「に」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にの意味・解説 > にに関連した中国語例文


「に」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 882 883 884 885 886 887 888 889 890 .... 999 1000 次へ>

図3示すよう、この画像形成装置100のFAX通信部160は、画像データの送受信用公衆回線が接続され、ネットワークインターフェイス304はネットワーク回線が接続されている。

如图 3所示,图像形成装置 100的 FAX通信部 160连接着图像数据的收发所使用的公用线路。 网络接口304与网络线路连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

タスクトリガー領域5000は、その動作モードおける全ての設定が完了して、この画像形成装置100を実際動作させるためユーザより操作されるトリガー項目が表示される。

在任务触发区域 5000中,为了在其动作模式下的全部设定结束后,使图像形成装置 100实际动作,显示被用户操作的触发项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

このよう、このアイコン表示領域6200おいては、アイコンの大きさは、中央部の中央段配置されるアイコンの大きさが最も大きく、かつ、左右対称および上下対称なるよう表示される。

在图标显示区域 6200中,图标的大小在中央部 (中央列的中央 )配置的图标的大小最大,并且按照左右对称以及上下对称的方式来进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようして、本実施の形態係る画像形成装置おいては、動作モードを切り換えることよりタッチパネルディスプレイ異なる初期画面が表示される。

通过如上所述,在本实施方式的图像形成装置中,通过切换动作模式在触摸面板显示器上显示不同的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的は、例えば、変数FullArea代えて、変数DecAreaを用い、ステップ326で否定判定された場合は、DecAreaをカウントアップする処理を行い、ステップ326で肯定判定された場合は、ステップ328の処理は行わないよう構成する。

在步骤 326中得到否定的确定的情况下,求 DecArea的总和。 反之,在步骤 326中得到肯定的确定的情况下,不执行步骤 328中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

、不図示の接着用冶具移し、パッケージ101の側面と固定板103の開口部103aとの間接着剤を流し込んで硬化させ、パッケージ101をフレキシブル基板102と共固定板103固定する。

接着,将该组合结构 (built-up structure)移动到粘合用夹具 (bonding jig)(未示出 ),并且使粘接剂在封装 101的侧面与固定板 103的开口部 103a之间的空间中流动并固化,以将封装 101与柔性基板 102一起固定到固定板 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2おいて、列選択回路5aは、画素アレイ2の2列毎、各2列をまとめて順指定する関係ある列選択信号を所定の時間間隔で順出力することを繰り返す。

图 2中,列选择电路 5a以规定的时间间隔按顺序对像素阵列 2的每 2列反复输出处于集中各 2列按顺序指定的关系的列选择信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

行方向配置されるN個のデータ転送回路18cは、それぞれ、例えば図13示すよう構成され、列選択回路5bからの列選択信号従って、1本のデータ線10を並列駆動する。

配置于行方向的 N个数据传输电路 18c分别构成为例如图 13所示,按照来自列选择电路 5b的列选择信号,并行驱动 1条数据线 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

、図22おいて、画像データ受信回路6cは、図6示した画像データ受信回路6aおいて、プリチャージ回路46代えてプリチャージ回路80が設けられている。

接着,图 22中,图像数据接收电路 6c在图 6所示的图像数据接收电路 6a中取代预充电电路 46而设置有预充电电路 80。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理より、例えばユーザがHDMIコネクタ101又は102接続されているHDMI機器を他のHDMI機器交換した場合など、交換後のHDMI機器応じた給電制御が行われる。

例如当用户已将连接至 HDMI连接器 101或 102的 HDMI装置与其它 HDMI装置进行交换时,上述处理使得能够进行与交换之后的 HDMI装置相对应的供电控制。 - 中国語 特許翻訳例文集


図2示すよう、フロントカメラ51は、車両9の前端あるナンバープレート取付位置の近傍設けられ、その光軸51aは車両9の直進方向向けられている。

如图 2所示,前置摄像机 51被设置在处于车辆 9前端的汽车牌照安装位置的附近,其光轴 51a朝向车辆 9的直行方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮想視点VPは、視点位置と視野方向とで規定され、この三次元空間おける車両9の周辺相当する任意の視点位置任意の視野方向向けて設定される。

虚拟视点 VP以视点位置和视野方向进行规定,被设定为与三维空间中的车辆 9周边相当的任意视点位置并朝向任意的视野方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3B示すよう、ピクセル300のピクセル値を取得した後、動き補正モジュール130は、さら、ピクセル314及びピクセル330のピクセル値より、クオーターピクセル補間を行うことができる。

如图 3B中所示,在获得像素 330的像素值之后,运动补偿模块 130可根据像素 314与 330的像素值,执行四分之一像素插值,以产生像素 340的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

さら、このため、視差バリアのような視差光学素子が、薄いガラスのような薄い基板の使用を必要とせず、アクティブなタイプとすることが可能、あるいは、より容易なる。

另外,视差光学器件 (比如视差栅格 )有可能或更易于采用有源类型,同时无需使用像薄玻璃这样的薄基板。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23示されるデュアルビューディスプレイおいて、画素の行は、自身の黒い状態切り換えられた51のような画素よって互いから切り離された6つの画素からなるグループ内配列される。

对于图 23所示的双视图显示,像素行排列成六个一组,各组由像 51这种已切换成黑色状态的像素来分隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下より詳細示すよう、いくつかの例示的な装置は、送信アンテナ結合されている送信パス中で使用するよう適合されている1つの電力増幅器アレンジメントを備えていてもよい。

如以下更详细给出的,某些示例性装置可包括适于在耦合至发射天线的发射路径中使用的至少一个功率放大器布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、900MHz送信信号を、トランシーバ502よってPA518の入力端子提供してもよく、および/または、1800MHz送信信号を、トランシーバ502よってPA520の入力端子提供してもよい。

例如,900MHz发射信号可由收发机 502提供给 PA 518的输入端,和 /或 1800MHz发射信号可由收发机 502提供给 PA520的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック712おいて決定されたよう、受信信号レベルの振幅がさら増加していなかった場合、ブロック714おいて、代わり、受信アンテナの周波数同調を減少させる。

如果在框 712处确定收到信号电平在幅度上尚未进一步增大,则在框 714,可替代地减小对接收天线的频率调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、この例で分かるよう、方法700は、ブロック710、712、714、および716したがって、連続ベースで(例えば、動的)受信アンテナを適応的同調させるよう適合させてもよい。

因而,如在此示例中可见的,方法 700可根据框 710、712、714和 716来作适应性调整以自适应地在连续的基础上 (例如,动态地 )调谐接收天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック812おいて決定されたよう、差分値がさら増加していなかった場合、ブロック814おいて、代わり、送信アンテナの周波数同調を減少させる。

如果在框 812确定差值尚未进一步增大,则在框 814,可替代地减小对发射天线的频率调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、この例で分かるよう、方法800は、ブロック810、812、814、および816したがって、連続ベースで(例えば、動的)送信アンテナを適応的同調させるよう適合させてもよい。

因而,如在此示例中可见的,方法 800可根据框 810、812、814和 816来作适应性调整以自适应地在连续的基础上 (例如,动态地 )调谐发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3の視点の使用は、結果的遮蔽データが、異なる方向の視角オフセット対する画像の遮蔽解除とり有用なるのを可能し得る。

第三观看位置的使用可允许所得到的遮挡数据对于针对不同方向上的观看角度偏移的图像去遮挡是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さら、本発明の実施形態係る送信装置100おける送信する音声信号の時分割チャネルへの割り当ては、図2示す例限られない。

此外,在根据本发明实施例的发送设备 100中将发送的声音信号分配给时分信道不限于图 2所示的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的は、送信装置100は、チャネルごと送信電力を設定することよって、各受信装置200音声信号を正常受信させることが可能なより小さい送信電力で送信信号を送信する。

更具体地,发送设备 100设置每个信道的发送功率,因此以使得每个接收设备 200能够正常接收声音信号的较低发送功率发送声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のようチャネルごとの送信電力が設定されることよって、音声信号伝送システム1000では、例えば図9示すよう、対応する音声信号を受信装置200それぞれ受信させることが可能となる。

如上所述,在声音信号发送系统 1000中,因为设置每个信道的发送功率,所以例如如图 9所示,可能使得各个接收设备 200能够接收对应的声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置100は、例えば図11示すよう、チャネル番号順音声信号を送信すること限られず、各チャネルの音声信号の送信順番をタイムスロットごと変更することができる。

例如如图 11所示,发送设备 100不限于按照信道的数字顺序发送声音信号,而是可以对于每个时隙改变要在各个信道上发送的声音信号的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の空間チャネル内おいて、MD−1は自身の受領確認を先ず4つのチャネル全て送信して、次、MD−2の受領確認を同じ4つのチャネル送信するようスケジュールされる。

在第一空间信道内,首先调度 MD-1在所有四个信道上发送其确认,而后是在相同的四个信道上的来自 MD-2的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的は、MFP50eは、ユーザあるいは管理者よってMFP50e設定された各種の設定情報(詳細はアドレス情報等)をMFP10の設定内容としても設定するよう要求することができる。

具体而言,MFP50e能够进行请求以使将由用户或者管理员在 MFP50e上所设定的各种设定信息 (详细而言为地址信息等 )也作为 MFP10的设定内容进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合は、図7示すよう、キャッシュ情報CNの送受信が不要であるため、ステップS3〜S7の処理は行われず、直ちステップS8,S9の処理が実行される。

在此情况下,如图 7所示,因不需要高速缓存信息 CN的发送接收,故不进行步骤S3~ S7的处理而直接执行步骤 S8、S9的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここおいて、上述のよう、キャッシュモードMD52への遷移後(キャッシュモードMD52中)おいては、各連携装置50おける特定の動作の実行のためMFP10への連絡(通信)を行うこと、が禁止される(図8および図9)。

在这里,如上所述,在向高速缓存模式 MD52转变以后 (高速缓存模式 MD52中 ),禁止为了各协作装置 50中特定动作的执行而向 MFP10进行联络 (通信 )(图 8以及图 9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

、画像読取部2は、図1示すよう、上面送り読取用コンタクトガラス21と、書籍等の原稿を1枚ずつ読み取る際原稿を載置する載置読取用コンタクトガラス22が配される。

接着,如图 1所示,图像读取部 2在上面配置有输送读取用接触玻璃 21,并配置有在一张张地读取书籍等原稿时用于载置原稿的载置读取用接触玻璃 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

又、コピー機能を利用する際押下されるコピーキー15a(入力部相当)、スキャナ機能、FAX機能を利用する際押下される送信キー15b(入力部相当)等が設けられる。

此外,设置有在利用复印功能时被按下的复印键 15a(相当于输入部 )、利用扫描功能或传真功能时被按下的发送键 15b(相当于输入部 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このよう、サブ23bがマスタータイミングとなった場合対し、マスタータイミングがサブ23aのCCU33a設定された時の通信システム20’おける総遅延量ついて、図15を参照して説明する。

与附属控制间 23b充当上述主控定时的情况相反,将参考图 15描述当主控定时被设置为附属控制间 23a的 CCU 33a时通信系统 20’中的总延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

このよう、サブ23bがマスタータイミングとなった場合対し、マスタータイミングがサブ23aのCCU33a設定された時の通信システム20’おける総遅延量ついて、図15を参照して説明する。

将参考图 15描述相比于候补室 23b具有主定时的情况、当主定时被设置在候补室23a的 CCU 33a中时通信系统 20’中的延迟的总量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、確定シーンが風景シーンであれば図7(C)示すキャラクタがモニタ画面の右上表示され、確定シーンがデフォルトシーンであれば図7(D)示すキャラクタがモニタ画面の右上表示される。

另外,如果确定场景是风景场景,则图 7(C)所示的特征被显示于监视器画面的右上位置,如果确定场景是默认场景,则图 7(D)所示的特征被显示于监视器画面的右上位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

それより、撮像装置のロール角度がゼロの時は撮像素子101の傾きもゼロとなり、撮像素子101より撮像された画像傾きがない状態なる。

这样,当成像设备的横摆角为零时,图像拾取装置的 101的倾斜也为零,从而图像拾取装置 101所捕获的图像中没有倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、LCDモニタ11表示されるチャート像の水平線・垂直線が正しく表示されるよう調整し、調整後固定ねじ35を締め付けて、外装カバー1記鏡胴ユニット8を固定する。

这样,镜筒单元 8调整为使得 LCD监视器 11上显示的图表图像中的水平线和垂直线可正确显示,而且,在调整之后,通过旋紧固定螺钉 35将镜筒单元 8固定至外盖 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、撮像装置関し、特、画像を表示させる撮像装置および表示制御方法ならび当該方法をコンピュータ実行させるプログラム関する。

本发明涉及一种成像装置 (尤其是显示图像的成像装置 )、显示控制方法和在计算机中执行该方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)立体視用画像では、視点番号は、被写体向かって左ある視点から右ある視点へ、昇順なるよう番号を付与しなければならない。

(1)在立体图像中,以从左视点到右视点的升序将视点号应用到被摄体。 - 中国語 特許翻訳例文集

このよう、撮像装置100おいて多視点画像の記録指示操作が行われた場合は、その撮像動作中生成された複数の撮像画像がRAM150順次記録される。

如果在成像设备 100中执行用于多视点成像的记录指令操作,则将在成像动作期间生成的多个捕获图像顺序记录在 RAM 150中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、各視点の取出領域おける水平方向の長さwついては、撮像部110より生成された画像(#1)401乃至(#M)405のそれぞれの画像間おける移動量大きく依存する。

这里,每个视点的提取区域的水平方向的长度 w大大地依赖于由成像单元 110生成的图像 (#1)401到 (#M)405的图像之间的移动量。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このようレビュー表示が行われた後でも、生成された代表画像442ついては、図9示すMPファイル430パッキング処理されるまで、RAM150保持させておく。

即使在回看显示之后,也将生成的代表图像 442保持在 RAM 150中,直到执行图 9所示的道 MP文件 430的封装处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12(b)は、図12(a)示す視点1乃至7の多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後、合成処理より生成される視点1乃至7の多視点画像を、その生成順序並べて示す。

在图 12B中,在完成用于生成图 12A所示的视点 1到 7的多视点图像的成像动作之后,以其生成顺序排列通过合成处理生成的视点 1到 7的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13(b)および図14(b)は、図12(a)示す視点1乃至7の多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後、合成処理より生成される視点1乃至7の多視点画像を、その生成順序並べて示す。

在图 13B和 14B中,在完成用于生成图 12A所示的视点 1到 7的多视点图像的成像动作之后,以其生成顺序排列通过合成处理生成的视点 1到 7的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このよう、代表画像を最初レビュー表示させ、この代表画像の表示後は、合成処理より生成された多視点画像を、所定規則従って順次レビュー表示させることができる。

可以最初回看显示代表图像,并且可以在代表图像的显示之后根据预定规则顺序地回看显示通过合成处理生成的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15(b)および図16(b)は、図12(a)示す視点1乃至7の多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後、合成処理より生成される視点1乃至7の多視点画像を、その生成順序並べて示す。

在图 15B和 16B中,在完成用于生成图 12A所示的视点 1到 7的多视点图像的成像动作之后,以其生成顺序排列通过合成处理生成的视点 1到 7的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このよう、多視点画像の合成処理が行われている間、プログレスバー521および進捗状況通知情報541を表示することより、その進捗状況をさら容易把握することができる。

以此方式,可以通过在执行多视点图像的合成处理的同时显示进度条 521和进度情况通知信息 541更容易地识别进度情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、撮像装置関し、特、画像を表示させる撮像装置および表示制御方法ならび当該方法をコンピュータ実行させるプログラム関する。

本发明涉及成像设备,并且更具体地,涉及用于显示图像的成像设备、显示控制方法、以及用于在计算机上执行该方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

後処理回路36おいて参照される白バランス調整ゲインはAWB処理よって適正値調整され、これよってスルー画像の色調が適度調整される。

在后处理电路 36中进行参照的白平衡调整增益通过 AWB处理调整为合适值,由此,取景图像的色调得到适当的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、確定シーンが夜景シーンであれば図7(A)示すキャラクタがモニタ画面の右上表示され、確定シーンがアクションシーンであれば図7(B)示すキャラクタがモニタ画面の右上表示される。

其结果是,若确定场景为夜景场景,则图 7(A)所示的字符显示在监视器画面的右上方,若确定场景为动作场景,则图 7(B)所示的字符显示在监视器画面的右上方。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 882 883 884 885 886 887 888 889 890 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS