの納屋はなくなった。
那个旅馆后侧的旧的有蜘蛛网的仓库不见了。 - 中国語会話例文集
彼女が雇用されたのは申し訳程度の努力の行為としてだ。
雇佣了她只是为了表达歉意而做的努力。 - 中国語会話例文集
あなたの旅行日程を、このスケジュールに合わせてください。
请将你的旅行日程与这个时间表相对照。 - 中国語会話例文集
今日のオリエンテーションはこのガイドラインで進めてください。
今天的新人培训请根据这个方针进行。 - 中国語会話例文集
今年は離婚して5年経ったが、私は再婚する予定だ。
离婚到今年过去5年了,我计划再婚。 - 中国語会話例文集
私にその振込先の支店名と住所を教えてください。
请告诉我汇款分行的名称和地址。 - 中国語会話例文集
添付の資料にも追記していますのでご確認ください。
在附上的资料里也有记载所以请进行确认。 - 中国語会話例文集
困ったことがあったら裏面の注意点を見てください。
如果有困扰的话请看背面的注意事项。 - 中国語会話例文集
森さんの退職記念パーティーはだれが準備をしていますか。
森先生的退休纪念聚会是谁在准备? - 中国語会話例文集
手数料が二重に請求されているようなのでご確認ください。
手续费好像收了两次,请您再确认一下。 - 中国語会話例文集
システムを終了させた後にイニシャルスタートしてください。
终止系统之后请重新启动。 - 中国語会話例文集
彼は努力して学習するだけでなく,その上積極的に仕事をする.
他不但努力学习而且积极工作。 - 白水社 中国語辞典
何もしないで利益を手にするなんて,(恥ずかしくないのか→)いい気なものだ.
不劳而获,好意思吗? - 白水社 中国語辞典
1人のインテリ女性が苦境に陥って1人の労働者に嫁いだ.
一个女知识分子落难嫁给了一个工人。 - 白水社 中国語辞典
真理はいつも誤謬との闘いの中から発展して来たのだ.
真理总是在同谬误的斗争中发展起来的。 - 白水社 中国語辞典
彼女は彼のことを心底から理解し合える相手だと思っている.
她把他当成了非常贴心的人。 - 白水社 中国語辞典
列車は動きだした,人々は皆名残惜しそうに手を振って別れを告げる.
列车开动了,人们都依恋地挥手告别。 - 白水社 中国語辞典
日計りは短時間で利益を確定できるかもしれないが、同時にとても危険だ。
当日交易可能会在短时间内收货利益,但同时也非常具有危险。 - 中国語会話例文集
このソフトウェアは研究目的のためだけにあり、臨床用途には認められていない。
这个软件只用于研究,临床使用没有得到批准。 - 中国語会話例文集
万が一、期日までにご回答いただけない場合については、法律上の手続きを取ります。
万一到期限为止您还没有答复,将采取法律手段。 - 中国語会話例文集
台湾の工場は、想定している数を作れるだけの生産能力があります。
台湾的工厂有能够生产设想数量的产品的生产能力。 - 中国語会話例文集
最大多数の最大利益が,最も根本的な出発点であり最後の帰着点である.
最大多数群众的最大利益是,最根本的出发点和最后的归宿。 - 白水社 中国語辞典
彼らは管理費を出しても,集団企業という「飾り」を手に入れようとする.
他们宁愿交一笔管理费,换一顶集体企业的“红帽子”。 - 白水社 中国語辞典
上海コミューン(文化大革命初期に上海市党委員会の権力を奪取して作られた臨時的権力機構).
上海公社 - 白水社 中国語辞典
李先生を手伝って仕事をやり遂げることをみずからの最大の喜びと考える.
以帮助李大夫完成工作为自己最大的愉快 - 白水社 中国語辞典
両地点の間は主として無線を用いて通信している.
两地之间主要是用无线电通讯。 - 白水社 中国語辞典
ユーザ装置は下りL1/L2制御チャネルを受信し、自装置宛のスケジューリング情報を取り出す。
用户装置接收下行 L1/L2控制信道,取出发往本装置的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
デスクトップ用のアプリケーションで非倫理的だと思うものはありますか?
你认为哪些桌面上的应用程序有不合乎伦理的吗? - 中国語会話例文集
CPU16は、ずれ量が所定値より大の場合にステップS70を肯定判定してステップS80へ進む。
在偏差量比预定值大的情况下,CPU16判定步骤 S70为肯定,并进入步骤 S80。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は彼に立て続けに手紙を3通書いて出したが,彼からは依然として便りはなかった.
我虽然给他一连写去了三封信,但他还是没有消息。 - 白水社 中国語辞典
ご提示いただけない場合は診察できませんのでご了承下さい。
不出示的话就无法进行诊断,敬请谅解。 - 中国語会話例文集
生命体理論は、有機体が生命の基本単位だと仮定する。
生命体理论上假定有机体是生命的基本单位。 - 中国語会話例文集
代金引換の場合は別途手数料をお支払いいただきます。
货到付款的话要另外收取手续费。 - 中国語会話例文集
それぞれの公民は誰でも民主的権利を享受すべきだ.
每个公民都应该享受民主权利。 - 白水社 中国語辞典
会議室は2階エレベータホールを左手に進んだ突き当たりにございます。
会议室在2楼电梯间左手边的尽头。 - 中国語会話例文集
さらに、携帯端末10Bは、第1実施形態において第1筐体20に設けた第1係合部25が第2筐体30に設けられているとともに、第1実施形態において第2筐体30に設けた第2係合部34が第1筐体20に設けられている。
此外,在便携式终端 10B中,第一实施例中设置在第一壳体 20处的第一接合部 25设置在第二壳体 30处,并且,第一实施例中设置在第二壳体 30处的第二接合部 34设置在第一壳体 20处。 - 中国語 特許翻訳例文集
われわれは売上高総利益率を上げるために商品の徹底的な見直しを始めるつもりだ。
我们为了提高销售额的总利润率,准备开始彻底重新评估商品。 - 中国語会話例文集
私達は単に今ある製品を改良するだけでなく、新しい視点から別のビジネスも作り出さなくてはなりません。
我们不能只改良现有的产品,必须从新的视点来创造出新的事业。 - 中国語会話例文集
図8において、THは所定のしきい値であり、K_maxは相関係数値Kとして取り得る最大値である。
图 8中,TH是预定的阈值,K_max是作为相关系数值 K能取的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
本当にありがとう、ジェーン、私の引越しを手伝ってくれて。あなたに借りが出来たよ。
简,谢谢你帮我搬家,我很感激你。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |