「ユ信」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ユ信の意味・解説 > ユ信に関連した中国語例文


「ユ信」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4251



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 85 86 次へ>

無線ニット420は、号変換器100から入力されたCP付加部105でCPが付加された時間軸号を、アナログ変換して、アンテナ430を介して無線送する機能を有する。

无线单元 420具有对从信号转换器 100输入的由 CP附加部 105附加了 CP的时域信号进行模拟转换,并通过天线 430进行无线发送的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、無線ニット420は、アンテナ430を介して無線受した時間軸号を、デジタル変換して、号変換器100に出力する機能も有する。

此外,无线单元 420还具有对通过天线 430无线接收到的时域信号进行数字转换,并输出至信号变换器 100的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線ニット421は、号変換器100から入力されたCP付加部107でCPが付加された時間軸号を、アナログ変換して、アンテナ431を介して無線送する機能を有する。

无线单元 421具有对从信号转换器 100输入的由 CP附加部 107附加了 CP的时域信号进行模拟转换,并经由天线 431进行无线发送的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、無線ニット421は、アンテナ431を介して無線受した時間軸号を、デジタル変換して、号変換器100に出力する機能も有する。

此外,无线单元 421还具有对经由天线 431无线接收到的时域信号进行数字转换,并输出至信号变换器 100的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置および空間特性に応じて、各ーザの号に、各アンテナへの号および各アンテナからの号の大きさおよび位相を調節する複素数の重みが乗じられる。

根据位置和空间特性,每个用户的信号与复加权相乘,所述复加权调节往来于每个天线的信号的幅度和相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなマーキングシステムはインスタンスAによってもたらされ得る。 さらにこの場合、例えばISP、ーザまたは配者などの電気通システムのプレーヤーを備える、頼されている第三者の機能を有する。

这样的标记系统可以由实例 A提供,在此情况中不止具有可信第三方的功能,例如电信系统的参与者,例如 ISP、用户或发布者。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、論理グループ802は、ーザ通手段にバッファされたデータの送の許可を示す情報を送するための電子構成要素804を含みうる。

举例来说,逻辑分组 802可包括用于发射指示对发射在用户通信装置处所缓冲的数据的授权的信息的电组件 804。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、プロセス600は種々のーザ定義ビットをアクセス号108中に挿入してこの号108を受機サブシステム117に送るステップ610に導かれる。

然后处理 600前进到步骤 610,将不同用户定义的位插入到访问信号 108中,并将信号 108发送到接收器子系统 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、データ通カード80によって一応の通が行える場合に、その動作が保証されるものか否かをーザが知ることができ、利便性が向上する。

因而,在能够利用数据通信卡 80进行暂时通信的情况下,用户能够获知该数据通信卡 80的动作是否得到保证,从而提高了便利性。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような通された基準号および遅延に基づいて、非レガシーーザ機器は、送アンテナの各作成されたグループから各送アンテナを識別することができる。

基于此些所传送的参考信号和延迟,非老式用户装备可识别来自每一经创建的发射天线群组的每一发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集


ーザ機器412は、線形結合に関係する遅延、ならびに送アンテナのグループおよび/または各送アンテナのための基準号を受することができる。

用户装备 412可接收与线性组合相关的延迟以及用于发射天线群组和 /或每一发射天线的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような受した遅延および/または基準号に基づいて、ーザ機器412は、各送アンテナ、ここでは8つの送アンテナすべてを復号またはアンプリコードし、検出することができる。

基于此所接收延迟和 /或参考信号,用户装备 412可解码或未预编码并检测每一发射天线 -此处为所有八 (8)个发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御号は、例えば、正確または不正確なデータパケット受に対する応答としてーザ端末が伝送する肯定または否定応答号(ACKまたはNAK)を含む。

控制信号的示例包括由 UE响应于正确或不正确的数据分组接收而发送的肯定或否定确认信号 (分别为 ACK或NAK)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ーザが、キッチンテレビ受機805で現在再生されているHGTV号を、ガレージテレビ受機801、及びボートハウステレビ受機803にブロードキャストすることを望む場合を想定する。

接着,假设用户希望向车库 TV 801和船库 TV 803广播当前在厨房 TV 805上播放的 HGTV信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法850は、MACヘッダを含む第1のフォーマットに準拠したデータニットを利用して情報を互いに交換する通デバイスを含む無線通システムで利用可能である。

方法 850可以用于在其中通信设备利用遵守包括 MAC报头的第一格式的数据单元来交换信息的无线通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、NFCトークン4も、近距離無線通方式の無線通を実行可能な記憶媒体であり、パソコン2のーザ識別情報を記憶している。

类似地,NFC令牌 4是能够进行近场通信方法的无线通信的存储介质,并且存储有个人计算机 2上的用户识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ーザの利便性の低下を防止しつつ、受装置200に対してより再生品質の高い送データを一斉に送することが可能な、通システム1000が実現される。

因此,在阻止用户便利性降低的同时,实现了能够将再现品质较高相对较高的发送数据同时发送到接收设备 200的通信系统 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置100は、例えば操作部(後述する)に対して行われたーザ操作に基づいて、各受装置200に対して通要求を送する(S100A、S100C、S100D、S100n。以下、総称して「S100」と示す。)。

发送设备 100例如基于操作单元 (随后被描述 )执行的用户操作,将通信请求发送到各接收设备 200(S100A、S100C、S100D及 S100n;以下被统称为“S100”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、送装置100が図5に示す処理を行うことによって、送装置100は、ーザの利便性の低下を防止しつつ、受装置に対してより再生品質の高い送データを一斉に送することができる。

因此,当发送设备 100执行图 5所示的处理时,发送设备 100能够在阻止用户便利性降低的同时,将再现品质相对较高的发送数据同时发送到接收设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記構成であっても、ーザの利便性の低下を防止しつつ、受装置200に対してより再生品質の高い送データを一斉に送することが可能な、通システムを実現することができる。

可以实现能够在阻止用户便利性降低的同时,将再现品质相对较高的发送数据同时发送到接收设备 200的通信系统 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、送装置100は、例えば図13に示す構成によって、ーザの利便性の低下を防止しつつ、他の無線通システムにおける通への干渉を減少させることができる。

因此,发送设备 100例如通过图 13所示的配置,可以防止用户的便利性的减少并减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、上記構成であっても、送装置100は、ーザの利便性の低下を防止しつつ、他の無線通システムにおける通への干渉を減少させることができる。

因此,即使通过该配置,发送设备 100也可以防止用户的便利性的减少并减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通システムは、(例えば、帯域幅、送電力等のような)利用可能なシステム・リソースを共有することにより、複数のーザとの通をサポートすることができる多元接続システムでありうる。

典型的无线通信系统可以是能够通过共享可用系统资源 (例如,带宽、发射功率等 )来支持与多个用户的通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

号は、ーザデバイス400への1つ又は複数の送アンテナ508を通じての送機520による送のために多重化及び/又は準備することができる。

可以复用和 /或准备信号,以用于发射机 520通过一个或多个发射天线508向用户设备 400的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通システムは、利用可能なシステム・リソース(例えば、帯域幅、送電力)を共有することにより、複数のーザとの通をサポートすることができる多元接続システムでありうる。

典型的无线通信系统是能够通过共享可用的系统资源 (例如,带宽和发射功率等 )支持与多个用户进行通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ308は、モバイル装置のアンテナ302またはーザ入力インターフェース(図示せず)で受された情報を解析し、送機320で送される情報を生成することができる。

处理器 308可分析由天线 902或移动装置的用户输入接口 (未描绘 )接收的信息,和 /或产生供发射器 320发射的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記受号処理部は、前記ゼロクロス号検出部から受された前記デジタル号を前記近距離無線号に変換した後、物理階層プロトコルデータニット(PPDU)に出力することを特徴とする請求項22に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線号受装置。

23.根据权利要求 22所述的本地无线信号接收装置,其中,所述接收信号处理器将从所述过零信号检测器中接收的所述数字信号转换成所述本地无线信号并将所述本地无线信号输出至物理协议数据单元 PPDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図1に示すように、無線端末フレームハンドラ46がブロックからパイロット号を獲得すると、パイロット号利用ニット48は、パイロット号第1型のパイロット号およびパイロット号第2型のパイロット号を、基地局識別、通路推定、または同期のうちの少なくとも1つに利用する。

此外并且如图 1所示,一旦无线终端帧处理单元 46从块得到导频信号,则导频信号利用单元48将导频信号第一类型的导频信号和导频信号第二类型的导频信号用于基站识别、信道估计或同步中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

対話式気象解析ニット12は次いで、気象情報データベース21のリアルタイム気象データおよび気象解析ニット12の予測された事象を監視して、航空機の半径10マイルに関して着氷が検出され、または形成される可能性が非常に高いかどうかを確認する個別化気象出力号をーザのスマートフォンまたは他の航空電子装置に送する。

交互式天气分析单元 12然后监视天气信息数据库 21中的实时天气数据和天气分析单元 12中的预测事件,以便于将个体化天气输出信号传送到用户的智能电话或其他航空电子装置,标识关于飞行器 10英里半径是否检测到结冰或非常可能形成结冰。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項1ないし3のうちいずれか1項に記載のーザ装置であって、基地局とメッセージングを交換し、前記ーザ装置が第2の複モードでの動作用に割り当てられた周波数帯域で、第1の複モードで動作可能であるか否かを確立し、それに従って、前記基地局と通する手段を更に有するーザ装置。

4.根据权利要求 1-3中任意一项所述的基站,还包括: 用于与所述系统的用户设备交换消息,以确定所述用户设备是否能够在被分配用于第二双工模式下的操作的频带中以第一双工模式进行操作,并且据此与所述用户设备通信的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 請求項1から11のいずれか一項に記載の航空機データ通システムを備える航空機であって、上記第1の送ニット(10)が、航空機(100)の制御ニット(101)に接続され、該航空機(100)が、複数の受ニット(30、40、50、60、70)を分散して搭載している、ことを特徴とする航空機。

12.一种包括根据权利要求 1至 11之一所述的无线数据通信系统的飞行器,其中,所述第一发送单元 (10)被连接到飞行器 (100)的控制单元 (101),并且其中,所述飞行器 (100)具有分布式安装的多个接收单元 (30、40、50、60、70)。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ニット12、14が独立して送モードと受モードを切り替えるとき、ラウドスピーカ64は受モードにおいてニット12、14のうちの一方において一定ボリュームで駆動され、一方ニット12、14のうちのもう一方のマイクロフォンゲインは送モードにおいてフィードバックが除去されるまで調整される(例えば必要に応じて置き換えられる)。

备选地,当单元 12、14独立地在传送模式和接收模式间切换时,扬声器 64受到处于接收模式的单元 12、14中的一个的恒定音量驱动,同时调节 (例如,需要的话更换 )单元12、14中的另一个的麦克风增益,直到在传送模式中消除反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置100は、コントロールパネル107あるいは通部106を介してコンピュータ等のーザ装置から、フォルダの作成あるいは設定変更の指示を受け付けると、図6に示す設定画面をコントロールパネル107あるいは通部106を介してーザ装置のーザインターフェースへ表示する。

图像处理装置 100通过控制面板 107或通信部 106从计算机等用户装置接受文件夹的创建或设定更改的指示后,通过控制面板 107或通信部 106将如图 6所示的设定画面显示在用户装置的用户界面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

SICの手法は、与干渉ーザのビットについて一度検出が行われると、受機において、チャネルの知識を用いて干渉号を再生成し、受号から除去することができる、というアイディアに基づいている。

SIC方案是基于一旦已做出有关干扰用户的比特的判定、便能使用信道的知识在接收器重新创建干扰信号并从接收的信号中减去干扰信号的想法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、号処理装置20は、IP電話交換サーバ30とIP電話端末41〜43との間を流れる呼制御号を中継し、中継した呼制御号の内容を分析し、その分析結果に応じたーザ号の処理を行っている。

并且,信号处理装置 20对在 IP电话交换服务器 30和 IP电话终端 41~ 43之间流通的呼叫控制信号进行中继,对中继的呼叫控制信号的内容进行分析,基于该分析结果进行用户信号的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE(3G−CS)20が通相手(PSTN/VoIP網60を経由して接続される相手側UE)と音声通話する際、ーザ情報は、UE(3G−CS)20とMGW52との間においてはCSベアラにより通し、MGW52とPSTN/VoIP網60との間においてはIPベアラにて通する(ステップS1)。

当 UE(3G-CS)20与通信对方 (经由 PSTN/VoIP网 60连接的对方侧 UE)进行语音通话时,在 UE(3G-CS)20和 MGW 52之间通过 CS承载来通信用户信息,在 MGW 52和 PSTN/VoIP网 60之间通过 IP承载来通信用户信息 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

側手段(20)から送される締付情報に関する号に、締付トルク測定ニット(30)の機器識別番号や時刻、締付場所の位置情報等を含めることで、受側にて締付情報の表示や管理等に役立てることができる。

通过在与从发送侧单元 20发送的紧固信息有关的信号中包含紧固扭矩测量部件30的设备识别序号和时刻、紧固地点的位置信息等,从而在接收侧能够对紧固信息的显示和管理等有帮助。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ202では、その受された生物測定号102がサブシステム116の正当な権利を有するーザ101のものであることを確認するために、その受された生物測定号102と生物測定シグナチャデータベース105中の情報とが比較される。

步骤 202比较所接收的生物测量信号 102与生物测量签名数据库 105中的信息,以便确保所收到的生物测量信号 102是子系统 116的合法用户 101的生物测量信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、前記サービスプロバイダサーバ100の確認要求部110が、前記スマートメータネットワーク20で接続され、ーザ所在中の施設の認証装置400より、ーザが望む商品ないしサービスを示す利用サービスIDとーザの認証用情報とを含んだ認証要求を前記通部107で受し、当該認証要求が含む認証用情報を前記サービス利用者情報データベース126の認証情報に照合してーザ認証を実行し、当該ーザ認証に成功した場合、該当ーザの識別情報と前記認証要求が含む利用サービスIDとを含むーザ確認要求を電力会社サーバ200に送るとしてもよい。

所述服务提供者服务器 100的确认请求部 110,可以通过所述通信部 107,从通过所述智能仪表网络 20连接的、用户所在的设施的认证装置 400接收包含表示用户希望的商品或服务的利用服务 ID和用户的认证用信息的认证请求,在所述服务利用者信息数据库126的认证信息中对照该认证请求所包含的认证用信息来执行用户认证,当该用户认证成功时,将包含相应用户的识别信息和所述认证请求所包含的利用服务 ID的用户确认请求发送到电力公司服务器 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の実施形態では画面データ送端末100から画面データ受端末200へ、キャプチャされた元の画像データ、送ーザ設定情報、送側画質用情報および送側パネル用情報を、画面データとして伝送しているが、送側画質用情報および送側パネル用情報を送せず、キャプチャされた元の画像データおよび送ーザ設定情報を画面データとして伝送する構成としてもよい。

在上述实施方式中,虽然从画面数据发送终端 100向画面数据接收终端 200传输俘获到的原始图像数据、发送侧用户设定信息、发送侧画质用信息、以及发送侧面板用信息作为画面数据,但也可以为不发送发送侧画质用信息以及发送侧面板用信息,而传输俘获到的原始图像数据以及发送侧用户设定信息作为画面数据的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーザ情報が入力されたと判断した場合(S3:YES)、制御部40は、自身の端末装置4の端末IDを記憶部41から読み出し、ステップS1で選択された会議を示す情報(例えば会議ID)と、入力されたーザ情報と、読み出した端末IDとを通部44から会議サーバ1へ送し、会議への参加要求を送する(S4)。

在判断为输入了用户信息时 (S3:是 ),控制部 40从存储部 41读出自身的终端装置 4的终端 ID,从通信部 44向会议服务器 1发送在步骤 S1选择的表示会议的信息 (例如会议 ID)、所输入的用户信息、读出了的终端 ID,并发送对会议的参加请求 (S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、ーザ通手段にバッファされたデータの送の許可を示す情報を送するための電子構成要素804は、限定される訳ではないが、アクセス・ポイント(AP)、eNBバッファ、キューまたはBS102、102’、または102”を含みうる。いくつかの実施形態では、ーザ通手段は、限定される訳でないが、UEや、例えばAT122、122’、122”のようなATを含みうる。

在一些实施例中,所述用于发射指示对发射在用户通信装置处所缓冲的数据的授权的信息的电组件 804可包括 (但不限于 )接入点 (AP)、eNB缓冲器、队列或 BS 102、102′或 102″。 在一些实施例中,所述用户通信装置可包括 (但不限于 )UE或 AT,例如 AT 122、122′、122″。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通デバイス対におけるPHY処理では、例えばビームフォーミングトレーニング(BFT)、アンテナ切り替え、時間領域事前符号化、ビーコン送等の目的に、情報を交換する必要が生じる場合があり、これらの情報は、フォーマット200(つまり制御PHYデータニット)に準拠するデータニットとして送することができる。

例如,在通信设备对中的 PHY进程可以需要出于例如波束赋形训练 (BFT)、天线切换、时域预编码、信标传输等目的来交换信息,而这种信息可以在遵守格式 200的数据单元中被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、前記ーザが許可している情報の種類が前記アプリケーションサービスが要求する情報の種類よりも少ない場合、あるいは、前記ーザが許可している情報の頼度が前記アプリケーションサービスが要求する情報の頼度を超えていない場合、情報の開示を許可していないと判断し、エラーメッセージを作成し、認証失敗応答を行う(S2013)。

在此,在上述用户许可的信息的种类比上述应用服务请求的信息的种类少的情况下、或上述用户许可的信息的可靠度未超过上述应用服务请求的信息的可靠度的情况下,判断为不许可信息的公开,生成错误消息,进行认证失败应答 (S2013)。 - 中国語 特許翻訳例文集

気象解析ニット12は、一例であって限定するものではないが、ーザ入力データベース14、通機位置データベース16、および気象情報データベース21のデータを自動的かつ連続的に比較して、ーザ入力データベース14の各ーザ定義パラメータに関する空間範囲識別子によって識別された空間範囲内の気象情報を含む個別化気象出力号を生成するように望ましくプログラミングされたコンピュータでもよい。

作为例子但不是限制,天气分析单元 12可以是计算机,理想地被编程以自动和持续地比较用户输入数据库 14、通信器位置数据库 16和天气信息数据库 21中的数据,以便产生个体化天气输出信号,其包括用户输入数据库 14中每个用户定义参数的空间范围标识符所标识的空间范围之内的天气信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、アクティブ状態122では、ーザが通セッションの開始を望むことの実際の指示が検出されると、無線通デバイス74のソフトウェアアプリケーションのファームウェアは、通インターフェース92を通状態に遷移させ、そして通チャネルのオープンを要求し、またはQoSリソースのようなその他の通セッションリソースを要求し得る。

同样,在活跃状态 122中,一旦检测到用户希望发起通信会话的实际指示,无线通信设备 74的软件应用的固件就可以将通信接口 92转移至通信状态并请求打开的通信信道或者诸如 QoS资源之类的其他通信会话资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、送装置100が各チャネルで送する音声号の送電力をチャネルごとに個別に制御することによって、音声号伝送システム1000では、ーザの利便性の低下の防止と、他の無線通システムにおける通への干渉の減少とを図ることができる。

因此,发送设备 100对于每个信道单独控制用于每个信道上发送的声音信号的发送功率,从而在声音信号发送系统 1000中,可能防止用户的便利性的减少并减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

再アセンブリ機能部Re−Aは、2つのT−STDバッファによってそれぞれ出力されるAVCおよびSVC−NALニットを受し、それらのNALニットを適切なシーケンスにより結合して、図2に示すSVCアクセスニット構造を再作成する。

重组功能 Re-A接收由两个 T-STD缓冲器分别输出的 AVC和 SVC NAL单元,并且以适当的序列组合 NAL单元来重建图 2中所示的 SVC访问单元结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態は、ーザのプロファイルとマッチングするメタデータを有する、ブロードキャストコンテンツの一部をーザにアラートする方法を提供し、1つの実施形態では、ーザの移動体デバイスの受機をブロードキャストの一部に同調させることが好ましい。

期望地,一个实施例提供一种方式,其用于向用户提醒具有匹配用户的简档的元数据的广播内容的部分,并且在一个实施例中,将用户的移动设备的接收机调谐到所述广播的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ーザ端末20内における或るウィジェット21の起動に応じてーザAに関して広告が発行された後、当該ーザ端末20内において、他のウィジェット21が起動されたとしても当該ウィジェット情報に応じた広告は発行されない。

详细地,假设响应于在用户终端 20中的某个小程序的激活而发布了与用户 A相关的公告,当在相同的用户终端 20中激活另一个随后的小程序 21时,不发布与这样的小程序信息相关的公告。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 85 86 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS