「ト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > トの意味・解説 > トに関連した中国語例文


「ト」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 999 1000 次へ>

ランスポーリーム・マルチプレクサによって出力されるSPTSは、最初に他のランスポーリーム結合してMPTSを生成するこなく、ランスポーリーム・デマルチプレクサに直接送信される場合もあるが、しかしいずれの場合においても、ランスポーリーム・デマルチプレクサは、選択されたSPTSのランスポーリーム・パケッを受信して、それらをPIDに基づき分離し、ランスポーリーム・パケッを分解(depacketize)してPESパケッを再生成し、いわゆるビデオ・システムターゲッデコーダ(T−STD)34にビデオPESを宛て、オーディオT−STD38にオーディオPESを宛てるこが当業者には認められる。

本领域技术人员将意识到,可以将由传输流复用器输出的 SPTS直接发射到传输流解复用器,而无需首先与其它传输流进行组合来创建 MPTS,但是在任何一种情况下,传输流解复用器接收选定的 SPTS的传输流分组,并且基于 PID对它们进行分离,对传输流分组进行解分组以重建 PES分组,并且将视频PES指向所谓的视频系统目标解码器 (T-STD)34,并且将音频 PES指向音频 T-STD38。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図10Aに示すようなフレーム構成において、ビッ変換の対象なるデータシンボルがデータシンボルS2、S5、S7に決定され、変換対象なるビッ数がそれぞれ3ビッ、3ビッ、2ビッに決定された場合は、図10Bに示すように、データシンボルS2を構成するビッのうち下位3ビッのパリティビッが‘1’に変換され、データシンボルS5を構成するビッのうち下位3ビッのパリティビッが‘1’に変換され、データシンボルS7を構成するビッのうち下位2ビッのパリティビッが‘1’に変換される。

例如,在如图 10A所示的帧结构中,作为比特变换的对象的数据码元被决定为数据码元 S2、S5和 S7且作为变换对象的比特数分别被决定为 3比特、3比特和 2比特时,如图10B所示,构成数据码元 S2的比特中的低位 3比特的奇偶校验位被变换为“1”,构成数据码元 S5的比特中的低位 3比特的奇偶校验位被变换为“1”,构成数据码元 S7的比特中的低位2比特的奇偶校验位被变换为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

多重分離部207は、3Dプレイリス情報の基本スリーム選択テーブルのスリームエンリーに記述されているパケッ識別子を有するソースパケッを、TSパケッに変換した上でデコーダに出力し、3Dプレイリス情報の立体視スリーム選択テーブルのスリームエンリーに記述されているパケッ識別子を有するソースパケッを、TSパケッに変換した上でデコーダに出力する。

多路分离部 207将具有记述在 3D播放列表信息的基本流选择表的流条目中的包识别码的源包在变换为 TS包后输出给解码器,将具有记述在 3D播放列表信息的立体视流选择表的流条目中的包识别码的源包在变换为 TS包后输出给解码器。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記スマーメータネッワーク20、当該スマーメータ300認証装置400の間のネッワークで、通信のプロコルが異なる場合、プロコル変換機能を前記通信仲介処理部310が備えて、通信データのプロコル変換を実行するしてもよい。

在所述智能仪表网络20和该智能仪表 300和认证装置 400间的网络中通信的协议不同时,所述通信中介处理部310具备协议变换功能,可以执行通信数据的协议变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記スマーメータネッワーク20、当該スマーメータ300認証装置400の間のネッワークで、通信のプロコルが異なる場合、プロコル変換機能を前記通信仲介処理部310が備えて、通信データのプロコル変換を実行するしてもよい。

在所述智能仪表网络 20、和该智能仪表 300与认证装置 400之间的网络中,当通信的协议不同时,所述通信中介处理部 310可以具备协议变换功能,进行通信数据的协议变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモーサイ30は、ネッワーク40、リモーサイ20に配置されるリモーウェブサービスゲーウェイ(WSG)30、及び中央リソースセンタ10における中央WSG30aを介して、中央リソースセンタ10動作可能に結合される。

远程站点 30经由网络 40可操作地与中央资源中心 10耦合,并且可操作地与位于远程站点 20处的远程 web服务网关 (WSG)30和中央资源中心 10处的中央 WSG 30a耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブルーゥースランシーバ40Aは、FMブロードキャス情報をFM受信機ASIC22から受け取り、ブルーゥースデータリンク信号にデータを変換し、このブルーゥースデータリンク信号は、アンテナ218を通して、ブルーゥースランシーバ40aによって送信される。

蓝牙收发器 40A接收来自 FM接收器 ASIC 22的 FM广播信息,且将数据转换为蓝牙数据链路信号,其由蓝牙收发器 40a经由天线 218发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1および2を参照する、RDSデータ監視アプリケーションは、ラフィック通知が現在ブロードキャスされている(すなわち、双方のビッも1に等しい)か否かを決定するために、ビッ10(TPビッ、ビッ4(TAビッを検査するように構成されていてもよい。

举例来说,参见图 1和图 2, RDS数据监视应用程序可经配置以检查位 10(TP位 )和位 4(TA位 ),以确定是否当前正在广播交通通告 (即,两个位均等于 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ235で、サービング・ゲーウェイ105パケッ・データ・ネッワークPDN GW1 110の間のPMIP交換が実施され、ステップ245で、デフォル・サービス品質またはデフォル・サービス・タイプを使用してデフォルラフィックが交換される。

在步骤 235中执行服务网关 105和分组数据网络 PDN GW1 110之间的 PMIP交换,且在步骤 245中使用默认服务质量或服务类型交换默认业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ345で、サービング・ゲーウェイ105パケッ・データ・ネッワークPDN GW1 110の間のPMIP交換が実施され、ステップ346で、デフォル・サービス品質またはデフォル・サービス・タイプを使用してデフォルラフィックが交換される。

在步骤 345中执行服务网关 105和分组数据网络 PDNGW1 110之间的 PMIP交换,且在步骤 346中使用默认服务质量或服务类型交换默认业务。 - 中国語 特許翻訳例文集


通信リンク104は、ネッワークアダプタ、ドッキング・ステーション等の形態するこができ、イーサネッ、AS/400ネッワークなどいったネッワーク通信プロコルを利用して、データ処理システム102ネッワーク106の間の通信をサポーする。

通信链路 104可为网络适配器、插接站等形式,并支持数据处理系统 102与采用网络通信协议的网络 106(诸如,以太网、AS/400网络等 )之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

先に要約したように、本発明の実施例は、サブスリーム(データスリーム)におけるタイムスタンプを低いDID値(例えば、2つのデータスリームを含むランスポー・スリームの第1のデータスリーム)に従って分類するための付加情報を含むか、または追加するこができる。

如上所述,本发明的实施例可以包含或添加用于识别具有较低 DID值的子流(数据流 )(例如,包括两个数据流的传输流的第一数据流 )中的时间戳的附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンローラ・コンポーネン120は、FGWによって少なくも部分的に実施するこができるフェム・ネッワーク・プラッフォーム130に関連する、第2のRNCまたは他のほんどあらゆるネッワーク管理コンポーネンの機能を典型的には含むこができるこを指摘しておく。

需要注意的是,控制器组件 120通常可包括第二 RNC或与毫微微网络平台 130相关联的大多数任何其他网络管理组件的功能性,其可至少部分地具体实施为 FGW。 - 中国語 特許翻訳例文集

(iii)ホワイリスに含めるための、選択(例えばオプイン)フラグまたは非選択(例えばオプアウ)フラグの状態であり、状態は、例えば加入者データベース内の移動体装置に関するエンリ内のKビッ語(Kは自然数である)によって伝えられる。

(iii)用于包含在白名单中的推选 (例如,选择加入 )或非推选 (例如,选择退出 )标志的状态,其中状态经 (例如 )订户数据库中用于移动装置的条目内的 K比特字 (K为自然数 )来表达。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図50】(a)、(b)、(c)はそれぞれ、図49に示されているディペンデンビュー・ビデオ・スリームのスリーム登録情報列4112、PGスリームのスリーム登録情報列4113、及びIGスリームのスリーム登録情報列4114のデータ構造を示す模式図である。

图 50(a)、 (b)、 (c)分别是示出图 49所示的从属视视频流的流登记信息串4112、PG流的流登记信息串 4113及 IG流的流登记信息串 4114的数据结构的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示されるように、リモークライアン103−1は、ユーザがマルチフォーマッランスコーダ101を制御するためのGUIを表示する機能であるクライアンGUI(Client GUI)411−1、マルチフォーマッランスコーダ101の通信機能であるSOAPインタフェース(SOAP i/f)412−1を有している。

如图 6所示,远程客户端 103-1具有用于显示用户控制多格式转码器 101的 GUI功能的客户端 (Client GUI)411-1,以及起到与多格式转码器 101进行通信作用的 SOAP接口 (SOAP i/f)412-1。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の設計では、1つのブロードキャスリームは、モバイルブロードキャス受信機110におけるディスプレイユニッ122上で提示されるこができ、別のブロードキャスリームは、外部デバイス150におけるディスプレイユニッ156上で提示されるこができる。

在另一设计中,可将一个广播流呈现于在移动广播接收器 110处的显示单元 122上,且可将另一广播流呈现于在外部装置 150处的显示单元 156上。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯電話1におけるソフウェアクライアン11はアクセスポイン6における機能の遠隔制御を提供し、前記アクセスポインはビルインVOIPクライアン12を有し、それはインターネッ7を介してVOIPサーバー8への接続を提供するこができる。

移动电话机 1中的软件客户端 11提供对接入点 6中的功能的远程控制,所述接入点具有内建的 VOIP客户端 12,该客户端 12能够提供通过因特网 7到 VOIP服务器 8的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、セグメン「A2」、セグメン「B2」、およびセグメン「C2」の再生範囲は同一であり、各セグメンが2秒分の符号化データである場合、セグメン「A2」、セグメン「B2」、およびセグメン「C2」の再生範囲は、いずれもコンテンツの2秒〜4秒である。

例如,片段“A2”的再现范围、片段“B2”的再现范围以及片段“C2”的再现范围相同,且如果每个片段是两秒的经编码的数据,则片段“A2”、片段“B2”和片段“C2”的再现范围都是 2秒到 4秒的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

対応するノード224が、パケッをモバイルノード206のホームアドレス212に対して送信するきに、パケッは、ホームエージェン220へ経路指定され、次いで、このホームエージェンは、MIPンネル222bを経由してパケッをモバイルノード206へンネルさせる。

当对应的节点 224将包发送到移动节点 206的归属地址 212时,包被路由到归属代理 220,归属代理 220接着通过 MIP隧道 222b将包用隧道传输到移动节点 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS107において、2Dスリーム及び3D拡張スリームの再生要求を受け取ったホームルータ110は、2D/3Dスリームメディアサーバ22から送信される3D拡張スリームの内、ユーザが選択したチャネルの対象スリームを2D/3Dスリームメディアクライアン103に送る(ステップS108)。

在步骤 S107已经接收了用于再现 2D流和 3D额外流的请求的家庭路由器 110,将从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额外流中的用户选择的频道的目标流发送到 2D/3D流媒体客户端 103(步骤 S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS110において、2Dスリーム及び3D拡張スリームの再生要求を受け取ったホームルータ110は、2D/3Dスリームメディアサーバ22から送信される3D拡張スリームの内、ユーザが選択したチャネルの対象スリームを2D/3Dスリームメディアクライアン103に送る(ステップS111)。

在步骤 S110中已经接收了用于再现 2D流和 3D额外流的请求的家庭路由器 110,将从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额外流中的用户选择的频道的目标流发送到 2D/3D流媒体客户端 103(步骤 S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2D/3Dスリームメディアクライアン103は、一方向ネッワークを介して2D/3Dスリームメディアサーバ22から送信される2Dスリーム、メタデータクライアン102から選択が指示された3D拡張スリームを合わせたコンテンツ再生処理を実行する(ステップS146)。

2D/3D流媒体客户端 103再现作为经由单向网络从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 2D流和有来自元数据客户端 102的指令选择的 3D额外流的组合的内容 (步骤 S146)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2Dスリーム及び3D拡張スリームの再生要求を受け取ったホームルータ110は、2D/3Dスリームメディアサーバ22から送信される3D拡張スリームの内、ユーザが選択したチャネルの対象スリームを2D/3Dスリームメディアクライアン103に送る(ステップS150)。

已经接收了用于再现 2D流和 3D额外流的家庭路由器 110,将从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额外流中的用户选择的频道的目标流发送到 2D/3D流媒体客户端 103(步骤 S150)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2D/3Dスリームメディアクライアン103は、一方向ネッワークを介して2D/3Dスリームメディアサーバ22から送信される2Dスリーム、メタデータクライアン102から選択が指示された3D拡張スリームを合わせたコンテンツ再生処理を実行する(ステップS149)。

2D/3D流媒体客户端 103再现作为从 2D/3D流媒体服务器 22经由单向网络发送的 2D流和由来自元数据客户端 102的指令选择的 3D额外流的组合的内容 (步骤 S149)。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアンが、再送信されたパケッをARQマルチキャスグループから先に受信していない場合には、ステップ445において、クライアンは、パケッ(FEC及び/又はソースパケッ)の再送信に関するARQ要求をARQサーバにユニキャスする。

如果客户没有预先从 ARQ组播组收到重发的分组,则客户在 445向 ARQ服务器单播关于重发分组 (FEC和 /或源分组 )的ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアンが、再送信されたパケッをARQマルチキャスグループから先に受信している場合、クライアンは、ステップ450において、パケッ(FEC及び/又はソースパケッ)の再送信に関するARQ要求をARQサーバにマルチキャスする。

如果客户预先从 ARQ组播组收到了重发的分组,则在 450客户向 ARQ服务器组播关于重发分组 (FEC和 /或源分组 )的 ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケッ振分部80は、パケッIF85に入力されたパケッの宛先アドレス情報、複数あるパケッIF85のどのIFからパケッが入力されたかいう入力IF種別、およびアドレス格納部82の内容を利用してパケッを転送するパケッIF85を決定する。

数据包分配部 80利用输入到数据包 IF85的数据包的目的地地址信息、从存在多个的数据包 IF85的哪个 IF输入了数据包这样的输入 IF类别以及地址存储部 82的内容,来决定传送数据包的数据包 IF85。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、受信ハンドセッ42のクライアンソフウェアは、コール発信者情報自体を交換するのではなく、受信ハンドセッ42のコンタクデータベースに保存されている各MDNのための指示を提供するこでデータベース40のコンタクリス協調できる。

随后,通过向在接收手持机 42上的联系人数据库中存储的每一个 MDN提供指示而不是交换其本身的呼叫方信息,接收手持机 42上的客户端软件可以与数据库 40中的联系人列表协同操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この通信ネッワークが、2n個のーンを備えるーナル・スペクルを利用するために設定されている場合、追加のパケッ情報を配信および/またはブロードキャスするために、ランダムに選択されたn個のーンが適用されうる。

例如,如果已经将通信网络建立成使用包含 2n个音调的音调谱,则为了分配和 /或广播附加分组信息可以采用随机选择的 n个音调。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信ネッワークが、23個のーン(8個のーン)を備えるーナル・スペクルを利用するように構成されている場合、追加のパケッ情報を伝送するために、ランダムに選択された3個のーンが適用されうる。

例如,如果已经将通信网络构造成使用包括 23个音调 (例如,8个音调 )的音调谱,则可以采用随机选择的 3个音调来携带附加分组信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信機モジュール950は、サポーされる無線規格及びプロコルのデータリンク層、ネッワーク/ランスポー層及びアプリケーション層のうちの少なくも1つにおいて実装されるサービス発見プロコルをさらにサポーしてもよい。

收发机模块 950可以进一步支持服务发现协议,其可以至少在以下之一中实现: - 中国語 特許翻訳例文集

図2の共有画素ユニッ41は、フォダイオード(PD0,PD1)51−1,51−2、転送ランジスタ(M0,M1)52−1,52−2、フローティングディフュージョン(FD)53、リセッランジスタ(M2)54、増幅ランジスタ(M3)55、および選択ランジスタ(M4)56から構成される。

图 2中的共享像素单元 41包括光电二极管 (PD0和 PD1)51-1和 51-2、传送晶体管(M0和 M1)52-1和 52-2,浮置扩散 (FD)53、重置晶体管 (M2)54、放大晶体管 (M3)55、以及选择晶体管 (M4)56。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では、ISCRカウンタ51Aのカウン方法して、1パケッ当たりの長さをElementary Period単位で表した時間であるパケッレーPtsを、各パケッ毎にカウンする方法を一例に説明したが、他のカウン方法を用いるこも可能である。

要注意的是,尽管在本实施例中,作为 ISCR计数器 51A的计数方法的一个例子,说明了计数分组速率 Pts(它是以基本时段为单位,表示一个分组的长度的一段时间 )的方法,不过也可以使用其它某种计数方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

QoS制御フィールド372は、パケッのフローに関する情報を搬送し、アクセスポインに存在する各ラフィックスリーム用に定められたマルチ−ラフィック識別子(TID)がアグリゲーし、ブロック確認応答(ACK)がサポーされている場合には、各サブフレーム間で異なるこができる。

QoS控制字段 372运载关于包流的信息,且当针对存在于接入点中的每一业务流而定义的多业务识别符 (TID)聚合且块确认 (ACK)得以支持时,可在每一子帧之间为不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

43. 前記複数のランシーバは、アクセスポインが前記アクセスポインによってサポーされる前記周波数チャネルのうちの1つで通信する1つのランシーバのみを備えるアクセス端末をサポーするために複数の周波数チャネルをサポーする請求項40に記載の装置。

43.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述多个收发机为接入点支持多个频率信道,以支持仅包括一个收发机的接入终端在所述接入点支持的所述频率信道之一上通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、別の実施形態では、ピア局60は、シーケンスd1、d2、・・・、dnの各レーニングユニッdに、カウンダウン識別子66(C)を含んでもよく、レーニングデータユニッdに続いて、何個のレーニングデータユニッがスケジュールされているかを示してもよい。

在又一实施方式中,对等站点 60可以在序列 d1,d2,...dn中的每个训练单元 d中包括倒计数指示符 66(C),以指示多少训练数据单元被调度为跟随训练数据单元 d。 - 中国語 特許翻訳例文集

電話配線に用いられ、電話通信およびデータインタフェースの両方をサポーするアウレッは、ビンダー(Binder)の米国特許第6,549,616号「電話回線を介したローカルエリアネッワークを実現する電話アウレッおよびこれを用いたローカルエリアネッワーク」に記載されている。

在 授 予 Binder 题 为‘Telephone outlet for implementing a local area networkover telephone lines and a local area network using such outlet’的美国专利 6549616中公开了支持用于电话布线的电话和数据接口的插座。 - 中国語 特許翻訳例文集

判断ブロック804において、このネッワークラフィックが、このセキュリティサービス、アンチウイルスソフウェア提供業者、オペレーティングシステム提供業者など、信頼されているネッワークサイへの、またはそこからのネッワークラフィックであるかどうかについての判定が行われる。

在判决块 804,做出关于网络通信是否是来自或前往受信任的网络站点 (例如安全服务、防病毒软件提供商、操作系统提供商等等 )的判决。 - 中国語 特許翻訳例文集

このネッワークラフィックが、信頼されているネッワークサイへの、またはそこからのものである場合、このルーチンは、ブロック810へ進み、ここで、このネッワークラフィックは、ネッワークセキュリティモジュール304を介して流れるこが可能になり、その後にこのルーチン800は、終了する。

如果网络通信是来自或前往受信任的网络站点,则例程进行到块 810,在块 810,允许网络通信流过网络安全模块 304,并且例程 800接着终止。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記エンロピー符号化の前に、前記ベースレイヤのビッリーム及び前記エンハンスメンレイヤのビッリームは整数の値を有し、前記チェックサムを計算するステップは、エンロピー符号化の前に前記整数の値を合計する、請求項1又は2記載の方法。

3.如权利要求 1或 2所述的方法,其中,在所述熵编码之前,基本层比特流 (215)和增强层比特流 (255)包括整数值,并且计算校验和的步骤包括在熵编码之前对所述整数值求和 (260)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本発明は、階層的なビッリームの異なるレイヤが異なるランスポーチャネルを介して伝送されるか又は個別の物理的な位置に記憶されるビッリームフォーマッについて有効である。

具体地,对于以下比特流格式,本发明是有利的,在所述比特流格式中,分层级的比特流的不同层经由不同的传输信道传送或者在分离的物理位置中存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、制御PHYパケッ検出器は、BFTコンローラ、ビーコンコンローラ、および、制御PHYプロシージャにそれぞれ関与する他のコンポーネンに連結されてよく、制御PHYコンローラは、BFTコンローラ、ビーコンコンローラ等を含んでよい。

在一个实施方式中,控制 PHY分组检测器可以耦合到 BFT控制器、信标控制器以及其他与相应的控制 PHY过程相关联的部件,或控制 PHY控制器可以包括 BFT控制器、信标控制器等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケッ52及び54を、ネッワークセグメンを介した送信を開始する前にインターリーブするこで、本発明は、連続メディアパケッ52の数を増やす。 連続メディアパケッ52は、L+1=6連続パケッから、L+D+1=16連続パケッ復旧される。

通过在通过网络段的传输之前交织分组52、54,本发明将可以恢复的连续的媒体分组 52的数目从 L+1=6个连续分组增加到 L+D+1=16个连续分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

えば、仮想アセッ12は、セッション確立プロコル(SIP)またはハイパーテキス転送プロコル(HTTP)URIを介してアクセスされてもよいが、リアルアセッ16は、リアルタイムスリーミングプロコル(RTSP)またはHTTP URIを介してアクセスされてもよい。

例如,虚拟资产 12可经会话启动协议 (SIP)或超文本传输协议 (HTP)URI访问,而实际资产 16可经实时流传送协议 (RTSP)或 HTTP URI访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

AVスリームは、左目用ビデオスリームおよび右目用ビデオスリーム、それらに対応するオーディオスリーム、字幕スリーム、並びにメニュースリームがISO13818-2に準拠して多重化されたTS(Transport Stream)パケッにより構成される。

AV流是由通过根据 ISO13818-2来复用左眼视频流和右眼视频流、与之相对应的音频流、字幕流以及菜单流而获得的 TS(传输流 )分组构成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、オフセッメタデータには、そのオフセッメタデータが含まれる右目用ビデオスリームのフレームレー(frame_rate)が4ビッで記述され、その右目用ビデオスリームの表示順で先頭のピクチャのPTS(offset_start_PTS)が33(=3+15+15)ビッで記述される。

如图 11所示,在该偏移元数据中,利用 4比特描述了包括偏移元数据的右眼视频流的帧率(frame_rate),并且利用33(=3+15+15)比特描述了右眼视频流的显示顺序中的第一图片的 PTS(offset_start_PTS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

グランド側の2つのNMOSランジスタ26,28ではNMOSランジスタ26のゲー端子にn列目のレジスタ回路17が保持する1ビッデータReg.Data Dnが入力され、また、NMOSランジスタ28のゲー端子にn+1列目のレジスタ回路17が保持する1ビッデータReg.Data Dn+1が入力される。

在电路接地端侧的 2个 NMOS晶体管 26、28处,NMOS晶体管 26的栅极端子被输入第 n列的寄存器电路 17所保持的 1位数据 Reg.Data Dn,另外,NMOS晶体管 28的栅极端子被输入第 n+1列的寄存器电路 17所保持的 1位数据 Reg.Data Dn+1。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU書き込みレジスタB(403)は、CPU19からの通信によるリセッ行カウンタB(153)の制御用のレジスタであり、リセッ走査開始カウン、リセッ開始行、リセッ終了行、リセッ行カウンタBのカウンアップのステップ値を保持する。

CPU写入寄存器 B(403)是用于通过由 CPU 19开始的通信而执行的对于复位行计数器 B(153)的控制的寄存器,并且存储复位扫描开始计数、复位开始行、复位结束行、以及用于由复位行计数器 B执行的向上计数的步长值。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU書き込みレジスタS(601)は、リセッ走査開始カウン、リセッ開始行、リセッ終了行、カウンアップのステップ値、および、奇数フィールドに対する偶数フィールドのリセッ開始行の差分であるオフセッ値を保持する。

CPU写入寄存器 S(601)存储复位扫描开始计数、复位开始行、复位结束行、用于向上计数的步长值和作为在参考奇数场和偶数场之间的复位开始行的差的偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS