意味 | 例文 |
「るいせき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4962件
人類の快適な生活を持続させるために、環境保護を促進する必要がある。
为了持续人类舒适的生活,促进环境保护是必须的。 - 中国語会話例文集
例えば、上記の説明の全体にわたって参照されることができる、データ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、シンボル、及びチップは、電圧、電流、電磁波、磁場あるいは磁粒子、光場あるいは光学粒子、あるいはそれらのいずれの組み合わせ、によって表わされることができる。
例如,在贯穿上面的描述中提及的数据、指令、命令、信息、信号、比特、符号和码片可以用电压、电流、电磁波、磁场或粒子、光场或粒子或者其任意组合来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定20は、既存ルールセット26が選択されるかあるいは動的に作成されたルールセットが選択されるかにかかわらず、どのルールセット26が当該受信者について使用されるべきかを決めることに関して使用される。
,关于决定哪个规则组 26要用于该接收方,使用设置 20,而不考虑选择是预先存在的规则组 26还是动态创建的规则组 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、ブロック215で総括メッセージを分析する際に、機器10は機器5と直接関係を開始することができる。
在一个实施例中,设备 10在块 215分析观察消息时可以直接启动与设备 5的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
色補正部25は、次に、色補正後のCMY信号を黒色生成下色除去部26へ出力する。
色修正部 25接着向黑色生成底色除去部 26输出色修正后的 CMY信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
色補正部25は、色補正後のCMY信号を黒生成下地除去部26へ出力する。
颜色修正部 25将颜色修正后的 CMY信号向黑色生成基底除去部 26输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
媒体は、電子、磁気、光、電磁、赤外線、または半導体のシステム(あるいは装置またはデバイス)とすることができる。
所述介质可以是电、磁、光、电磁、红外线或半导体系统 (或装置或设备 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例において、基地局1002は、方法700および/またはその他の類似かつ適切な方法を実行するためのプロセッサ1014を適用しうる。
在一个示例中,基站 1002可采用处理器 1014来执行方法 700、和/或其他类似和恰适方法集。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らは封建的な,あるいはブルジョア的なそしてまた一切の反動的な思想によって君たちを腐敗させようとする.
他们用封建的、资产阶级的、以及一切反动的思想来腐蚀你们。 - 白水社 中国語辞典
輝度信号生成部は、2種類の輝度信号YH,YLに基づいて輝度信号Yを生成しエンコーダ部860に供給する。
亮度信号产生部件基于两个亮度信号 YH和 YL来产生亮度信号 Y,并将所述信号 Y提供到编码器单元 860。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明は、本質的に説明的であり、各ブロックの機能を広く定義している。
以下描述实际上是示意性的并且广泛地规定了每个块的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
バスから降りて展望台まで歩いていきましたが息苦しくはなりませんでした。
虽然我下了巴士之后走到了瞭望台,但是并没有呼吸困难。 - 中国語会話例文集
一部の兵力で都市を包囲し,敵の援軍が来たらあらかじめ配置してある兵力で敵をせん滅する.
围城打援((成語)) - 白水社 中国語辞典
(息をするのみで力がない→)疲れて元気がない,元気がなくだるそうである,声も出せないほどげんなりしている.
有气无力((成語)) - 白水社 中国語辞典
君の(こんな)服務態度はとても悪い,彼の(あんな)ように誠心誠意人民に奉仕すべきである.
你这样的服务态度很不好,应像他那样全心全意为人民服务。 - 白水社 中国語辞典
以下、この多値光送信器の各部位の機能について説明する。
以下,对该多值光发送器的各部位的功能进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では移動無線通信機器400は携帯電話である。
在一个方面中,所述移动无线通信工具 400是手机。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのセルは、1以上の基地局BSによりサービスされうる。
一些小区可以由一个以上基站提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合は図6に示す4種類の空間予測方法を選択できる。
这种情况下,能够选择图 6表示的 4种空间预测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、状態Aから状態Bへは直接移行できる。
如上所述,可直接从状态 A移动到状态 B。 - 中国語 特許翻訳例文集
一設計においては、送信の到着方向を決定することができる。
在一种设计方案中,可以确定传输的到达方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、両面読取機能について具体的に説明する。
在以下说明中,将详细地阐述双面读取功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信I/F114は、外部の機器と接続するインターフェースである。
通信 I/F 114 是与外部机器连接的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、図5の回路の累積器の内容を示す概略図である。
图 7是示出图 5的电路的累积器的内容的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一番前の一番左の座席は、そこにいる乗客とともに示されている。
最左最前座位被示为其中有乘客。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図面に基づき本発明の実施形態を説明する。
以下,基于附图说明本发明的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
生産が数種類の原材料に大きく依存している。
生产很大程度上依赖于很多种原材料。 - 中国語会話例文集
以前と比べ生活習慣病の患者が増えてきている。
和以前相比,生活习惯病的患者增加了。 - 中国語会話例文集
お送りした書類の修正はできるだけしないでください。
请尽量不要修改我发给你的文件。 - 中国語会話例文集
子供の頃から、なぜか爬虫類生物が好きでした。
我从小的时候开始就不知怎么的喜欢上了爬虫类生物。 - 中国語会話例文集
一年たてば、生徒はネットから登録できるようになる。
经过一年的话,学生就能在网站注册了。 - 中国語会話例文集
大切な書類はできる限り折りたたまない方がいいです。
你最好不要把重要的文件折起来。 - 中国語会話例文集
一生懸命努力すれば、自分自身の適正や興味がわかる。
拼命努力的话会知道自己的定位和兴趣。 - 中国語会話例文集
先週書類を発送しましたがお手元には届きましたでしょうか。
上周发送了文件,您已经拿到手了吗? - 中国語会話例文集
契約時に必要な書類と手続きの流れをご説明します。
为您说明签约时必要的文件和手续的流程。 - 中国語会話例文集
我々が歩いて来た道のりには多くの曲折と困難があった.
我们走过的路程中有许多波折和困难。 - 白水社 中国語辞典
一群の若い女性が大きな花かごの周囲に群がっている.
一群女青年簇拥在大花篮周围。 - 白水社 中国語辞典
生き残った親族の子女のために生活や仕事の面倒を見る.
为存活下来的亲属子女安排生活、工作。 - 白水社 中国語辞典
家は,彼から見れば,旧勢力の根拠地であると言える.
家,在他看来,可以说是旧势力的根据地。 - 白水社 中国語辞典
(悪い事態の拡大を防ぐために)兆しが見えたばかりの時に手を打つ.
抓苗头((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
(文革大革命時の用語)古い殻に閉じこもって積極的に行動しない主義.
爬行主义 - 白水社 中国語辞典
一斉射撃と手りゅう弾で真正面から痛撃を加える.
用排枪和手榴弹迎头痛打。 - 白水社 中国語辞典
幾とおりもの語義(解釈)を避けるため,ここには説明を加えるべきである.
此处须加说明,以免引起歧义。 - 白水社 中国語辞典
広告の種類を見れば,この出版物の性格をうかがうことができる.
看广告的种类,就可以推见这刊物的性质。 - 白水社 中国語辞典
イデオロギーの宣伝をきちんとすることは一つの芸術である.
做好思想工作是一门艺术。 - 白水社 中国語辞典
そして、初期位置復帰合計速度が最低速度となるとなるように、STEP1に−SPEED_MIN(POS5>0のとき)あるいはSPEED_MIN(POS5<0のとき)を設定する。
然后,初始位置恢复控制单元 128将 -SPEED_MIN(其中,POS5> 0)或 SPEED_MIN(其中,POS5< 0)设置为 STEP1,以使得初始位置恢复速度为最小速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
解析分類モジュール18は、受信したデータパケットを解析および分類して、受信したデータパケットに対応する分類情報34(分類34とも呼ぶ)を生成する。
解析和分类模块 18解析并分类接收的数据分组,以生成对应于接收的数据分组的分类信息 34(也称作分类 34)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明と特許請求の範囲では、「結合した」、「接続した」およびこれらの類似の用語が用いられる場合がある。
在下面的描述和权利要求中,可以使用术语“耦合”和“连接”及其派生词。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいはメモリ154Aは別途第3の半導体基板を用いて、センス回路の下側にさらに積層して設置しても良い。
可替代地,存储器 154A可以被层叠地布置在感测电路之下的第三半导体基底上。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら中継ルータは、有線リンクによってインターネットへ、あるいは、無線リンクによって実際の基地局へ接続されている。
这些中继路由器经由有线链路连接至互联网或者经由无线链路连接至真实基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |