「ホイ-ル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ホイ-ルの意味・解説 > ホイ-ルに関連した中国語例文


「ホイ-ル」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8935



<前へ 1 2 .... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 .... 178 179 次へ>

そして再生装置は、表示レート初期化情報におけ複数の周波数の中に、表示装置におけ立体視表示ケーパビリティに合致したものが2以上存在す場合、これら複数の周波数のうち、最も優先順位が高いものを初期化に用いことにす

并且,再生装置在显示速率初始化信息中的多个频率之中存在两个以上符合显示装置的立体视显示能力者的情况下,将这些多个频率中的优先位次最高的频率用于初始化。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって立体視表示ケーパビリティレジスタのb2が“1”であれば、ステップS42及びステップS43の判定を経ことなく、ステップS45において表示レート初期化情報に記述されてい周波数を用いて表示装置の初期化を行う。

由此,如果立体视显示能力寄存器的b2是“1”,则不经过步骤 S42及步骤 S43的判断,而使用在步骤 S45中记述在显示速率初始化信息中的频率进行显示装置的初始化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS41−ステップS42がNoであ場合、ステップS43がYesであれば、ステップS46において、カレント動作モードオブジェクトの表示レート初期化情報に50Hzが設定されていかどうかを判定し、もし設定されていなければ、2D表示モードに移行す

在步骤 S41-步骤 S42是否的情况下,如果步骤 S43是是,则在步骤 S46中,判断在当前动作模式对象的显示速率初始化信息中是否设定有 50Hz,如果没有设定,则转移到 2D显示模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS28は、フォーマット表示レート初期化情報の解像度が1920×1080であり、1920×1080の解像度を表示装置が処理すことができ旨がディスプレイケーパビリティレジスタに設定されていか否かの判定であ

步骤 S28判断是否格式显示速率初始化信息的分辨率是 1920×1080且在显示器能力寄存器中设定有显示装置能够处理 1920×1080的分辨率的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレイリスト選択メニューによって選択されプレイリストが複数存在していて、これらのプレイリストにおけ表示レートが互いに異な場合、23.976Hz、59.94Hz、50Hzのうち、最も多くのプレイリストによって使用されていものを表示レート初期化情報に記述しておく。

在存在多个由播放列表选择菜单选择的播放列表、这些播放列表中的显示速率相互不同的情况下,将 23.976Hz、59.94Hz、50Hz中的、由最多的播放列表使用者记述在显示速率初始化信息中。 - 中国語 特許翻訳例文集

何故ならば、半導体メモリーカードに予め記録されてい固有の識別番号(例えばSDメモリーカードを例にすればSDメモリーカードのシリア番号等)は改竄がなされと、違法コピーが容易になされてしまう。

这是因为,如果预先记录在半导体存储卡中的固有的识别号码 (例如如果以 SD存储卡为例,则是 SD存储卡的序列号码等 )被篡改,则容易进行非法复制。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によ通信装置10は、さらに、アンテナ16の搬送波電圧を監視して通信媒体30との距離を検出す通信距離検出部19および送信アンプ15の送信電力を制御す送信電力制御部20を備えてい

根据本发明的实施例的通信设备 10进而包括通信距离检测单元 19,它通过监测天线16中的载波电压来检测到通信介质30的距离,传输功率控制单元20,它控制传输放大器15的传输功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の実施形態は、ネットワーク・パケット400のペイロード414がシリア・バスに接続された周辺デバイスに関すデータのフレームを含む(すなわち内部にラッピングしてい)ことを識別すために、0×1234などのこのタイプ412に関す特定の値を保持す

图 4中的实施方式为此类型 412保留特定值,诸如 0x1234,以标识网络分组 400的有效载荷 414包括 (即,封装有 )针对连接至串行总线的外围设备的数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信部140は、受信部110により受信されたリスト送信要求に対す応答として、記憶部130により記憶されていコンテンツリスト131を含む応答であリスト送信応答を情報提供装置200に送信す機能を有すものであ

发送单元 140具有作为对由接收单元 110接收的发送请求的响应,向信息提供设备 200发送列表发送响应的功能,列表发送响应即包括存储在存储单元 130中的内容列表131的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他、送信部140は、受信部110により受信されたコンテンツ送信要求に対す応答として、記憶部130により記憶されていコンテンツ132を含む応答であコンテンツ送信応答を情報提供装置200に送信す機能を有す

另外,发送单元 140具有作为对由接收单元 110接收的内容发送请求的响应,向信息提供设备 200发送包括存储在存储单元 130中的内容 132的内容发送响应的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集


このようにロック機構が設けられていことで、例えばガイドオープン状態において排出ガイド30と上カバー22との間にクリアランスを確保して後述す排出路50を確実に形成させことができ

由于以这种方式设置锁定机构,在纸张排出导向件 30与上盖 22之间确保一间隙,例如,在导向件打开状态中,用于可靠地形成后面描述的纸张排出路径 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ロック機構が設けられていことで、ガイドオープン状態におけジャム解除時に上ユニット20と排出ガイド30との間のクリアランスを確保して媒体Sの挟み込みを抑制すことができ

进一步地,因为设置了锁定机构,在导向件打开状态清除卡纸时,在上部单元 20与纸张排出导向件 30之间确保该间隙,从而阻止介质 S滞留在上部单元 20和纸张排出导向件 30之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここでは、しおり表示領域R2内の各「しおり項目」がモード設定されてい項目であか否かを、「文字の太さ」と「文字の色」との双方で区別す場合を例示したが、これに限定されず、「文字の太さ」と「文字の色」との一方で区別すようにしてもよい。

另外,这里例示了用“字符的粗细”和“字符的颜色”的双方来区分向导显示区域 R2内的各“向导项目”是否为进行了模式设定的项目的情况,但不限于此,也可以用“字符的粗细”和“字符的颜色”的一方来区分。 - 中国語 特許翻訳例文集

新時代の高等教育機関は、全体として多様化し、社会の様々な需要に的確に対応すため、大学ごとの個性・特色を明確化す方向にあり、各大学は、自らの選択により緩やかに機能別に分化していくことが求められてい

新时代的高等教育机构从整体上更加多样,为了切实满足社会的各种需求,以明确各所大学的个性、特色为方向,各大学都应该根据自己的选择慢慢地按照不同功能进行分化。 - 中国語会話例文集

「あのレストランには9,000円のAコースと6,000円のBコースという2つのメニューがあったんだけど、最近あらたに20,000円のSコースを始めたんだ」「そのレストランの経営者は“アンカリング”というマーケティング手法を完全に理解していね」

“那家饭店有9000日元的A套餐和6000日元的B套餐,最近又有了一个20000日元的S套餐”“那家饭店的经营者是完全的理解了瞄订效应的经济营销手法了呢” - 中国語会話例文集

Holman Healthは栄養補助食品業界の巨大企業で、最高経営責任者であBud Rollinsを交代させようとしていが、Bud Rollinsは機会があたびに、彼と同社取締役会とがあらゆ点で合意できようには思えないと公言していた。

霍尔曼健康是营养辅助品行业的大企业,虽然该公司打算替换掉最高管理责任人的巴德·罗林斯,但是巴德·罗林斯一有机会就公开声明他和该公司的董事会在所有的观点上都不能达成共识。 - 中国語会話例文集

1つの実施形態は、ユーザのプロファイとマッチングすメタデータを有す、ブロードキャストコンテンツの一部をユーザにアラートす方法を提供し、1つの実施形態では、ユーザの移動体デバイスの受信機をブロードキャストの一部に同調させことが好ましい。

期望地,一个实施例提供一种方式,其用于向用户提醒具有匹配用户的简档的元数据的广播内容的部分,并且在一个实施例中,将用户的移动设备的接收机调谐到所述广播的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツは同様の方法でビデオサーバー126からダウンロードされようになっており、一実施例としてメディアコンテンツはクライアント装置130にファイとしてダウンロードされことで提供され、別の実施例としてメディアコンテンツはクライアント装置130にストリーム送信され

可以按照类似的方式从视频服务器 126下载内容; 在一个实施方式中,媒体内容被提供作为下载至客户端 130的文件; - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、ノード1とモバイノード4、4’、および4”との間の通信を確立すために、ータまたはスイッチ3を使用す。同様に、図1は、2において、ノード1がGPSクロックを図示されない他のノードに割り当て得ことを示す。

在本实施方式中使用路由器或交换机 3用于建立节点 1和移动节点 4、4′和 4″之间的通信。 同样,图 1示出了在 2处节点 1可以将 GPS时钟分配给其他节点 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3及び図5のステップ301、302及びステップ501、502と同様に、モバイノード200には進行中のセッションがあってもよく、及びセッションデータを自身のホームエージェント204と交換し(ステップ601)、モビリティ管理方式を変更してもよい(ステップ602)。

与图 3和图 5中的步骤 301、302和步骤 501、502类似,移动节点 200可以具有正在进行的会话,并且与其归属代理 204交换 601会话数据,而且可以改变 602移动性管理方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイノードは、北京(図2のコアネットワーク領域番号2)へと移動した後に、ホームエージェント発見を開始し、最大範囲のエニーキャストアドレス(例えば、グローバに有効なエニーキャストアドレス)への初期接続のポイントについての情報を含むIKEメッセージを送信す

在行进到北京 (图 2中的核心网区域 #2)之后,它发起归属代理发现,并且将包括关于初始附接点的信息的 IKE消息发送至具有大范围的选播地址,例如全球有效的选播地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

加入者プロファイのサブセットは、ネットワーク事業者間の同意によってレーティングを決定す、またはクレジット制御を実行すために、プロキシOCS124によって必要とされ、または所望されとホームOCS114が判定す情報を表す。

订户概况的子集表示家庭 OCS 114确定的由代理 OCS 124所需或期望的信息,以根据网络运营商之间的协定确定费率或执行信用控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータデータファイシステムについては、データはハードディスク13のセクタに保存され。 このセクタは、各々がたとえば512キロバイトのデータを保存し得、ハードディスク13に隣接してもよくまたは隣接しなくてもよい。

对于计算机数据文件系统来说,数据存储在硬盘 13上的扇区内,所述扇区可以分别存储例如 512K字节数据,在硬盘 13上可以是相邻的,也可以不是。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ23はファイシステムソフトウェアを用いてハードディスク13へのデータの保存を管理すので、実際にデータがどのようにハードディスク13に保存されかにかかわらず、データは隣接したデータストリームとして入力されかつ出力されように見え

处理器 23使用文件系统软件来管理数据在硬盘 13上的存储,以便与数据实际是如何在硬盘 13上存储的无关,它看起来是作为相邻的数据流输入和输出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記生成されたPCS値のいずれも前記測定データに対応す前記PCS値の所定の範囲内にない場合に、新しいICCプロファイを生成すステップをさらに含むことを特徴とす請求項15に記載の方法。

16.根据权利要求 15所述的方法,该方法还包括如果所生成的PCS值中没有一个PCS值位于对应于所述测量数据的 PCS值的预定范围,则生成新的 ICC特性文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、例えば、公園314のように、位置情報付与禁止領域321乃至323以外の位置334で撮像装置100を用いた撮影が行われた場合には、撮影場所に応じた位置情報が撮像画像の画像ファイに記録され

相反,例如,像在公园 314中,当在与位置信息添加禁止地区 321-323不同的位置 334进行利用摄像设备 100的摄像时,与该摄像地点相应的位置信息被记录在拍摄图像的图像文件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記変換ステップ(410)がカメラを備えた携帯電話機によって実行され、該カメラによって取り込まれたビデオシーケンスを用いて前記マチメディアファイを生成すステップをさらに有す、請求項8の方法。

11.根据权利要求 8所述的方法,其特征在于,所述转换步骤 (410)由具有照相机的移动电话执行,并且所述方法进一步包括利用所述照相机拍摄的视频序列生成所述多媒体文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

色変換処理部208に通知された出力色空間が、入力機器に依存しない色空間(例えばLab空間)であ場合には、入力機器に依存す入力色空間(例えば、RGB)からLabに変換すための情報であ入力プロファイ情報も通知され

当向颜色转换处理单元 208提供的输出颜色空间是不依赖于输入装置的颜色空间 (例如 Lab空间 )时,还通知作为用于将依赖于输入装置的颜色空间 (例如 RGB)转换为 Lab的信息的输入配置文件信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

色変換処理209に通知された出力色空間が、入力機器に依存しない色空間(例えばLab空間)であ場合には、入力機器に依存す入力色空間(例えば、RGB)からLabに変換すための情報であ入力プロファイ情報があわせて通知され

当通知到颜色转换处理 209的输出颜色空间是输入装置独立颜色空间 (例如,La*b*空间 )时,还通知作为用于将输入装置依赖的输入颜色空间 (例如,RGB)转换成 La*b*的信息的输入特征文件信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

チフォーマットトランスコーダ101は、この変換管理情報として、例えば、トランスコードの内容(変換パラメータ)や、変換前後の各クリップ(またはファイ)に関す情報(メタデータ等)をデータベース化し、管理す

多格式转码器 101创建作为该转换管理信息的例如转码的内容 (转换参数 )、与转换前后的各个剪辑 (或文件 )相关的信息 (元数据等 )的数据库,并管理该数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14bに示す実施形態と同様に、図15bに示す実施形態は、選択されたアバタファイの識別子のみを第2のユーザのデバイスに送信すステップ504〜508をさらに含むことによって、図15aに示す方法を変更す

类似于图 14b中所示的实施例,图15b中所示的实施例通过进一步包含仅将选定化身文件的识别符发射到第二用户的装置的步骤 504到 508来修改图 15a中所示的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、図14bおよび図15bに示す実施形態と同様に、図16bに示す実施形態は、選択されたアバタファイの識別子のみを第2のユーザのデバイスに送信すステップ504〜508を追加すことによって、図16aに示す方法を変更す

或者,类似于图 14b和图 15b中所示的实施例,图 16b中所示的实施例通过添加仅将选定化身文件的识别符发射到第二用户的装置的步骤 504到 508来修改图 16a中所示的实施例方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21は、バッテリおよびプロセッサ時間を節約し、第2のユーザの許可レベに関係すデータを含むアバタ選択論理テーブに基づいて、表示すべきアバタを判断す、モバイハンドセット上での実装形態に好適な実施方法のプロセスフロー図であ

图 21是适合在移动手持机上实施的实施例方法的过程流程图,所述方法节省了电池和处理器时间,且基于包含与第二用户的授权等级有关的数据的化身选择逻辑表来确定要显示的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、図14b、図15bおよび図16aに示す実施形態と同様に、図24bに示す実施形態は、選択されたアバタファイの識別子のみを第2のユーザのデバイスに送信すステップ504〜508を追加すことによって、図24aに示す実施方法を変更す

或者,类似于图 14b、图 15b和图 16b中所示的实施例,图 24b中所示的实施例通过添加仅将选定化身文件的识别符发射到第二用户的装置的步骤 504到 508来修改图 24a中所示的实施例方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合も、図14b、図15bおよび図16aに示す実施形態と同様に、図25bに示す実施形態は、選択されたアバタファイの識別子のみを第2のユーザのデバイスに送信すステップ504〜508を追加すことによって、図25aに示す実施方法を変更す

此外,类似于图 14b、图 15b和图 16b中所示的实施例,图 25b中所示的实施例通过添加仅将选定化身文件的识别符发射到第二用户的装置的步骤 504到 508来修改图 25a中所示的实施例方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、サーバ50は、ステップ310において、変換されたテキストデータから連絡情報を認識して抽出し、ステップ311において、抽出された連絡情報をメモリ22に格納すためにモバイデバイス20に自動的に送信すことができ

另外,服务器 50配置有从转换出的文本数据识别并提取联系信息 (步骤 310)、并自动将所提取联系信息传送给移动设备 20(步骤 311)以便将所提取信息存储在存储器 22中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイデバイス20は、ステップ312において、送信された連絡情報を受信し次にメモリ22に格納されたアドレス帳内に自動的にその情報を入力すためのアプリケーションソフトウェアによって構成すことも可能であ

移动设备 20还可配置有接收所传送联系信息并随后自动将该信息录入存储在存储器 22中的地址簿中 (步骤 312)的应用软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、2D/3Dストリームメディアクライアント103がホームータ110に対して、2Dストリーム及び3D拡張ストリームの再生要求を送と(ステップS127)、ホームータ110は、プリキャッシュしておいたファイを2D/3Dストリームメディアクライアント103へ伝送す(ステップS128)。

具体地,当 2D/3D流媒体客户端 103请求家庭路由器 110再现 2D流和 3D额外流时 (步骤 S127),家庭路由器 110将预缓存的文件发送到 2D/3D流媒体客户端 103(步骤 S128)。 - 中国語 特許翻訳例文集

履歴情報から紙の廃棄を促すべき紙を判断した場合、プロセッサ21は、廃棄を促すべきと判断した紙に関す情報(たとえば、プリントした日時、操作内容、ファイ名、ページ番号など)をRAM22などのメモリに記憶す(ACT505)。

当从履历信息判断出应促使纸张作废时,处理器 21将与判断出应促使作废的纸张有关的信息 (例如,打印的日期和时间、操作内容、文件名、页编号等 )存储在 RAM 22等存储器中(ACT505)。 - 中国語 特許翻訳例文集

両端を含む0から12までのDIUC516は、DL−MAP IEがDLバーストプロファイ(すなわち、バーストにおいて使用され変調および符号化方式)を与えことを示し、14または15のDIUC516はDL−MAP IEが制御情報要素であことを示すことができ

包括在 0和 12之间的 DIUC 516可以指示 DL-MAP IE提供了 DL突发配置 (即,在突发中使用的调制和编码方案 ),而值为 14或 15的 DIUC 516可以指示 DL-MAPIE是控制信息元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

シフトの循環的性質のため、これによって、36副搬送波×6シンボのタイ内の共通パイロットが集合{2,5,8,11,…,35}(0から数え始め)の外部の副搬送波には決して現れず、この集合が事実上共通パイロットシーケンスのために確保されことが保証され

由于位移的循环性质,这确保 36个副载波×6个符号的结构 (tile)中的公共导频根本不出现在集合 {2,5,8,11,...,35}(编号从 0开始 )之外的副载波中,并且这个集合有效地预留用于公共导频序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス620は、ステップ621において、モバイデバイス100によって受信された信号の特性を判断すことによって開始し、信号の特性を判断すステップは、図8を参照しながら上述した方法のいずれかを使用して達成され

过程 620通过确定移动装置 100所接收到的信号的特性 (步骤 621)而开始,所述步骤可使用上文参看图 8所述的方法中的任一者来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

ガード帯域幅は、例えば、基地局302(例えば、マクロ基地局(ノードB))とモバイ・デバイス304(例えば、ユーザ機器(UE))との間の低レート通信のために適切な情報のような特別な情報を転送すために使用されう

保护带宽可以用于传输特定的信息,例如适合于基站 302(例如,宏基站 (节点 B))和移动设备 304(例如,用户设备(UE))之间的低速率通信的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定の基地局が、ガード帯域幅におけチャネで情報をヒストリカに送信す場合、モバイ・デバイス304は、基地局302が、このガードにおいて情報を通信すと仮定し、それにしたがって、動作を自動的に修正しう

例如,如果特定的基站以前通过保护带宽中的信道发送信息,那么,移动设备 304可以假定基站 302在保护中传输信息,并相应自动地修改操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、モバイデバイス上の連絡先メッセージングアプリケーションを開始させ、ステップ102、新しい連絡先名及びすべての関連す連絡情報を入力すことができ又は既存の連絡先名を選択して連絡先情報を編集すことができ、ステップ103。

用户可发起移动设备上的联系人消息接发应用 (步骤 102),并输入新联系人姓名和所有相关的联系人信息,或者可选择现有联系人姓名并编辑联系人信息 (步骤 103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示され実施形態方法と同様に、ユーザは、モバイデバイス上の連絡先アプリケーションを開始させこと、ステップ102、及び新しい連絡先を入力すか既存の連絡先を編集すこと、ステップ103、ができ

类似于图 2中解说的实施例方法,该用户可发起移动设备上的联系人应用 (步骤 102),并输入新联系人或编辑现有联系人 (步骤 103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、システム200はPCおよびモバイ端末用の例示的なネットワーク共有プロシージャを示すが、任意の適したコンピューティングデバイスは、システム200によって示されのと同様な方法でテザリングおよび/またはネットワーク共有を利用し得ことを理解されたい。

然而,应了解,虽然系统 200说明用于 PC和移动终端的实例网络共享程序,但任何合适计算装置均可以与由系统 200说明的方式类似的方式来利用联机和 /或网络共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】2つの分離した通信バンドを使用す通信システムの電力スペクト密度のプロファイであり、2つの通信バンドのうちの1つのバンドのサブバンドに対して好ましい実施形態の方法を実施した場合を示す。

图 9是使用两个隔开的通信频带的通信系统的功率谱密度图,示出了将优选实施例的方法实施到通信频带之一中的子频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ取得処理部240は、サーバ100からデータを取得すに際して、HTTPサーバ130のサーバ履歴記憶部136に記憶された履歴情報ファイまたはAPPサーバ処理部122により作成されデータ存在情報を、クライアント通信部210を介して取得す

在从服务器 100获取数据时,数据获取单元 240经由客户端通信单元 210获取 APP服务器处理单元 122创建的数据存在信息或者存储在 HTTP服务器 130的服务器历史存储装置 136中的历史信息文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御部104は、外部I/F制御部111を介して周辺機器ホストからのデータ転送要求を受信すと、記録再生部105を介して、所望の映像ファイをHDD106から読み出し、周辺機器ホストに転送す

在经由外部 I/F控制器 111从外围装置主机接收到了数据传输请求时,系统控制器 104经由记录 /重放单元 105从 HDD 106读出所想要的视频文件,并且将该文件传输给外围装置主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 .... 178 179 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS