「ユ信」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ユ信の意味・解説 > ユ信に関連した中国語例文


「ユ信」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4251



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 85 86 次へ>

ーザが発(例えば、呼び出し、テキストメッセージ等)を開始することを望むなら、その場合方法はブロック126へ移動し、遠隔制御デバイス8は、ーザのパーソナルバブル2内のデバイスに格納された連絡先情報(例えば、アドレス帳)に自動的にアクセスしてもよい。

如果用户希望发起出局通信 (例如,呼叫、文本消息等 ),则该方法移至框 126,其中,遥控设备 8可以自动地访问存储在用户的私密空间 2内的设备上的联系人信息 (例如,地址薄等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、非接触充電では、非接触通のための電気回路に負荷がかかる時間は、ーザが誤って、またはーザが故意に情報処理装置200を充電装置100に翳したままにして、半日や1日、さらには数日、数ヶ月の間、放置した場合は、長時間となる。

相反,如果例如用户无意或有意将信息处理设备 200留在充电设备 100上达到半天、一天、几天、或者甚至几个月,则由于非接触充电,将长时间向用于非接触通信的电路施加载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

図24に示すように、まず、電力管理装置11は、警告等を表示した後、ーザに対して非制御化機器126を利用するか否か、非制御化機器126の機器情報や動作モード、ーザ情報等の入力を求める(S400)。

如图 24所示,首先,在显示警告等之后,电力管理装置 11请求用户输入指示是否将使用非控制兼容设备 126的信息、非控制兼容设备 126的设备信息或操作模式、用户信息等 (S400)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の或る実施例に従ってーザのグループについてリソース割り当て情報をシグナリングし、対応するデータを送するために使用されるフレームのブロック図である。 ここで、パラメータセットIDがーザグループIDと独立して定められる。

图 2是根据本发明的一些实施例的用于用信号发出资源分配信息和发送用户组的对应数据的帧的框图,其中独立于用户组 ID来建立参数集合 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特定被写体情報取得部200は、他の人物の特定被写体情報を入力するか否かをーザ190に提示して、ーザ190からの入力に基づいて、他の人物のキャスティング情報を入力する旨をするか否かを判断する(S416)。

并且,特定拍摄对象信息取得部 200,向用户 190提示是否输入其他的人物的特定拍摄对象信息,按照来自用户 190的输入,判断是否确定输入其他人物的角色信息的意思(S416)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに他の態様は、IDブリッジサービスシステムは、ーザが開示を許可しているアイデンティティ情報の種類と頼度とを管理し、ーザがアプリケーションサービスシステムが要求するアイデンティティ情報の開示を許可している場合にのみ、認証サービスを選択する。

另外,其它方式的 ID网桥服务系统是,管理用户许可公开的身份信息的种类和可靠度,仅在用户许可公开应用服务系统请求的身份信息的情况下,选择认证服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コミュニティ系認証サービスIDP33は、ーザ自身が自由にアイデンティティ情報を編集できるようにしている認証サービスであり、住所、氏名、年齢、性別、メールアドレス、職業、ーザが設定したパスワードをアイデンティティ情報としてID情報DB330で管理している。

另外,团体系统认证服务 IDP 33是用户自身能够自由编辑身份信息的认证服务,将住址、姓名、年龄、性别、电子邮件、职业、用户设定的密码作为身份信息由 ID信息 DB 330进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーザが印刷装置110から課金調整情報を取得する方法としては、ーザ端末108が印刷装置110にネットワークでアクセスするか、印刷装置110にフラッシュROM等の記憶媒体を指して、課金調整情報ファイルとして取得する。

作为用户从打印装置 110获取费用调整信息的方法,用户终端 108经由网络来访问打印装置 110,或者用户将诸如闪存 ROM等的存储介质连接到打印装置 110,以获取作为费用调整信息文件的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本発明の実施形態では、無線通デバイス74は、(例えばPTTボタン78またはキーセット79のような)一つまたはそれ以上のーザインターフェースを含み、これによりーザは無線通デバイス74と物理的にインタラクトする。 無線通デバイス74の通インターフェース92から通チャネル(またはその他の通セッションリソース)を要求することを含むそのようなインタラクションは、通の間近に迫った要求を示すーザインターフェースでのーザによる所定の物理的なインタラクションを受するステップと、通インターフェース92を(図4Aの状態122のようなアクティブ状態)に変化させるステップとを含む。 通インターフェース92は、少なくとも休止状態120、アクティブ状態122、及び通状態を有し、通セッションリソースは、アクティブ状態では無線通ネットワークから要求される準備が整っている。

相应地,在本发明的实施例中,无线通信设备 74包括用户藉以与无线通信设备 74物理地交互的一个或更多个用户接口 (例如,诸如 PTT按钮 78或按键集合 79),此类交互包括向无线通信设备 74的通信接口 92请求通信信道 (或其他通信会话资源 ),包括接收由用户在用户接口处作出的指示即将到来的通信请求的预定物理交互、以及将通信接口 92变至活跃状态 (诸如图 4A中的状态 122)的步骤,通信接口 92至少具有休眠状态 120、活跃状态 122和通信状态,其中在活跃状态中准备好要向无线通信网络请求通信会话资源,而仅在通信状态中才实际向无线通信网络请求这些会话通信资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 航空機用無線データ通システムである航空機データ通システムであって、第1の送器(11)および第1の変調器(13)を備える第1の送ニット(10)と、第1の受器(32)および第1の復調器(34)を備える第1の受ニット(30)とを備え、上記通システム(1)が、該第1の送器と該第1の受器との間で号伝送を行うように構成され、該第1の送ニットと該第1の受ニットとの間の上記号伝送が、光によって実現され、該第1の変調器が、伝送される光の振幅を変調するように構成されている、ことを特徴とする航空機データ通システム。

第一发送单元 (10),其包括第一发送器 (11)和第一调制器 (13),以及第一接收单元 (30),其包括第一接收器 (32)和第一解调器 (34),其中,所述通信系统 (1)适合于所述第一发送器与所述第一接收器之间的信号传输,其中,所述第一发送单元与所述第一接收单元之间的信号传输通过光来实行,以及其中,所述第一调制器适合于调制所传输的光的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集


続いて、前記番組表(配テーブル)1000の情報のうち少なくとも配希望時刻の情報を備える携帯端末200は、前記配希望時刻情報に基づく該当時刻に、携帯端末ーザIDをシステム100に宛てて送する(S304)。

然后,在所述节目表 (分配表 )1000的信息中至少具有希望分配时刻的信息的便携式终端 200在基于所述希望分配时刻信息的相应时刻,将便携式终端用户 ID发送给系统100(S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では特に下り制御号は、通に使用するパイロットチャネルの符号系列番号、下り及び/又は上りリンクのスケジューリング情報(リソースブロック番号、伝送フォーマット、ーザ識別情報等)等を含んでよい。

在本实施例中,下行控制信号特别可以包含在通信中使用的导频信道的码序列号、下行以及 /或者上行链路的调度信息 (资源块号、传输格式、用户识别信息等 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、各端子孔101〜108に対応した接続端子251a〜258aが挿し込まれることで、第1チューナニット2Aからの各号(主に、データ号)が号処理回路3の対応した処理回路に正確に送される。

以此方式,连接端子 251a到 258a各自被如上所述地插入端子孔 101到 108中相应的一个端子孔,因此来自第一调谐器单元 2A的每个信号 (主要是数据信号 )被恰当地传送到信号处理电路 3中相应的处理电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、3次元画像号と認識された場合には、図5とは異なる構造によってデータ処理が行われ、フィルタリングニット750でレンダリング処理(ステップS22)及び3次元画像号であるか否かを判断する段階(ステップS10)が行われてもよい。

因此,当将信号识别为 3-D图像信号时,可通过与图 5的结构不同的结构来处理数据,其中过滤单元 750将信号确定为 3-D图像信号 (S10),并对该 3-D图像信号进行渲染处理 (S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーザのモバイルデバイス504がメッセージを送するときには、アドレスヘッダとメッセージペイロード(テキストメッセージ本体)とを含むデータ号502がモバイルデバイスのエアインタフェースから送され、無線通基地局503によって受される。

在用户的移动设备 504传送消息时,包含地址头部和消息有效载荷 (文本消息正文 )的数据信号 502从移动设备的空中接口被发射并被无线通信基站 503所接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、代替実施形態では、こうした号はすべてのビームで送することができ、FOSICH号およびIOTCH号のいくつかのトーンを低出力ビームで高出力で送することを可能にし、したがってセル縁部ーザに到達することができる。

或者在替代方案中,这些信号可以由所有波束发射并且允许 F-FOSICH和 IOTCH信号的几个音调在低功率波束中以高功率发射,所以能够到达小区边缘用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、受端末210は、送端末200の機器情報を取得して送端末200がストリーミング配機能を持つことを検知し、さらにその後受端末210のーザの指示に基づき、送端末200の持つコンテンツリストを取得する。

具体而言,接收终端 210获取发送终端 200的设备信息,检测发送终端 200具有流式传输播发功能,其后基于接收终端 210的用户指示,获取发送终端200具有的内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばーザが送装置100と受装置200との間でデータ送受を行わせようとする際には、送装置100側のカプラ150と受装置200のカプラ250とが通可能距離の範囲内となる位置関係により配置させておくようにする。

例如,在用户允许在发送装置 100和接收装置 200之间进行数据传输和接收的情况下,在位置关系上,可以将在发送装置 100侧的耦合器 150和在接收装置 200侧的耦合器 250安装在可通信的距离范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局20のスケジューラが、ーザ端末100が、より高い頼性のチャネル(例えば、PUCCH)を利用してACK/NACKフィードバックを送すると予測する場合、基地局20は、スケジューリング情報を通常の頼性のダウンリンク制御チャネルで送する(ブロック204)。

如果在基站 20的调度器预期用户终端 100使用更高可靠性信道 (例如,PUCCH)来发送 ACK/NACK反馈,则基站 20使用普通可靠性在下行链路控制信道上传送调度信息 (框 204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

結合装置17は、送経路2で供給されるHF号HFを形成すべく、テスト装置1のーザによって提供される入力(図示せず)の機能として、供給される広帯域ノイズ号RBと、少なくとも一つのサービス号D1−D3とを結合する。

结合单元 17将所提供的宽带噪声信号 RB与至少一个服务信号 D1-D3进行结合,作为由测试设备 1的用户提供的输入 (未示出 )的函数,以便形成即将喂送到传输路径 2上的 HF信号 HF。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、音声号伝送システム1000では、送装置100が、例えば下記の(1)の処理、(2)の処理を行うことによって、ーザの利便性の低下の防止と、他の無線通システムにおける通への干渉の減少とを図る。

更具体地,在声音信号发送系统 1000中,发送设备 100可以通过执行例如下述处理 (1)和 (2),防止用户的便利性的减少并减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部81は、操作卓21からの、ーザのリスト表示操作に対応する操作号が供給された場合、その操作号に応じて、派生情報記憶部85に記憶されている派生情報ファイルのリストを読み出し、操作卓21に供給する。

如果从控制台 21提供来与用户的列表显示操作相对应的操作信号,则控制部件81响应于该操作信号读出存储在派生信息存储部件 85中的派生信息文件的列表,并且将读出的派生信息文件的列表提供给控制台 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、衛星通システムにおけるアクティブ干渉抑制に関し、以下のものに限定されるわけではないが、特に、通システムにおけるーザ号間の共通チャネル干渉を抑制するために、アクティブ干渉抑制を用いるための装置および方法に関する。

本发明涉及卫星通信系统中的主动干扰抑制,具体地但不排他地,涉及使用主动干扰抑制以抑制通信系统中的用户信号之间的协同信道干扰的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、衛星通システムにおける干渉抑制に関し、特に、以下のものに限定されるわけではないが、衛星通システムにおいて、周波数チャネルを共有する複数のーザ号間での共通チャネル干渉を抑制するための装置、システムおよび方法に関する。

本发明涉及卫星通信系统中的干扰抑制,具体地但不排他地,涉及用于抑制在卫星通信系统中共享频道的多个用户信号之间的协同信道干扰的装置、系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力情報判断部221は、入力部210を介してーザから入力された情報が確認要求送を指示するための情報であると判断した場合には、確認要求送を指示するための情報を取得要求生成部228に出力する。

当输入信息确定单元 221确定由用户通过输入单元 210输入的信息是指示检查请求的发送的信息时,输入信息确定单元 221向获取请求产生单元 228输出所述指示检查请求的发送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、入力情報判断部220は、入力部210を介してーザから入力される情報が実行要求送を指示するための情報であると判断した場合には、実行要求送を指示するための情報を実行要求生成部224に出力する。

此外,当输入信息确定单元 221确定用户通过输入单元 210输入的信息是指示执行请求的发送的信息时,输入信息确定单元 221向执行请求产生单元 224输出所述指示执行请求的发送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力情報判断部221は、入力部210を介してーザから入力された情報が選択情報232の変更を指示するための情報であると判断した場合には、選択情報232の変更を指示するための情報を表示制御部222に出力する。

当输入信息确定单元 221确定由用户通过输入单元 210输入的信息是指示选择信息232的改变的信息时,输入信息确定单元221向显示控制单元222输出所述指示选择信息 232的改变的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、情報提供装置100によって保持されているフォームが情報処理装置200に送付されると、情報処理装置200は、入力情報の入力をーザから受け付け、入力情報を情報提供装置100に送する。

例如,当信息提供设备 100向信息处理设备 200发送存储在其中的表单时,信息处理设备 200接收用户给出的输入信息,并将输入信息发送到信息提供设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーザーインターフェース(700)は更に、ーザーがオプションを選択可能か又は要求可能な代替ーザーインターフェースを介し、ーザーに特定の接続オプションを指定することも特定のネットワークインターフェースを選択することも必要とせずに、適切な任意のネットワークインターフェースによって、一覧したネットワークとの接続が確立されるべきことを、ーザーが号送可能にするボタン(704)を含み得る。

用户界面 700还包括准许用户信令应通过任何合适网络接口建立与所列出的网络的连接的按钮 704,这无需用户指定特定连接选项或选择特定网络接口,但在替换用户界面中,可准许或要求用户选择选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーザがリモコン4を使って、映像号切替メニューの中から所望の映像号(たとえば、RGBアナログ号(図中の「RGB(PC Analog)」に相当)を選択すると、制御部は、選択された映像号が、入力端子Input1から入力されている場合には、入力端子Input1に入力する映像号(RGBアナログ号)により映像を投写する。

如果用户使用遥控器 4,从影像信号切换菜单中选择所希望的影像信号 (例如,相当于 RGB模拟信号 (图中的“RGB(PC Analog)”),则控制部就会在从输入端子 Input1输入选择出的影像信号的情况下,按照在输入端子 Input1中输入的影像信号 (RGB模拟信号 )投影影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、送装置100が、音声号送アプローチに係る(1)の処理(送電力設定処理)、および(2)の処理(送処理)を行うことによって、ーザの利便性の低下の防止と、他の無線通システムにおける通への干渉の減少とを図ることが可能な音声号伝送システムが実現される。

因此,发送设备 100执行与声音信号发送方式有关的处理 (1)(发送功率设置处理)和处理(2)(发送处理),因此实现了这样的声音信号发送系统,其可以防止用户的便利性的减少并减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記サービスプロバイダサーバ100は、前記ーザ確認要求に対して前記電力会社サーバ200からーザ確認の成功通知を受した場合に、前記ーザ所在中の施設の認証装置400に所定商品ないしサービスを利用する為の所定データを送するサービスデータ送部111を備える。

另外,所述服务提供服务器 100具备服务数据发送部 111,其在对于所述用户确认请求,从所述电力公司服务器 200接收到用户确认的成功通知的情况下,向所述用户所在的设施的认证装置 400发送用于利用预定商品或者服务的预定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記サービスプロバイダサーバ100の前記サービスデータ送部111が、前記ーザ確認要求に対して前記電力会社サーバ200からーザ確認の成功通知を受した場合に、前記ーザ所在中の施設の認証装置400に前記利用サービスIDに対応する所定商品ないしサービスを利用する為の所定データを送するとしてもよい。

另外,所述服务提供者服务器 100的所述服务数据发送部 111,在对于所述用户确认请求从所述电力公司服务器 200接收到用户确认的成功通知时,可以向所述用户所在的设施的认证装置 400发送用于利用与所述利用服务 ID对应的预定商品或服务的预定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前記サービスプロバイダサーバ100のサービスデータ送部111は、前記電力会社サーバ200からーザ確認の成功通知を受した場合(s111)に、前記ーザ所在中の施設であるーザ自宅の認証装置400に、前記電子コンテンツ等のデータを前記サービスデータベース125から読み出して送する(s112)。

另一方面,所述服务提供者服务器 100的服务数据发送部 111,当从所述电力公司服务器 200接收到用户认证的成功通知时 (s111),从所述服务数据库 125读出所述电子内容等数据,发送到作为所述用户所在的设施的用户自己家的认证装置400(s112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、気象解析ニット12は、気象情報データベース21のリアルタイム気象データおよび気象解析ニット12の予測される事象を監視して、ーザによって要求された空間位置および範囲内の気象パターンに関係する個別化気象情報を送するようになされている。

然后天气分析单元 12监视天气信息数据库 21中的实时天气数据和天气分析单元 12中的预测事件,以便于传送关于用户请求的空间位置和范围内的天气模式的天气信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. ーザが、オプション機能についての情報の表示可否を入力するための手段をさらに含み、前記表示手段は、ーザによりオプション機能についての情報の表示が可能であることが入力されると、前記オプション機能についての情報をーザに提示するための手段を含む、請求項6に記載の画像形成装置。

输入装置,用户输入可否显示关于可选功能的信息,所述显示装置包括: 提示单元,若由用户输入可显示关于可选功能的信息,则对用户提示关于所述可选功能的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ10では、ーザB向けのウェブページ情報を表示せずに、代わりに、同図(d)に示すようにーザA向けのウェブページ情報が示す表示内容のうち、ーザB向けのウェブページ情報が示す表示内容にも含まれるものだけを画面に表示したり、投影面に映し出したりする。

如图 2D所示,计算机 10不在其屏幕上以及放映面上显示指向用户 B的网页信息,而是只显示由指向用户 A的网页信息所表示的并且同时也包括在由指向用户 B的网页信息所表示的显示内容中的那部分显示内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーザに飛行機フライトがスケジュールされており、相反する情報(たとえば、ーザのモバイルデバイス102とのオープンなWiFi接続)がない場合、システム(ーザのモバイルデバイス101またはデバイス101から情報を受しているサーバ109のいずれか)は、このステータスをグラフィカルに示すアバタを選択または生成することができる。

如果用户被排定为乘坐飞机飞行且无相反的信息 (例如,与用户的移动装置 102的 WiFi连接是打开的 ),那么系统 (不管用户的移动装置 101或服务器 109是否正在接收来自装置 101的信息 )可选择或产生以图形方式描绘此状态的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階703で、ーザ別ーザ属性情報及びデバイス別デバイス属性情報のうち少なくとも1つと、第1コンテンツについてのコンテンツ属性情報とを比較し、ネットワークのデバイスのうち、第1デバイスと有料コンテンツを共有する第2ーザの第2デバイスが決定される。

在步骤 703中,通过将每个用户的用户属性信息和每个设备的设备属性信息中的至少一个与关于第一内容的内容属性信息相比较,来从网络的设备中确定将要与第一设备共享应付费内容的第二用户的第二设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、いくつかの実施形態では、クライアント・アドレス情報およびーザ固有識別情報に基づくーザがDNSデータベースへのアクセスを許可されているかどうかの判定(ブロック410)は、IDフィールド500の一部分からーザ固有識別情報を抽出することによって実行することができる。

因此,在某些实施例中,根据客户端地址信息和用户特定的标识信息判定用户是否被授权访问 DNS数据库 (方块 410)可以通过从 ID字段 500的一部分中提取用户特定的标识信息来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

一致した場合には(Act204のYes)、デジタル署名取得部210がファイルに付加されたデジタル署名から抽出したーザ情報のハッシュ値と、ハッシュ値生成部212が現在のファイルに付加されているーザ情報から生成したーザ情報のハッシュ値とを、ハッシュ値比較部214が比較し、両者が一致するか否かを判定する(Act205)。

在一致的情况下 (动作 204为是 ),哈希值比较部 214比较数字署名获取部 210从附加给文件的数字署名中抽出的用户信息哈希值、和哈希值生成部 212从附加给当前文件的用户信息中生成的用户信息哈希值,并判断两者是否一致 (动作 205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、コンピュータは、例えば、ウェブブラウザから受け取った要求に応答してーザのクライアントデバイス上のウェブブラウザにウェブページを送することなど、ーザによって使用されるデバイスに文書を送し、デバイスから文書を受することによって、ーザと対話することができる。

另外,计算机可以通过向用户使用的设备发送文档和从用户使用的设备接收文档来与用户交互; 例如通过响应于从 web浏览器接收的请求向在用户的客户端设备上的web浏览器发送网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ーザ・インタフェース418は分析される号を直接取得するためのマイク、ビデオ・カメラまたは他の号変換装置であってもよい。

另外,用户接口 418可以包括麦克风、视频摄像机或者其它信号换能装置以提供将被分析的信号的直接捕获。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、伝送パケットは、ヘッダ情報部401、元画像データ部402、ーザ設定情報部403、画質用情報部404およびパネル用情報部405から構成されている。

如图 4所示,传输包由头部信息部 401、原始图像数据部402(俘获图像数据)、用户设定信息部403、画质用信息部404、以及面板用信息部 405构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーザのACK/NACKの伝送効率を向上させるため、Iチャネル及びQチャネルを別々に利用するには、図4に示されるようにIチャネル及びQチャネル間の直交性が正確に確保されていることを要する。

为了提高各用户的 ACK/NACK的传输效率而分别利用 I信道以及 Q信道时,需要如图 4所示那样准确地确保 I信道以及 Q信道之间的正交性。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動無線金融デバイスはまた、移動無線金融デバイスのーザが無線通システム上で幅広い種々の金融データを受および送することを可能にできる。

移动无线金融装置还能够允许移动无线金融装置的用户在无线通信系统上接收和发射多种金融数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがってステップS902でーザの移動無線通機器400は、ステップS904で例えばカード残高を含む現在の口座情報で自動的に更新される。

因此,在步骤S902处,用户的移动无线通信工具 400以当前帐户信息自动更新,所述当前帐户信息在步骤 S904处包含 (例如 )卡余额。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことが判断された後、気象解析ニット12は、ターンオフされ、または範囲外にある通機装置11に対して個別化気象出力号を生成しない。

一旦其已被确定,天气分析单元 12于是将不为被关断或在范围之外的通信器装置 11产生任何个体化的天气输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、処理電力を節約するため、気象解析ニット12は、活動化され範囲内にある通機装置11だけに個別化気象出力号を生成することができる。

换句话说,为节省处理功率,天气分析单元 12可以仅为活跃的和在范围内的通信器装置 11产生个体化天气输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

計画されたアクティビティの場所もーザ入力データベース14に入力することができ、または通機装置11の位置を通機位置データベース16によって監視することができる。

计划了的活动的位置也可以输入到用户输入数据库 14,或者通信器装置 11的位置可以由通信器位置数据库 16监视。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 85 86 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS