「に」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にの意味・解説 > にに関連した中国語例文


「に」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 952 953 954 955 956 957 958 959 960 .... 999 1000 次へ>

例えば、複数の携帯端末102は任意の場所設置される。

例如,多个便携终端 102设置在任意的场所上。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的は制御メッセージ700若しくは800記載されているタグ情報(703、704)記載されている制御情報基づいて、例えば、ある時刻なったら表示を開始する、ある時刻なったら表示を停止する等制御情報を更新する。

具体上,根据控制消息 700或 800中记载的标识信息 (703、704)上记载的控制信息,来更新控制信息,例如若成为某个时刻则开始显示、若成为某个时刻则停止显示等控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

は図4の複数の携帯端末102SMSサーバー104から送信する制御メッセージ700の中の制御コード701は拠点情報、制御コード702は端末番号、制御コード703は画像表示開始時間、制御コード704は画像表示終了開始時間が記載されている。

进一步,在从 SMS服务器 104向图 4的多个便携终端 102发送的控制消息 700中的控制码 701中记载了据点信息; 控制码 702中记载了终端号码; - 中国語 特許翻訳例文集

<認証サーバ200の管理者よるユーザの登録・削除>

< 由认证服务器 200的管理员进行的用户的注册 /删除 > - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、イメージセンサ19は、筐体51対して移動可能なので、イメージセンサ19が移動可能な範囲のいずれ位置する場合であっても、光源53から照射される光よって結像面遮光板55の影が映し出される位置、遮光板55は配置される。

在这种情况下,由于图像传感器 19可相对于框体 51移动,所以遮光板 55被配置于光源 53照射的光都会使遮光板 55的影子映在成像面上的位置,不论图像传感器 19处于可移动范围的何处。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像制御部101からは、図4示した画像201が入力される。

由摄像控制部 101输入图 4所示的图像 201。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、被写界を表すスルー画像がLCDモニタ38表示される。

结果,表示被摄景的直通图像被LCD监视器 38显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU26はまた、辞書DC_1〜DC_3収められた顔パターン符合する顔画像を撮像パラメータの調整処理が完了した後イメージャ16よって生成された被写界像から探索し(S27)、発見された顔画像対応する被写界像を記録媒体42記録する(S31, S35)。

另外,CPU26从在摄像图案的调整处理完成之后由成像仪 16生成的被摄景像中探索与词典DC_1~ DC_3所收容的面部图案符合的面部图像 (S27),并将与所发现的面部图像对应的被摄景像记录至记录介质 42(S31、S35)。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像手段2から出力されたアナログ信号は、AFE3入力される。

将从摄像元件 2输出的模拟信号输入至 AFE 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS401で手動入力があった場合、ステップS402進む。

如果在步骤 S401中判断为存在手动输入,则处理进入步骤 S402。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS701で手動入力があった場合、ステップS702進む。

如果在步骤 S701中判断为存在手动输入,则处理进入步骤 S702。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような取込範囲の更新を行うことより、拡大ライブビュー表示中画角が変動したとしても、図7(f)示すようして、ユーザが捉えようとしていた被写体像を常表示部111の画面の中央表示させ続けることが可能となる。

通过进行这种取入范围的更新,即便放大实时取景显示中视场角产生了变动,如图 7(f)所示,也能始终在显示部 111的画面中央持续显示用户欲捕捉的被摄体像。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様、本タイミング制御回路140は、リード行選択信号RLSEL<n>と選択タイミング制御信号RTRが共Hなる、またはシャッター行選択信号SLSEL<n>と選択タイミング制御信号STRが共Hなると制御線TRG<n>をHする。

类似地,当使读取行选择信号 RLSEL<n>和选择定时控制信号 RTR均为 H时,或者当使快门行选择信号 SLSEL<n>和选择定时控制信号 STR均为 H时,定时控制电路 140使控制线 TRG<n>为 H。 - 中国語 特許翻訳例文集

第6チューナユニット2Fの接続端子25fを端子孔12正しく挿し込むことで、外部入力コネクタ22fが図中右側、第7チューナユニット2Gの接続端子25gを端子孔12正しく挿し込むことで外部入力コネクタ22gが図中左側ずれる。

当第六调谐器单元 2F的连接端子 25f被恰当地插入端子孔 12时,外部输入连接器 22f在该图中向右移位。 另一方面,当第七调谐器单元 2G的连接端子 25g被恰当地插入端子孔 12时,外部输入连接器 22g在该图中向左移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8示すよう、TV基板1は、二次元的配列された8個(4×2)の端子孔14(第2の接続端子)を備えており、第8チューナユニット2Hは端子孔14挿し込むことができる位置配列された8個の接続端子25h(第1の接続端子)を備えている。

如图 8中所示,TV板 1包括 8(4×2)个端子孔 14(第二连接端子 ),这些端子孔两维地排列。 第八调谐器单元 2H包括 8个连接端子 25h(第一连接端子 ),它们被安排在允许连接端子被插入端子孔 14的这些位置上。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該情報基づき送信側は受信側を認証する。

基于该信息,发送侧认证接收侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

Videoデコーダ24は、処理後の信号を入力選択部30出力する。

Video解码器 24向输入选择部 30输出处理后的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、履歴映像ととも、該履歴映像対応する映像信号の入力端子名を重畳して表示させることから、ユーザは、入力端子と映像信号との対応関係、すなわち、入力端子どのような映像信号が入力されているかを直観的知ることができる。

此外,由于与历史影像一起,重叠显示与该历史影像对应的影像信号的输入端子名称,所以用户可直观地知道输入端子和影像信号之间的对应关系,即向输入端子输入哪种影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】第1実施例係る起動要求の確認の模式図

图 4是第一实施例的起动请求的确认的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】第2実施例係る起動要求の確認の模式図

图 8是第二实施例的起动请求的确认的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】第3実施例係る起動要求の確認の模式図

图 9是第三实施例的起动请求的确认的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第1制御端子Tc1順バイアス電圧Vc1が印加される時は、第2制御端子Tc2逆バイアス電圧Vc2が印加され、第1制御端子Tc1逆バイアス電圧Vc2が印加される時は、第2制御端子Tc2順バイアス電圧Vc1が印加される。

当正向偏置电压 Vc1被施加到第一控制端子 Tc1时,反向偏置电压 Vc2被施加到第二控制端子 Tc2。 当反向偏置电压 Vc2被施加到第一控制端子 Tc1时,正向偏置电压 Vc1被施加到第二控制端子 Tc2。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、式(d)L=λ/4を代入すると、以下の式(e)が求まる。

通过把 L=λ/4代入方程 (d)中,获得以下方程 (e): - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第1λ/4伝送路24aおける第1信号ライン34a側の端部のインピーダンス並び第3λ/4伝送路24cおける第1信号ライン34a側の端部のインピーダンスは、上述した(e)式からもわかるよう、高抵抗応じた低いインピーダンスなる。

如可以从上面的方程 (e)理解的,在第一λ/4传输线 24a的第一信号线 34a侧的末端处和在第三λ/4传输线 24c的第一信号线 34a侧的末端处的每个阻抗是取决于高电阻的低阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、MSは、復号成功が決定されるPCG直前後続するPCGの間、または、復号成功が決定されるPCG後続するいずれのPCGおいて(during the PCG immediately subsequent to, or at any PCG subsequent to, the PCG in which a decoding success is determined)、ACK信号を単送信することができる。

在一个示例性的实施例中,在紧跟在确定解码成功的 PCG之后的 PCG或在确定解码成功的 PCG之后的任何 PCG期间,MS可以仅发射 ACK信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

分類及びスケジューリングされた後は、MAC層おけるPDU602は、スケジューラ610からのスケジューリング情報よりOFDM又はOFDMAフレームを構築するため物理層(PHY)おいて動作するMAPビルダ(示されていない)よって基地局104おいて処理することができる。

在分类和调度之后,可以在基站 104处,由操作在物理层 (PHY)的 MAP构造器 (未示出 )处理 MAC层的 PDU 602,以便按照来自调度器 610的调度信息来构造 OFDM或 OFDMA帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

816おいて、更新された割り当てられたデータ領域は、第3のMAP IEより第3のフレームおいて位置を特定することができ、第3のMAP IEは、第3のフレームおいて又は前受信されたフレームおいて位置を特定することができる。

在 816,可以根据第三 MAP IE来在第三帧中定位经过更新的所分配的数据区域,其中,该第三 MAP IE可以位于第三帧中或先前接收到的帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力の一意性の欠如は深刻なセキュリティ問題なりうる。

缺乏输入唯一性可能是一个严重的安全问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は概括的は端末状態を取得するためのネットワーク装置および方法関し、より詳細はグループ管理プロトコルを実装するためIPネットワークおいて端末状態を取得するためのネットワーク装置および方法関する。

本发明一般涉及用于获得终端状态的网络设备和方法,尤其涉及用于获得实施组管理协议的网际协议 (IP)网络中的终端状态的网络设备和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のよう、NC120は、AG140および150のそれぞれ適用される単一のビットローディングプロファイルを判定してもよい。 なお、この単一のビットローディングプロファイルは、それぞれのAGの各々含まれるクライアント至るチャンネルの性能少なくとも部分的基づくものであってもよい。

如上文所讨论,NC 120可以决定对各AG140和AG150采用单一比特加载配置,其可以至少部分地基于包括在各自 AG中的客户端的信道性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ブロック56で示すよう、入力を、仮想センサからも受信する。

还可以从虚拟传感器接收,如方框 56中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、従来技術では、サンプリング信号より設定された任意の期間おけるアナログ入力電圧値Vin応じてA/D変換を行うA/D変換回路対して、精度良く撮像信号を検出する課題対する考慮がなされていない。

然而在现有技术中,对于按照通过采样信号而设定的任意期间内的模拟输入电压值 Vin进行 A/D转换的 A/D转换电路,没有考虑到精度良好地检测摄像信号这一课题。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T11なるとA/D変換部11は、時刻T9おいてラッチ5保持したカウント値(C2)から時刻T5おいてラッチ5保持したカウント値(C1)を減算する演算を開始すると共、図示しない後段の信号処理回路への信号出力を開始する。

到达时刻 T11时,A/D转换部 11开始从在时刻 T9保持于锁存器 5中的计数值 (C2)减去在时刻 T5保持于锁存器 5中的计数值 (C1)的运算。 另外,A/D转换部 11开始向未图示的后级的信号处理电路的信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

さら、A/D変換部11は、制御部12よる制御従い、時刻T5おけるφCO信号の「H」レベル期間の測定値(TR)と時刻T9おけるφCO信号の「H」レベル期間の測定値(TI)との長さの比基づいて、第1のカウント値及び第2のカウント値のうち、いずれか一方の補正を開始する。

进而,A/D转换部 11按照控制部 12的控制,根据时刻 T5时ΦCO信号的“H”电平期间的测定值 (TR)与时刻 T9时ΦCO信号的“H”电平期间的测定值 (TI)的长度之比,开始对第 1计数值和第 2计数值中的任一方的校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T11なるとA/D変換部11は、時刻T9おいてラッチ5保持したカウント値(C2)から時刻T5おいてラッチ5保持したカウント値(C1)を減算する演算を開始すると共、図示しない後段の信号処理回路への信号出力を開始する。

到达时刻 T11时,A/D转换部 11开始从在时刻 T9保持于锁存器 5中的计数值 (C2)中减去在时刻 T5保持于锁存器 5中的计数值 (C1)的运算。 另外,A/D转换部 11开始向未图示的后级的信号处理电路的信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ツールが画像内の次のユニット対するQPを取得する(805)。

工具获得 (805)用于图片中下一单元的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

ツールは、予測QPを参照し、ユニット対するQPを信号で送る(825)。

工具参考预测的 QP发信号表示 (825)用于单元的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図5示したS12の一定距離内の検知処理の内容を示すフローチャートは、図6(a)示したものと同様なり、図6(a)示したS22の押圧パターンの検出処理の内容示すフローチャートは、図7示したものと同様なる。

此外,表示图 5所示的 S12的一定距离内的检测处理的内容的流程图成为与图 6(a)所示的流程图相同,表示图 6(a)所示的 S22的按压图案的检测处理的内容的流程图成为与图 7所示的流程图相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5示すよう、ユーザは、入力される画像データのファイル名、出力使用する記録媒体、入力される画像データの色空間の定義、カラーマッチングおけるガマット圧縮の種類、印刷品位等の情報対応した印刷モードを設定することができる。

如图 5所示,用户可以对应于诸 如输入图像数据的文件名、输出处理中所用的打印介质、输入图像数据的颜色空间的定义、颜色匹配时的色域 (gamut)映射类型以及打印质量之类的信息而设定打印模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】デッド・サブストリーム加えて、画像がその再生の際使用される連続する品質レベル細分される本発明の実施の一形態よる、画像関連するサブストリームおけるトランケーション(truncation)ポイントの設定原理を説明するための図である。

■图 13给出的是在与图像相关联的子流中建立截断点的原理; - 中国語 特許翻訳例文集

撮像画像補正処理は、ユーザよる操作入力部10の所定操作基づいて、メニュー画面表示された複数のモードの中から、水中での撮像を適正行う「水中撮像モード」が選択指示された場合実行される処理である。

摄像图像补正处理是根据用户对操作输入部 10的规定操作、从菜单画面所显示的多个模式中选择指示了适当进行在水中的摄像的「水中摄像模式」时执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号強度は一般、通信距離が長くなると減少するので、ネットワーク・ユーザは、さまざまな環境の下、ユーザから遠く離れて位置するセル比べて、ユーザ物理的近く位置するセルとの間で、実質的強い信号を交換しうる。

由于信号的强度通常随着在其上通信的距离的增加而下降,因此与远离用户的蜂窝小区相比,网络用户在各种环境下可与在物理上靠近该用户的蜂窝小区交换基本上较强的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書開示された実施形態関連して述べた方法またはアルゴリズムのステップは、直接、ハードウェアおいて、プロセッサよって実行されるソフトウェア・モジュールおいて、またはその二つの組み合わせおいて具体化され得る。

结合本申请公开的实施例而描述的方法或算法的步骤可以直接用硬件、由处理器执行的软件模块或两者的组合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス950おいて、モバイルデバイス11が障害地点中あるか、または信号問題があるかのいずれかを判断した場合、ステップ953おいて、プロセスは、データレートがすで指定の最小データレートあるかどうかを判断する。

如果过程 950确定移动装置 11处于故障点或信号是有问题的,那么所述过程确定数据速率是否已经处于指定的最小数据速率 (步骤 953)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明のここ例示する実施形態より、図2A示すネットワークアクセスノード(eNB)対して、ここ例示する方法の操作と、ここ例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 6是根据本发明的示例性实施例对于图 2A中所示的网络接入节点 (eNB)说明示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明のここ例示する実施形態より、図2A及び2B示すユーザ装置対して、ここ例示する方法の操作と、ここ例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 7是根据本发明的示例性实施例对于图 2A和图 2B中所示的用户设备说明示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

VOQフロー制御メッセージ31は、トラフィック管理モジュール16送信され、パケット処理モジュール14、および必要応じてイーグレストラフィック35送信される再循環トラフィック36フロー制御を行う際使用される。

VOQ流控制消息 31被发送到业务管理模块 16,并用于向被发送到分组处理模块 14的再循环业务 36提供流控制,并可选择地,用于向出口业务 35提供流控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このよう、バックプレッシャーフロー制御は、パケット処理モジュール中の輻輳レベルを示すバックプレッシャーメッセージ応答してトラフィックフロー一定のフロー制御を適用することよって、特定のトラフィックフロー選択的提供される。

采用这种方式,通过响应于表明分组处理模块中的拥塞等级的背压消息而对业务流应用流控制措施,背压流控制可有选择地被提供给特定业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集

PEが初期化される場合、ACTION_KNOWNとDROPの両方が、偽設定される。

当初始化 PE时,ACTION_KNOWN和 DROP都设置为假。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的は、DROPフィールド416は真設定され、このPEついてのすべてのフラグメントエントリ(たとえばFE 460)およびすべてのフラグメントバッファ(たとえばバッファ480)が削除され、タイムアウトは、ドロップ間隔(すなわちTIME_INTERVAL_DISCARD 444)、現在のシステム時刻を足した値等しい値設定される。

具体地,将 DROP字段 416设置为真,删除对于这个 PE的所有片段项 (例如 FE 460)和所有片段缓冲器 (例如缓冲器 480),并且将超时设置为等于放弃间隔 (例如 TIME_INTERVAL_DISCARD 444)加上当前系统时间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 952 953 954 955 956 957 958 959 960 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS