「の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > のの意味・解説 > のに関連した中国語例文


「の」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 626 627 628 629 630 631 632 633 634 .... 999 1000 次へ>

人はそ見かけで能力有無を判断することができず,海水は1斗升でそ量を測ることができない.

人不可貌相,海水不可斗量。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

小図書館には300冊以上児童読み物を補い,そほかに十数部辞典・年鑑など参考書を加えた.

小图书馆添了三百多本儿儿童读物,再加上十几部工具书。 - 白水社 中国語辞典

腕前を持つ人は自分才能を簡単にひけらかさず,簡単にひけらかすは真腕前を持つ人ではない.

真人不露相,露相不真人。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

本明細書で特定タイプトンネリング(例えば、HA124とPDSN122とIPベーストンネリング、およびPDSN122とRNC116とGREベーストンネリング)に関して主に示され、説明されるが、本明細書で示され、説明されるサービス品質制御機能は、そタイプトンネリングを使用して情報を伝えるネットワーク内でサービス品質を制御するために利用され得る。

尽管这里的主要描述和说明的是关于专用的隧道类型 (例如,在 HA124和 PDSN 122之间的基于 IP的隧道,在 PDSN 122和 RNC 116之间的基于 GRE的隧道 ),这里主要描述和说明的服务质量控制功能可以用于在使用其它类型的隧道传送信息的网络中控制服务质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在IEEE 802.16x規格に従う代わりに、移動局は、一般に、開始点を得るために、そULデータバースト領域すべてUL−MAP IE持続期間を調べるで、スティッキー領域ためなくなっているUL−MAP IEは、ULサブフレーム404中後続ULデータバースト不正確なシンボル/サブチャネル位置決めをもたらす可能性が最も高くなることがある。

根据当前的IEEE 802.16x标准,移动站通常检查在它的UL数据突发区域之前的所有UL-MAP IE的持续时间,以获得开始点,因此缺少用于粘性区域的 UL-MAP IE很可能导致不正确地定位 UL子帧 404中的后续 UL数据突发的符号 /子信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示一態様において、通信装置は、各々が、複数部分を含むデータパケットを有する複数ストリームを生成するように構成された処理システムを含み、そ処理システムは、同一データパケット残り部分とは独立してデータパケット各々における部分各々を符号化および変調するようにさらに構成される。

在本申请的一个方案中,一种通信装置包括处理系统,所述处理系统用于生成多个流,每个流具有包括多个部分的数据分组,其中所述处理系统还用于对每个数据分组中的每个部分进行编码和调制,每个数据分组中的每个部分的编码和调制与同一数据分组中的其它部分的编码和调制相独立。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクションパネル領域4000には、たとえば、あるユーザが特定機能を選択すると、そ機能に関連する機能を表示したり、目的指向でそ機能について機能を表示したり、こユーザまたはこユーザが所属するグループユーザが過去に組み合わせて選択した機能を「おすすめ機能」として表示したりする。

在操作面板区域 4000中,例如当某个用户选择了特定的功能时,显示与该功能相关的功能,在目的指向下显示关于该功能的其他功能,或者将该用户或该用户所属的组的用户过去与该功能进行组合而选择的功能显示为“推荐功能”。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクションパネル領域4000には、たとえば、あるユーザが特定機能を選択すると、そ機能に関連する機能を表示したり、目的指向でそ機能について機能を表示したり、こユーザまたはこユーザが所属するグループユーザが過去に組み合わせて選択した機能を「おすすめ機能」として表示したりする。

在动作面板区域 4000,例如当某个用户选择特定的功能时,显示与该功能相关的功能,在目的指向下显示关于该功能的其它功能,或者将该用户或者该用户所属的组的用户在过去与该功能进行组合来选择的功能显示为“推荐功能”。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクションパネル領域4000には、たとえば、あるユーザが特定機能を選択すると、そ機能に関連する機能を表示したり、目的指向でそ機能について機能を表示したり、こユーザまたはこユーザが所属するグループユーザが過去に組み合わせて選択した機能を「おすすめ機能」として表示したりする。

在操作面板区域 4000中,例如当某个用户选择了特定的功能时,显示与该功能相关的功能,以目标指向来显示关于该功能的其它功能、或者将该用户或该用户所属的组的用户过去组合选择的功能显示为“推荐功能”。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上ように、本実施形態画像表示システム120では、複数車載カメラうち2つ車載カメラで重複して撮影可能な車両9周辺領域に対応する合成画像重複部分に用いる撮影画像データ量を、ヘッドライト98及びブレーキランプ99点灯状態に応じて変更する。

如上所述,在本实施方式的图像显示系统 120中,根据前灯 98及刹车灯 99的点亮状态,来变更在与多个车载摄像机中的 2个车载摄像机可重复摄影的车辆 9周边区域相对应的合成图像的重复部分中所用到的摄影图像的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、コントローラは、第2ユーザにサブフレームトラフィック領域内リソース割当用情報を搬送する第2(すなわち、フローティング)制御領域を生成するように構成されている、一用途では、第1ユーザは1組加入者端末であり、第2ユーザは1つ以上中継ノードである。

控制器还被配置为生成第二或者浮动控制区域以向第二用户集合传送关于子帧的业务区域内的资源分配的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラを検出、追跡しそ動きをシステムおよび装置コマンドにマッピングできるように、多く種類システムおよび装置コントローラ上LEDを用いることができる。

LED可以用在许多其它类型的系统和装置的控制器上,为了检测和跟踪该控制器,以便这样的运动可以映射为那些系统和装置的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム404コード部分は、アセンブリ、C++、JAVA(登録商標)またはいくつか言語など複数異なるプログラム言語うちいずれか一つに準拠していてもよい。

程序 404的代码部分可以遵照诸如 Assembly、C++、JAVA或者许多其它语言的许多不同编程语言的任何一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述ように、本発明ある実施形態では、ジェスチャ認識分析前に、これら異なるソースから取得されたコントローラ経路情報を混合してもよい。

如上所述,在本发明的一些实施例中,可以在姿势识别的分析之前混合从这些不同的源处获得的控制器路径信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本実施形態では、平均化前に入力制御値に値を割り当て、これにより一部解析器から入力制御データを他解析器からより解析重要度を高めてもよい。

然而,在当前实施例中,在平均输入控制数据之前给输入控制数据指派值,由此,来自一些分析器的输入控制数据比来自其它的具有更多分析的重要性。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、オブジェクト基本参照画像は、オブジェクト外形図、オブジェクト上面図、オブジェクトをもつユーザ片手または両手図、またはそ図を含む。

举例来说,对象的基本参考图像可以包含对象的侧视图,对象的顶视图,持有对象的用户的单手或者双手的视图,或者一些其它的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロック4個8×8予測誤差ブロックBj(j=0,…,3)各々について変換を行い、そ結果として、8×8係数Ck,j(k=0,…,63)ブロックが得られる。

对于宏块的四个 8×8预测误差块 Bj(j= 0,...,3)中的每一个执行变换,从而产生由 8×8个系数 ck,j(k= 0,...,63)构成的块。 - 中国語 特許翻訳例文集

4個4×4ブロック各々量子化係数c’k,j,iは、DC係数から開始してジグザグスキャンされ、そ結果、16個量子化係数c’k,j,i1次元配列が得られる。

从 DC系数开始对四个 4×4块中的每一个的量化系数 c’k,j,i进行之字形扫描,从而得到 16个量化系数 c’k,j,i的一维数组。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、そ装着構造部分に各信号結合部とミリ波信号伝送路構成を適用することで、既存第1電子機器(たとえばカード型装置)と互換性を確保(担保)する。

在这种情况下,将每一个信号耦合部分和毫米波信号传输线的构造应用于安装结构的部分,由此确保 (保证 )了与现有第一电子装置 (例如,卡型装置 )的兼容性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中に点線で示すように、凸形状構成198B凹形状構成298Bと対応する部分厚さを筺体190部分厚さと同程度にすれば、そ影響をより確実に小さくできる。

当凸出形状配置 198B的部分 (该部分对应于凹陷形状配置 298B)的厚度大约与外壳 190的其他部分的厚度相同时,如图 13A到 13C中的虚线所示的那样,可以更加确保地减小影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、322は、そ画像フレームが出力される時刻、323は、そ画像フレームにおける輝度分布であり、324は、そ画像フレーム画像フレームから動きである。

另外,322是输出该图像帧的时刻,323是该图像帧中的亮度分布,324是该图像帧从其它图像帧的移动大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

例は、アンド回路133出力が高レベル信号「1」とき検出信号Sdetを最大値「16」とし、そ出力が低レベル信号「0」とき検出信号Sdetを最小値「0」とする例である。

该示例是其中当“与”电路 133的输出为高电平信号“1”时检测信号 Sdet是最大值“16”和当该输出为低电平信号“0”时,检测信号 Sdet是最小值的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

一つ実施例において、フィードバックヘッダ構造複数部分は、第一タイプフィードバックヘッダ、及び第2タイプフィードバックヘッダを含む。

在一个实施例中,所述反馈首部结构的多个部分包括第一类型的反馈首部和第二类型的反馈首部。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、3分00秒ビデオが、水中サメを飛び越えるという類自動二輪車スタントを演じる演者を描写したもであり、ジャンプ頂点が2分00秒時点で行われるとする。

例如,假设 3:00分钟的视频描绘了演员在摩托车上表演特技,诸如跳过水中的鲨鱼,跳跃的顶点发生在 2:00。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリファレンス範囲は、これに限定するもではないが、他あり得るも(本文書では「支払機器」)中でも特に、1つ以上クレジットカード、デビットカード、ロイヤルティカード、クーポン、蓄積値を含む。

所述范围的偏好可除其它可能性外还尤其包含 (但不限于 )一个或一个以上信用卡、借记卡、忠诚卡、优惠券、存储的值 (在本文献中,“支付工具”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

方式を実施するため、プライマリセル808aから共有チャネルインジケータ送信と、非プライマリセル808bからメッセージ送信と間には、時間ずれがある。

为实施这种方案,在来自该主小区 808a的共享信道指示符的传输与来自该非主小区 808b的消息的传输之间存在时间补偿。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPグループ選択信号は、和CP検出信号又は差CP検出信号いずれか一方入力タイミングに合わせて、セレクタ46からイネーブル信号を出力させるため信号である。

CP群组选择信号是使得选择器 46与和 CP检测信号或差 CP检测信号中任一者的输入相同步地输出使能信号的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

FFT部33は、ステップS13において、復調処理部34からトリガ位置指示に基づいて、タイミング同期補正部32から補正後OFDM信号うち、所定区間データに対してFFT演算を行う。

在步骤 S13中,基于来自解调处理块 34的有关触发位置的指令,FFT块 33对来自定时同步校正块 32的校正后的 OFDM信号在预定数据段上执行 FFT运算。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリアンブル処理部25(図5)は、P1OFDM信号、上述384本サブキャリアロケーション相関性を利用して、「粗い」周波数オフセット("coarse" carrier frequency offset)を推定し、「粗い」周波数オフセット推定値を検出する。

前导信号处理部件 25(图 5)基于 P1 OFDM信号的上述 384个子载波之间的相互关系,来利用 P1估计“粗略”载波频率偏移以检测“粗略”估计出的载波频率偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM受信装置は、GI長推定後、次(2番目)T2フレームを待って、そT2フレームP1に続くP2を、P1から認識したFFTサイズと、最初T2フレームから推定したGI長とを用いて抽出して復調する。

在估计出 GI长度之后,OFDM接收机等待下一 (第二 )T2帧,基于从 P1认识到的FFT大小以及从第一个 T2帧估计出的 GI长度来提取并解调 P1之后的 P2。 - 中国語 特許翻訳例文集

例では、ユーザが、通信機装置11当面位置に関係なく、特定固定空間位置で特定空間範囲内特定気象パターンだけに関心があるとする。

仍作为另一个例子,也许用户仅对与通信器装置 11的即时位置无关的特定固定空间位置处和特定空间范围之内的特定天气模式感兴趣,。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、有効画素領域内画素配列において、複数画素を1組として、そ1組画素群25に対して1つ割合で漏れ込み光補正用画素24を配置して構成される。

根据本实施例,在有效像素区域的像素布局图形中,漏光修正用像素 24被布置成在每一组像素 25中都设有一个漏光修正用像素 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでMarkType=OldShotMarkLinkPointを検出する前に、MarkType=ShotMarkEntryMarkを検出、つまりShot4先頭に到達した場合は、単純にShot4撮影日時に分割した地点時間を加えたもがShot4撮影日時となる。

在此,在检测 MarkType= OldShotMark的 LinkPoint之前,检测 MarkType=ShotMark的 EntryMark,即在到达 Shot4的开头的情况下,单纯地将分割的地点的时间加到Shot4的拍摄日期时间,从而成为 Shot4的拍摄日期时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(a)は時刻t0ずれ量がゼロ左右画像、図8(b)は時刻t1左右画像、図8(c)は時刻t3左右画像、図8(d)は時刻t2、t4、またはt5左右画像モニター11へ一例を示す。

图 8C是 t3时刻的左图像和右图像的例子; 图 8D是 t2,t4,或者 t5时刻的左图像和右图像的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

またさらに別手段が、第1順序制御チャネルシンボルグループをインタリーブし、そ結果、制御チャネルシンボルグループに対する第2順序を得る。

又一装置交织第一次序的控制信道符号组以产生所述控制信道符号组的第二次序。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、PHICHリソース割り当てはPDCCH「割り当て順序」と関連性があるで、UEは、後時点ためにこ情報を保持することができず、測定ギャップ後再送に関しては動的割り当てに依拠する必要が生じる。

此外,因为 PHICH资源的分配与 PDCCH的“分配顺序”有关,所以 UE将不能在稍后的时刻维持该信息并且将必须依赖于测量间隙之后的后续重传的动态分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、UE視点からすると、UEは、第1チャネルPDCCH上で第1動的リソース割り当てを受け取り、そ後こ第1リソース割り当てに基づいてデータを送信する。

所以从 UE的角度来看,UE在第一信道 PDCCH上接收第一动态资源分配,然后根据所述第一资源分配发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNB視点からすると、eNBは、第1動的リソース割り当てを第1チャネルPDCCH上でUEへ送信し、そ後こ第1リソース割り当てに基づいてUEからデータを受信し、又は受信しない。

从 eNB的角度来看,eNB在第一信道 PDCCH上将第一动态资源分配发送给 UE,然后根据该第一资源分配从 UE接收或不接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定実施形態において、第1送信線に連結した第1送信機、第2送信線に連結した第2送信機及び第3送信線に連結した第3送信機を含むシステムが開示される。

在一特定实施例中,揭示一种系统,其包括耦合到第一发射线路的第一发射器、耦合到第二发射线路的第二发射器及耦合到第三发射线路的第三发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1デバイス210第1入力211は、pチャネル電界トランジスタ(pチャネルFET)214ゲートような第1スイッチング要素制御端子に連結される。

第一装置 210的第一输入 211耦合到第一切换元件的控制端子,例如 p沟道场效晶体管 (p沟道 FET)214的栅极。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1クロック周期間、第1状態502にあるシステムは、次クロック周期間、第1状態502ままであってもよい。

举例来说,在第一时钟周期期间处于第一状态 502的系统不能在下一时钟周期期间保持处于第一状态 502。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたデータ信号は、第1送信機から第1信号及び第2送信機から第2信号を備える。 なお、第3送信機は非アクティブである。

所接收数据信号包含来自第一发射器的第一信号及来自第二发射器的第二信号,其中第三发射器为不活动的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図55】実施形態11ビットインターリーブパターンを用いた場合信号点選択様子を示す図であり、(A)は一度目判定後状態を示し、(B)は信号点数を削減後状態を示す図

图55是表示使用实施方式11的比特交织模式时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図60】実施形態12ビットインターリーブパターンを用いた場合信号点選択様子を示す図であり、(A)は一度目判定後状態を示し、(B)は信号点数を削減後状態を示す図

图60是表示使用实施方式12的比特交织模式时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ、特許請求範囲が反映する通り、本発明概念は、単一前述開示された実施例全て特徴より少ないもにある。

相反,如所附权利要求反映出来的那样,本发明的方面少于以上公开的单个实施例的所有特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、OCR処理実行要求及びそ応答時、翻訳処理実行要求及びそ応答時、並びに印刷処理実行要求時において、3ページ分ジョブトラッキングデータd1〜d3が一度に転送される。

在这种情况下,在执行 OCR处理的请求和响应、执行翻译处理的请求和响应、以及执行打印处理的请求的时候一次传送与三页相对应的作业追踪数据 d1到 d3。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測方法選択肢が9つあり、9つうちいずれ方法を用いて予測を行ったかをイントラ予測モード形でサイド情報ひとつとして符号化する。

该预测方法的选择分支有 9个,对使用 9个中的哪一个方法进行预测,以内部预测模式的形式编码为边信息之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1においては、中間Bフレーム104a、104bそれぞれに対する動きベクトル101、102に、前P又はIフレーム105と後Pフレーム106と「時間距離」関数として与えられる比例した重み付けが示されている。

图 1显示的是给予每个中间 B帧 104a、104b的运动向量 101和 102的比例加权,其作为前面 P帧或 I帧 105和下一个 P帧 106之间的“时间距离”的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例は、M=3及び混合因子F=3/4場合であり、第1Bフレーム301aに対する混合された重み付けは5/8A+3/8B(即ち、比例した重み付けである2/3A+1/3B3/4倍に均等平均重み付けである(A+B)/21/4倍を加えたも)となる。

在这个例子中,对于 M= 3和混合因子 F= 3/4,第一个 B帧 301a的混合加权等于 5/8A+3/8B(也就是比例加权 2/3A+1/3B的 3/4加上等平均加权 (A+B)/2的 1/4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、Pフレームも、一定パターン構造場合と同等に効率的に、こ適応性ある符号化構造における2つ以上P又はIフレームを参照できる。

类似地,在这个灵活编码结构中,P帧可以参考一个以上的前面的 P帧或 I帧,与固定模式结构一样有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 626 627 628 629 630 631 632 633 634 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS