「スト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ストの意味・解説 > ストに関連した中国語例文


「スト」を含む例文一覧

該当件数 : 9521



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 190 191 次へ>

図6に示した例では、ペイロードP1、P4およびP7をもつパケットは時間T1においてブロードキャトされ、ペイロードP2、P5およびP8をもつパケットは時間T2においてブロードキャトされ、ペイロードP3、P6およびP9をもつパケットは時間T3においてブロードキャトされることになっている。

在图 6中描绘的示例中,具有有效载荷 P1、P4和 P7的数据包将在时刻 T1被广播,具有有效载荷 P2、P5和 P8的数据包将在时刻 T2被广播,而具有有效载荷 P3、P6和 P9的数据包将在时刻 T3被广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ860は、NR個の受信機854からNR個のシンボル・トリームを受信し、受信されたこれらシンボル・トリームを、特定の受信機処理技術に基づいて処理して、NT個の「検出された」シンボル・トリームを提供る。

RX数据处理器 860可接收来自 NR个接收器 854的 NR个所接收符号流且基于特定接收器处理技术处理所述符号流,以提供 NT个“检测到的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(A),(B)は、シャッター眼鏡6の正立時および回転時の各場合におけるクロトークとシャッター眼鏡6自体のコントラト(眼鏡コントラト)を、実施例2,3および比較例1〜3について示したものである。

图 7A和 7B示出了对于示例 2和 3以及比较示例 1到 3来说,在快门眼镜 6处于直立状态的情况下以及在快门眼镜 6处于旋转状态下的情况下的串扰和快门眼镜 6自身的对比度 (镜片对比度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ1060は、NR個の受信機1054からNR個のシンボル・トリームを受信し、受信されたこれらシンボル・トリームを、特定の受信機処理技術に基づいて処理して、NT個の「検出された」シンボル・トリームを提供る。

RX数据处理器 1060可接收来自 NR个接收器 1054的 NR个所接收符号流,且基于特定接收器处理技术来处理所述符号流,以提供 NT个“所检测”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータ・プロセッサ214は、おのおののデータ・トリームのトラフィック・データ・トリームをフォーマットし、このデータ・トリームのために選択された特定の符号化キームに基づいて符号化し、インタリーブして、符号化されたデータを提供る。

TX数据处理器 214基于针对每一数据流所选择的特定编码方案而对那个数据流的业务数据进行格式化、编码和交错以提供经编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ260は、NR個の受信機254からNR個のシンボル・トリームを受信し、受信されたこれらシンボル・トリームを、特定の受信機処理技術に基づいて処理して、NT個の「検出された」シンボル・トリームを提供る。

RX数据处理器 260接着接收来自 NR个接收器 254的 NR个所接收符号流,并基于特定接收器处理技术对所述符号流进行处理以提供 NT个“经检测的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック410に戻って、処理ロジックは、リソー情報リトが最新のものであれば、処理しているリモートブロックの知人ノードリトの最後であるか否か、または、リト内にノードが残っているか否かを判断る(処理ブロック412)。

回到框 410,如果资源信息列表是最新的,则处理逻辑确定它正在处理的远程块认识对象列表是否在列表的末尾,或者列表中是否有另外的节点 (处理框 412)。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記第2のバート波形は2つのオーディオ周波数のFSK(位相シフトキーイング)変調により特徴づけられ、第2のバートは第1のバートの前又は後に位置る、請求項12記載のコンピュータプログラム製品。

13.根据权利要求 12的计算机程序产品,其中所述第二脉冲串波形以两个音频的FSK(相移键控 )调制为特征,并且所述第二脉冲串在所述第一脉冲串之前或之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果は、分散の軸に沿って平行にされる空間的に分離された波長のトライプであり、かつその軸に対して垂直に焦点を合わせられ、そこでトライプが、ミラートリップ140(その内1つだけが、図4内に視認できる)の間に、かつ、SLM108の表面上へ向けられる。

结果是沿着色散轴被准直的并且垂直于该轴被聚焦的、在空间上分离的波长的条,其中,所述条被引导在镜条 140(在图 4中仅可见其中之一 )之间,并且被引导在 SLM 108的表面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ860は、NR個の受信機854からNR個のシンボル・トリームを受信し、受信されたこれらシンボル・トリームを、特定の受信機処理技術に基づいて処理して、NT個の「検出された」シンボル・トリームを提供る。

RX数据处理器 860从 NR个接收机 854接收 NR个接收符号流,并根据特定的接收机处理技术对 NR个接收符号流进行处理,以便提供 NT个“经检测”的符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集


NIC120および/または1以上のホトプロセッサ12が実行ると、これら1以上の命令は、NIC120、動作可能な回路118、ホトプロセッサ12、および/または、カード102に、ここでNIC120、動作可能な回路118、ホトプロセッサ12、および/または、カード102が実行るとして記載される動作を実行させることができる。

当由 NIC 120和 /或一个或多个主机处理器 12执行时,这些一个或多个指令可以使得 NIC 120、操作电路 118、主机处理器 12和 /或卡 102执行本文描述为由NIC 120、操作电路 118、主机处理器 12和 /或卡 102执行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで図1および4を参照ると、第2の位置2は、符号化したビデオトリームを受信し、図4に示装置を使用して、ペッパーズゴート84として表示るためにビデオトリームを復号る、第2のコーデック22を備える。

现参照图 1和 4,第二位置 2包括第二编译码器 22,其接收已编码视频流并将所述视频流解码,以使用如图 4所示的设备以佩珀尔幻象 84的形式显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のビデオトリームの表示が同期されることを保証るために、複数のビデオトリームは、例えば、舞台上の人のビデオトリームといった、複数のビデオ信号のうちの1つに基づき、同期結合(ゲンロック)される。

为了确保多个视频流的显示是同步的,多个视频流是基于多个视频信号中的其中一个 (例如,舞台上的人的视频流 )而同步锁定的 (Genlocked)。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータ・プロセッサ214は、おのおののデータ・トリームのトラフィック・データ・トリームをフォーマットし、このデータ・トリームのために選択された特定の符号化キームに基づいて符号化し、インタリーブして、符号化されたデータを提供る。

TX数据处理器 214基于针对每一数据流选择的特定编码方案而格式化、编码及交错所述数据流的业务数据以提供编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ260は、NR個の受信機254からNR個のシンボル・トリームを受信し、受信されたこれらシンボル・トリームを、特定の受信機処理技術に基づいて処理して、NT個の「検出された」シンボル・トリームを提供る。

RX数据处理器 260接着接收来自 NR个接收器 254的 NR个所接收符号流且基于特定接收器处理技术对其进行处理以提供 NT个“所检测”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブランチ装置104に複数の入力ポートが存在る場合、次に利用可能なトリーム識別子が割り当てられ、ブランチ装置は、自身の出力トリーム識別子及びポート番号に対る入力トリーム識別子及びポート番号を自身のマッピング・テーブル108に記憶る。

在分支设备 104上存在多个输入端口的情况下,分配下一可用流标识符,且分支设备在其映射表 108中记住输入流标识符和端口号至其输出流标识符和端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブランチ装置104に複数の入力ポートが存在る場合、次に利用可能なトリーム識別子が割り当てられ、ブランチ装置は、自身の出力トリーム識別子及びポート番号に対る入力トリーム識別子及びポート番号を自身のマッピング・テーブル108に記憶る。

在支流设备 104上存在多个输入端口时,分配下一可用流标识符,且分支设备在其映射表 108中记录输入流标识符和端口号至其输出流标识符和端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイムタンプ409は、メールゲートウェイ106とデータトアサーバ107間、またはデータトアサーバ107が複数の場合はデータトアサーバ間でデータの相違が出た場合に、メールゲートウェイ107が、どのデータが正しいかを判定るために使用る。

在邮件网关 106和数据存储服务器 107之间、或数据存储服务器 107为多台时在数据存储服务器之间数据出现不同时,邮件网关 106为了判断哪个数据正确而使用时间戳 409。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、通信環境が良好である場合には、キューDBに記憶されているリクエトの数と、リクエトの送信を開始る蓄積数(閾値x)とを比較して、リクエトの送信を開始るか否かを判定る(テップS208)。

另一方面,通信环境良好时,存储在队列 DB中的请求数目被与开始请求发送时所存储的请求数目(阈值 x)相比较,以判断请求的发送是否将开始 (步骤 S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、テップS226にて、同一リクエト保管部124により、当該リクエトXMLと同一のリクエトの送信を要求した他のクライアント端末1が存在しないと判定された場合には、テップS228、S230の処理は行われず、テップS232の処理が実行される。

当相同请求存储单元 124在步骤 S226中判定不存在发送了与该请求 XML相同的请求的其它客户终端 1时,则不执行步骤 S228和 S230的处理,而执行步骤 S232的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部124は、通信情報管理部125によって管理されているゲトOSグループ識別情報125a、OS125cなどを取得して、そのゲトOSグループ識別情報125aによって識別されるゲトOSグループや、OS125cによって識別されるOSの数などを表示させることができる。

显示控制部分 124能够获取由通信信息管理部分 125所管理的客户 OS组标识信息 125a、OS 125c,等等,并且能够显示由客户 OS组标识信息 125a所标识的客户 OS组、由 OS 125c所标识的OS的数量,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示表示画像データの視差のヒトグラムは、図2Bに示した表示サイズの主画像の視差のヒトグラムを、図5Bに示した表示サイズの副画像の視差のヒトグラムと合成ることによって得られる。

图 6中示出的显示图像数据的视差直方图是通过组合图 2B中示出的具有显示尺寸的主图像的视差直方图和图 5B中示出的具有显示尺寸的子图像的视差直方图而获得的。 - 中国語 特許翻訳例文集

最も明らかな有利点はコトであり、2本に比べて単一ライトガイドまたは光ファイバケーブル252を設け取り付けることで、材料の文字通り半分のコトおよび取付けコトの実質的な追加の節約がもたらされる。

最显然的优点是成本,相比于两个光导或光纤线缆而提供并安装单个光导或光纤线缆 252,提供了材料上的确切一半成本以及安装成本上的显著额外节省。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置(例えばPC)にてイントーラが起動ると(テップS1)、イントーラは、統合プリンタドライバを情報処理装置のHDDに書き込み、情報処理装置上で統合プリンタドライバを実行できる状態にることでイントールを行う(テップS2)。

当在信息处理设备 (例如,PC)中激活安装器时 (步骤 S1),安装器将集成打印机驱动程序写入信息处理设备的 HDD中,并且通过将集成打印机驱动程序置入可执行状态而在信息处理设备上执行安装 (步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアアダプタ84は、メディアトリームを受信し、メディアトリームをユーザデバイ70に適したデジタルフォーマットにトランコードし(テップ434)、トランコードされたコンテンツ項目をユーザデバイ70にトリームる(テップ436)。

媒体适配器 84接收媒体流并将其转码成用于用户装置 70的最佳数字格式 (步骤 434),并将转码的内容项流传送到用户装置70(步骤 436)。 - 中国語 特許翻訳例文集

トリーミングサーバ76は、メディアトリームが一時停止されたことを示ユーザデバイ70にメッセージを返信ることができ、トリーミングが停止されたメディアプレゼンテーションの場所を示ブックマーク(BOOKMARK)を含むことができる(テップ604)。

流传送服务器76能将消息返回到用户装置 70,指示媒体流传送已暂停,并且能够包括书签 (BOOKMARK),指示该媒体呈现中中止流传送的位置 (步骤 604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の例に示されるように、動き補償ユニット35は、コード化ユニットまたは参照フレームの上述の第1および第2のセットをリト0 52Aおよびリト1 52Bとして記憶る参照フレームトア34に結合る。

如图 3的实例中所展示,运动补偿单元35耦合到参考帧存储装置34,参考帧存储装置34将上述第一经译码单元或参考帧集合及第二经译码单元或参考帧集合存储为列表 0 52A及列表 1 52B。 - 中国語 特許翻訳例文集

R−D分析モジュール64は、ひずみ値72A、72B(「ひずみ値72」)のうちの適切な1つと、ラムダ値74と、ビットレート値76と、をコト関数68への入力として供給し得、コト関数68は、第1のバージョンに関連るコト値70Aを出力る。

R-D分析模块 64可提供失真值 72A、72B(“失真值 72”)中的适当失真值、兰姆达值 74及位速率值 76以作为对成本函数 68的输入,成本函数 68输出与第一版本相关联的成本值 70A。 - 中国語 特許翻訳例文集

R−D分析モジュール64は、ひずみ値72のうちの適切な1つと、ラムダ値74と、ビットレート値76とをコト関数68への入力として供給し得、コト関数68は、第2のバージョンに関連るコト値70Bを出力る。

R-D分析模块 64可同样提供失真值 72中的适当失真值、兰姆达值 74及位速率值 76以作为对成本函数 68的输入,成本函数 68输出与第二版本相关联的成本值 70B。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1のブロードキャト送信機104aは、第1のモバイルデバイ102aに第1のブロードキャトチャネルの一部分を及び第2のモバイルデバイ102bに第1のブロードキャトチャネルの一部分を送信ることができる。

举例来说,第一广播发射器 104a可将第一广播信道的一部分发射到第一移动装置 102a,且将第一广播信道的一部分发射到第二移动装置 102b。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1のモバイルデバイ102aがブロードキャトネットワーク106から第1のブロードキャトチャネルを受信中である場合は、第1のモバイルデバイ102aは、ピアツーピアネットワーク108内のその他のモバイルデバイ102の各々に第1のブロードキャトチャネルを中継ることができる。

举例来说,如果第一移动装置 102a正从广播网络 106接收第一广播信道,那么第一移动装置 102a可将第一广播信道中继到对等网络 108内的其它移动装置 102中的每一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

MBSFNからMBMSを得る前、通信装置10aと10bは、ブロードキャト制御チャネル(BCCH)上で、制限のあるMBMS制御情報を得て、マルチキャト制御チャネル(MCCH)を設定し、MCCHは、通信装置が使用して、マルチキャト輸送チャンネル(MTCH)のMBMSを得ることができるMBMS制御情報を運ぶ。

在由该 MBSFN获取 MBMS之前,上述通讯装置 10a和 10b在一广播控制通道 (Broadcast Control Channel,BCCH)获取有限的 MBMS控制信息以设定一群播控制通道 (Multicast Control Channel,MCCH),该群播控制通道带有该通讯装置能够使用以获得群播传送通道 (Multicast Transport Channel,MTCH)上的 MBMS的 MBMS控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてテップF107で選択した管理項目下のコンテンツリト情報を管理サーバ装置2に要求し、テップF108でコンテンツリト情報を受け取ったら、テップF109でコンテンツリト情報からコンテンツデータを選択る。

在步骤 F107,控制部 21请求管理服务器装置 2提供与这样选择的管理项目相关联的内容列表信息。 当在步骤 F108接收到内容列表信息时,在步骤 F109从该内容列表信息中选择一内容数据项。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ユーザーはプラットフォーム上で収集されたコンテキトを、正確さおよびユーザー制御をもって金銭化でき、コンテキトがより匿名的な仕方で共有されるのでユーザーがコンテキトを共有してくれる可能性が高くなる。

以这种方式,为了精确性和用户控制两者,用户能够货币化在平台上收集的上下文,并且由于以更加匿名的方式来共享上下文,用户将更可能共享它。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレイリト表示部13のオペレータが画面に表示されたプレイリトを開始るコマンドを入力ると、このコマンドはプレイリトデータベー11を介して機器コントローラ12のオンエアマネージャ12aに通知される。

如果播放列表显示部件 13的操作员输入用于开始显示在画面上的播放列表的命令,则该命令通过播放列表数据库 11被通知给设备控制器 12的实况转播管理器 12a。 - 中国語 特許翻訳例文集

なわち、イベントコントローラ12bがプレイリトにエラー情報を付加した場合、そのプレイリトを読み込んだオンエアプレイリト表示部13aは、付加されたエラー情報と対応るキューの「ERROR」の欄にエラー表示EMを表示させる。

具体地,如果事件控制器 12b向播放列表添加错误信息,则在播放列表中进行读取的实况转播播放列表显示部件 13a在与所添加错误信息相对应的线索的“ERROR”栏中显示错误信息 EM。 - 中国語 特許翻訳例文集

図形表示300は、アップトリーム検出器(図示せず)の出力から受け取られる入力310、および回路の出力としてまたはアップトリームもしくはダウントリーム検出器(図示せず)へ提供される出力320を示している。

图示 300示出了从上游检测器(未示出 )的输出端接收到的输入 310,以及作为电路输出提供的或者提供给上游或下游检测器 (未示出 )的输出 320。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ860は、NR個の受信機854からNR個のシンボル・トリームを受信し、受信されたこれらシンボル・トリームを、特定の受信機処理技術に基づいて処理して、NT個の「検出された」シンボル・トリームを提供る。

RX数据处理器 860可以根据特定的接收机处理技术接收并处理来自 NR个接收机854的 NR个接收符号流,以便提供 NT个“检测”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ1260は、NR個の受信機1254からNR個のシンボル・トリームを受信し、受信されたこれらシンボル・トリームを、特定の受信機処理技術に基づいて処理して、NT個の「検出された」シンボル・トリームを提供る。

然后,RX数据处理器 1260从 NR个接收机 1254接收 NR个符号流,并根据特定的接收机处理技术对所接收的符号流进行处理,以提供 NT个“检测的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ52は、3Dソー装置に関して上述されたような、左画像を表第1プライマリ・データトリーム及び右画像を表第2プライマリ・データトリーム、そしてセカンダリ・データトリームを3Dビデオ信号から読み出ように配置される。

处理器 52被布置来从 3D视频信号中取回表示左图像的第一主数据流和表示右图像的第二主数据流、以及辅数据流,如上面与 3D源设备一起描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

クリップ情報ファイル105は、トランポートトリームを構成る任意のソーパケットに対るランダムアクセの実行や、他のトランポートトリームとの途切れ無き再生を保障トリーム情報ファイルである。

片断信息文件 105是保障对构成传输流的任意的源包的随机访问的执行、及与其他传输流的无中断再生的流信息文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS21において自動再生プレイリトが存在ると判定された場合、テップS22において直前の表示モードが2Dであるかどうか、又は、テップS23においてプレイリトが3Dプレイリトで、その解像度が1920×1080、1280×720であるがどうかを判定る。

在步骤 S21中判断为存在自动再生播放列表的情况下,在步骤 S22中判断是否之前的显示模式是 2D,或者在步骤 S23中判断是否播放列表是 3D播放列表、其分辨率为1920×1080、1280×720。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタ引数は、情報提供装置100にコンテンツリトを提供る図示しないサービ提供装置により提供し得るコンテンツリトの中から取得べきコンテンツリトを限定るために使用される引数である。

过滤器引数是用于限制要从未示出的服务提供设备可以提供的内容列表中获得的内容列表的引数,其中该服务提供设备向信息提供设备 100提供内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示ように、ユーザからの操作などにより情報処理装置300からリト取得要求が情報提供装置200に送信され、リト取得要求に応じて生成されたリト送信要求が情報提供装置200からサービ提供装置100に送信される。

如图 2所示,响应于由用户进行的操作,信息处理设备 300向信息提供设备 200发送列表获取请求,并且信息提供设备 200向服务提供设备 100发送根据列表获取请求产生的列表发送请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信部140は、受信部110により受信されたリト送信要求に対る応答として、記憶部130により記憶されているコンテンツリト131を含む応答であるリト送信応答を情報提供装置200に送信る機能を有るものである。

发送单元 140具有作为对由接收单元 110接收的发送请求的响应,向信息提供设备 200发送列表发送响应的功能,列表发送响应即包括存储在存储单元 130中的内容列表131的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部370は、送信部360により送信されたリト取得要求に対る応答として、空データを含むコンテンツリトを含む応答であるリト取得応答を情報提供装置200から受信る機能を有るものである。

接收单元 370具有这样的功能: 从信息提供设备 200接收作为对由发送单元 360发送的列表获取请求的响应的、包括包含空数据的内容列表的列表获取响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置200は、情報処理装置300から送信されたリト取得要求を受信し(テップS102)、要求元(リト取得要求を送信した情報処理装置300)がパディングオブジェクト(空データ)を含むコンテンツリトに対応しているか否かを判断る(テップS103)。

信息提供设备 200从信息处理设备 300接收列表获取请求 (步骤 S102),并且信息提供设备 200确定请求方 (发送了列表获取请求的信息处理设备 300)是否支持包括填充对象 (空数据 )的内容列表 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メールボックはSPE506により使用され、オペレーティングシテム(OS)の同期をホることができる。

可以由 SPE 506来使用该邮箱以主控操作系统 (OS)同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一視点によると、効率の計算はコト関数に基づく。

根据本发明的一个方面,基于代价函数来计算效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、判定は、コト関数、例えば、ラグランジェ関数に基づいて行ってもよい。

该决定可基于代价函数,例如拉格朗日函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 190 191 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS