「一」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 一の意味・解説 > 一に関連した中国語例文


「一」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 714 715 716 717 718 719 720 721 722 .... 999 1000 次へ>

方面,若在步骤 S343判定为不是主图像 ( “否”的情况 ),而判定为是副图像,在步骤S346,生成图 5所示的副图像标头,在步骤 S347,将该副图像标头与 JPEG压缩数据起存储到副图像区域。

方、ステップS343で主画像でないと判定されると(Noの場合)、副画像と判定され、ステップS346で、図5に示す副画像ヘッダを作成し、ステップS347で、その副画像ヘッダをJPEG圧縮データとともに副画像領域に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

理想地,为了形成电容性、感应性、或输电线电连接,所述天线或供电连接区与所述保持插座的相应导电连接部设置成对齐 (个在另个上方直接对齐 )。

理想的には、容量性の電気接続、誘導の電気接続、又は送信ライン電気接続を形成するために、前記アンテナ又は電気供給接続領域と、対応する前記保持ソケットの導電接続部とは、正しく揃って設けられる(直接的に方が他方の上方に位置合わせされる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10示出了如下前视图的示意性表示,该前视图图示了用于根据本发明种实施方式的用来追踪装备有第接收单元的货柜和付费载重的在飞行器外部和货舱内部的光无线数据传输的提供区域。

【図10】本発明の実施形態に係わる、第1の受信ユニットが設けられた貨物コンテナおよび積荷を追跡するための、航空機の外部および貨物室の内部の光無線データ伝送の提供エリアを示す正面図を概略的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1至 4之所述的无线飞行器数据通信系统,其中,所述第发送单元 (10)包括光源 (15),其中,能够使用数字调制技术来对所述光源进行幅度调制。

5. 上記第1の送信ユニット(10)が光源(15)を備え、上記光源が、デジタル変調法を使って振幅変調することができる、ことを特徴とする請求項1から4のいずれか項に記載の航空機データ通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.种包括根据权利要求 1至 13之所述的无线数据通信系统的飞行器,其中,所述发送单元 (10、20)被安装到机舱面板部件 (110)或乘客服务单元 (150)上。

14. 請求項1から13のいずれか項に記載の航空機データ通信システムを備える航空機であって、上記送信ユニット(10、20)が、客室のパネル部材(110)または乗客サービスユニット(150)に設置されている、ことを特徴とする航空機。 - 中国語 特許翻訳例文集

应了解,K1个 SMPS(例如,SMPS 2181和 SMPS 2182)的群集可共享个开关频率,而 K2个 SMPS(例如, SMPS 218J、 SMPS 218N-1和 SMPS 218N)的群集可共享全异开关频率。

K1 SMPSのクラスタ(例えば、SMPS 2181およびSMPS 2182)は、1つのスイッチング周波数を共有することができ、方、K2 SMPSのクラスタ(例えば、SMPS 218J、SMPS 218N−1およびSMPS 218N)は、異種のスイッチング周波数を共有することができることが、評価されることになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

49.根据权利要求 48所述的处理器可读存储媒体,其中所述所存储的软件指令经配置以致使所述处理器执行包括将所述 RDS数据包的至少部分存储在存储器中的进步步骤。

49. 前記記憶されているソフトウェア命令は、前記RDSデータパケットの少なくとも部を前記メモリ中に記憶させることを含むさらなるステップを前記プロセッサに実行させるように構成されている請求項48記載のプロセッサ読み取り可能記憶媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所提到,手持装置必须监视 RDS数据流信号历时时间周期或某数目的数据块,以便确定特定应用程序所关注的数据是否存在。

先に説明したように、特定のアプリケーションに対して関心のあるデータが存在するか否かを決定するために、ハンドヘルドデバイスは、時間期間に対して、または、定の数のデータブロックに対してRDSデータストリーム信号を監視しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了调节并行测试电路 106、108之间的信号延迟,每次可以开启 (open)有源驱动器 608、610中的个,并且可以使用时域反射法 (TDR)来计算从测试系统 102到并行测试电路 106、108中的个的往返 (round-trip)信号延迟。

並列試験回路106と108の間の信号遅延を調整するために、度にアクティブドライバ608、610のうちの1つを開放して、タイムドメインリフレクトメリ(TDR)を使用して、試験システム102から並列試験回路106、108のうちの1つへの往復信号遅延を算出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

(b)在次站上,响应于步骤 (a)的请求,向主站发射信道质量信息,其中步骤(b)包括子步骤 (b1),在该子步骤中次站进步与信道质量信息起发射次站缓冲器状态的指示。

(b)二次局において、ステップ(a)の要求に応じて、チャネル品質情報を次局に送信するステップ、を有し、ステップ(b)は、二次局が前記チャネル品質情報と共に二次局バッファステータスの指示をさらに送信するサブステップ(b1)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集


9.根据权利要求 8所述的方法,其进步包含对第二下行链路子帧中的不与所述第CCE或所述第下行链路子帧相关联的剩余下行链路控制信道进行排序。

9. 第2のダウンリンクサブフレーム中で、前記第1のCCE、または、前記第1のダウンリンクサブフレームに関係付けられていない残りのダウンリンク制御チャネルを順序付けることをさらに含む請求項8記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 9所述的方法,其进步包含对第三子帧中的不与所述第 CCE或所述第下行链路子帧或所述第二下行链路子帧相关联的剩余下行链路控制信道进行排序。

10. 第3のサブフレーム中で、前記第1のCCE、または、前記第1のダウンリンクサブフレーム、または、前記第2のダウンリンクサブフレームに関係付けられていない、残りのダウンリンク制御チャネルを順序付けることをさらに含む請求項9記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第次排序之后,接着对具有第二 OFDM符号中的第 CCE的下行链路控制信道进行排序,随后对具有第三 OFDM符号中的第 CCE的下行链路控制信道进行排序,依此类推,视需要而定。

第1の順序付けの後に、第2のOFDMシンボル中で、第1のCCEを有するダウンリンク制御チャネルの順序付けが続き、第3のOFDMシンボル中で、第1のCCEを有するダウンリンク制御チャネルの順序付け等が必要に応じて続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站或 eNodeB 204(下文称为“基站 204”)通常用于与个或个以上移动装置、接入终端或其它用户设备 (例如,上文描述的接入终端 202)直接通信。

基地局またはeノードB204(以下、「基地局204」と称する)は、般に、例えば上述したようなアクセス端末202のような1または複数のモバイル・デバイス、アクセス端末、またはその他のユーザ機器と直接的に通信するために適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在时间点上,供应和 /或分配到接入终端 202的上行链路准予可为充分的,而在另时间点上,分配和 /或提供到接入终端 202的上行链路准予可为更加受约束的。

したがって、1つの事例では、アクセス端末202へ供給よび/または割り当てられたアップリンク許可は寛大である方、別の事例では、アクセス端末202へ提供または割り当てられたアップリンク許可はより制約されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

个实施例中,该体系结构基于Web服务,即种软件系统,该软件系统支持经由网络(具体而言是因特网 )的可互操作的互动,包括对防火墙的穿越。

実施形態では、アーキテクチャは、ファイアウォールの走査を含む、ウェブ・サービス、ネットワークを介した、具体的にはインターネットを介した相互運用対話をサポートするソフトウェア・システムに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1至 3中任何项所述的方法,其中,发送数据进步包括: 还通过所述第二根节点,在所述多个叶节点各自的第二路径上将所述数据发送到所述多个叶节点。

4. データを送るステップが、同様にそのそれぞれの第2の経路上で、第2のルートノードを介して複数のリーフノードにデータを送信するステップをさらに含む、請求項1から3のいずれか項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

贯穿本说明书,“个实施例”、“实施例”或类似语言意指结合实施例描述的特定特征、结构或特性被包括在本发明的至少个实施例中。

本明細書を通じて、「実施形態」、「ある実施形態」、または類似の言語の参照は、実施形態に関して説明される特定の特徴、構造、または特性が、本発明の少なくとも1つの実施形態に含まれることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

请求可包括无线移动站的唯性标识符或凭证,诸如 IMSI或MIN,该唯性标识符或凭证允许归属网络验证该无线移动站事实上是归属网络的运营商的订户。

この要求は、無線移動局が実際にホーム・ネットワークの事業者の加入者であることをホーム・ネットワークが検証することを許す、IMSIまたはMINなどの、無線移動局の意識別子または資格証明を含むことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在个示例中,被准许的网络接入可以是临时的,或者被限于到访网络,因为移动站尚未与归属网络建立其密码密钥。

しかし、実施例では、許可されたネットワーク・アクセスは、移動局がホーム・ネットワークを相手に移動局の暗号鍵をまだ確立していないので、時的である、または移動先ネットワークに限定されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,令牌可使用机密密钥和 /或该个或更多个令牌标识符作为谜题生成算法的输入来生成与该令牌标识符相对应的个或更多个谜题和 /或个或更多个谜题机密。

たとえば、トークンは、パズル生成アルゴリズムへの入力として秘密鍵及び/または1つまたは複数のトークン識別子を使用して、トークン識別子に対応する1つまたは複数のパズル及び/または1つまたは複数のパズル秘密を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

个实例中,所述帧代换CN 10201761257 AA 说 明 书 2/25页单元可识别所述代换帧内的与存在于用于产生所述代换帧的参考帧内且应存在于所述代换帧内的边界对应的第位置。

例では、フレーム置換ユニットは置換フレームを生成するために使用される参照フレーム内に存在し且つ置換フレーム内に存在するはずの境界と対応する、置換フレーム内の第1の位置を識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧内预测凭借通过使用给定视频帧内的个或个以上相邻块产生预测块而减少或移除同视频帧内的视频块之间的空间冗余来压缩视频数据。

イントラ予測は、所定のビデオフレーム内の1つまたは複数の隣接ブロックを使用して予測ブロックを生成することにより同じビデオフレーム内のビデオブロック間の空間的冗長性を低減または除去することによって、ビデオデータを圧縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为实际边界位置对应于应该存在边界的位置 (因为边界存在于个或个以上参考视频帧中 ),所以FRUC单元 22可用参考帧中的至少者内的对应位置替换代换帧的实际边界位置。

実境界位置は、(境界が1つまたは複数の参照ビデオフレーム中に存在するときに)境界が存在するはずの位置に対応するので、FRUCユニット22は置換フレームの実境界位置を参照フレームの少なくとも1つ内の対応する位置と置換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与内插的情况样,对于外插,参考帧可指单独地或与个或个以上其它参考帧组合使用以外插待添加到经解码视频帧的额外帧的帧。

内挿の場合のように、外挿では参照フレームは復号ビデオフレームに追加すべき余分のフレームを外挿するために単独で使用されるか、あるいは1つまたは複数の他の参照フレームと組み合わせて使用されるフレームを指すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

替代地或额外地,边界可存在于参考帧内其它地方,例如,不沿周边,如在包括经编辑在起的个以上视频序列的帧的情况或子母画面情形中。

代替または追加として、境界は例えば周囲に沿ってではなく、参照フレーム内に存在することがあり、これは緒に編集される、またはピクチャインピクチャのシナリオにおける、2つ以上のビデオシーケンスを含むフレームの場合に当てはまることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在于压缩域中的实际边界校正期间,从参考帧复制代换帧中的第列块,使得沿代换帧中的第列块的边界与参考帧中的第列块相同。

圧縮領域における実境界修正中に、置換フレーム中のブロックの第1列が参照フレームからコピーされ、その結果、置換フレーム中のブロックの第1列に沿った境界は参照フレーム中のブロックの第1列と同じになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另个实例,子块标识符可以标识与源块相关联的些或全部修复符号,或者子块标识符可以标识与源块相关联的些或全部源符号。

別の例として、サブブロック識別子はいくつか又は全てのソースブロックに関連したリペア記号を識別してもよく、あるいは、サブブロック識別子はいくつか又は全てのソースブロックに関連したソース記号を識別してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,针对特定的第物理层块的第段表格和针对第二物理层块的第二段表格可以如图 3中所示,其中,在第物理层块之后连续地发送第二物理层块。

そして、特定の1番目の物理層ブロックの1番目のセグメントテーブルおよび2番目の物理層ブロックの2番目のセグメントテーブルは図3に示されるようであってよく、2番目の物理層ブロックは1番目の物理層ブロックの後に連続的に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,如果要求前 J个优先级的数据必须在接收机接收到K个物理层块之后对于些第源块可用,那么如果前 J个优先级中的数据所占的分数最多是 K/N则这是可实现的。

般に、受信器がK物理層ブロックを受信した後に、データの最初のJ優先順位がある1番目のソースブロックに利用可能となると仮定すると、最初のJ優先順位におけるデータの比が最大でK/Nである場合に構築されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在最后个物理层块中发送的那部分发送数据可以是 P_1和 1/N中的最大值,即,在最后个物理层块 N中发送最高优先级子块 1中的全部数据以及有可能的些剩余数据。

そして、最後の物理層ブロック内で送信データの比はP1と1/Nとの最大値であり得、すすなわち、出来る限り残りのデータのいくつかおよび最も高い優先順位のサブブロック1内の全てのデータは最後の物理層ブロックNで送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 1所述的方法,其中,所述第输出端和所述第二输出端的每个包含DVI、HDMI、DisplayPort、SCART、HD15、复合、S-video、或分量视频输出端或有线或无线网络连线之

3. 前記第1の出力および前記第2の出力がそれぞれ、DVI、HDMI、DisplayPort、SCART、HD15、コンポジット、Sビデオまたはコンポーネント映像出力、あるいは有線または無線のネットワーク接続のうちの1つを備える、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.如权利要求 7所述的装置,其中,所述第输出端和所述第二输出端的每个包含DVI、HDMI、DisplayPort、SCART、HD15、复合、S-video、或分量视频输出端或有线或无线网络连线之

9. 前記第1の出力および前記第2の出力がそれぞれ、DVI、HDMI、DisplayPort、SCART、HD15、コンポジット、Sビデオまたはコンポーネント映像出力、あるいは有線または無線のネットワーク接続のうちの1つを備える、請求項7に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.如权利要求 13所述的方法,其中,所述第输出端和所述第二输出端的每个包含 DVI、HDMI、DisplayPort、SCART、HD15、复合、S-video、或分量视频输出端或有线或无线网络连线之

15. 前記第1の出力および前記第2の出力がそれぞれ、DVI、HDMI、DisplayPort、SCART、HD15、コンポジット、Sビデオまたはコンポーネント映像出力、あるいは有線または無線のネットワーク接続のうちの1つを備える、請求項13に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的编码方法,其中,第编码方法由H.264标准定义,第二种编码方法是基于H.264标准的方法,第二种编码方法中,每个运动矢量 (V1、V2)的分量的幅度大于 1/4像素。

2. 前記第の符号化手法は、H.264標準により定義され、前記第二の符号化手法は、それぞれの動きベクトルの成分の大きさが1/4画素よりも大きいH.264標準に基づく手法である、請求項1記載の符号化方法 - 中国語 特許翻訳例文集

般而言,个块内的邻居系数值是相关的——如果变换系数值是零,则其邻居更可能是零,并且如果该变换系数值为非零,则其邻居更可能为非零。

般に、あるブロック内の隣接する係数値は、相関し、ある変換係数値がゼロである場合には、その隣接物は、ゼロである可能性がより高く、ある変換係数値が非ゼロである場合には、その隣接物は非ゼロである可能性がより高い。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在维串中将频率系数的非零值编组在起来增加压缩效率,并随后根据多级嵌套集合表示来对这些系数值进行熵编码。

圧縮の効率は、周波数係数の非ゼロ値を1次元ストリング内で緒にグループ化し、その後、マルチレベルネスティングされたセット表現に従って係数値をエントロピーエンコードすることによって高められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,如果在框 332确定伪随机数不是素数,则在框 336将该伪随机数 (或者它的部分或者由它得出的数 )反馈给伪随机数生成器 230的输入,在框 338使计数器 250递增 (increment),以及方法 300返回到框 330。

方で、ボックス332で疑似乱数が素数ではないと判断された場合には、疑似乱数(またはその部、または、それから導出した数)をボックス336で疑似乱数生成器230の入力へと戻し、ボックス338でカウンタ250をインクリメントさせ、方法300はボックス330へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,如果在框 352确定伪随机数不是素数,则在框 356将该伪随机数 (或者它的部分或者由它得出的数 )反馈给伪随机数生成器 230的输入,在框 358使计数器 250递增,以及方法 300返回到框 350。

方で、ボックス352で疑似乱数が素数ではないと判断された場合には、疑似乱数(またはその部、または、それから導出した数)をボックス356で疑似乱数生成器230の入力へと戻し、ボックス358でカウンタ250をインクリメントさせ、方法300はボックス350へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另个示例,表示随机数和计数值存储和 /或复制到非易失性存储器的框 314、334、354和 374可进行组合,使得存在对单个非易失性存储器的单次写入。

別の例においては、乱数およびカウント値を不揮発性メモリに格納および/またはコピーするボックス314、334、354、および374を組み合わせることで、単の不揮発性メモリには回だけ書き込みを行うようにすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

安装在用于复杂操作的壳体 20中的电路通过挠性印刷电路 (未示出 )又被电连接到安装在用于显示的壳体 30中的电路 (未示出 ),挠性印刷电路的部分被并入到第铰链部 50和第二铰链部CN 10202580282 AA 说 明 书 5/7页60中。

また、繁雑操作部筐体20内に設けられる電子回路を、その部が第1ヒンジ部50及び第2ヒンジ部60に組み込まれるフレキシブルプリント基板(図示せず)で表示部筐体30内に設けられる電子回路(図示せず)に電気的に接続している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该第阶段中,光学使能信号λEN1 232的光学功率需要足够大,使得光学使能信号λEN1 232的部分可以由每个部分反射镜转向并且由每个对应光电子转换器检测到。

この第1の段階では、光イネーブルメント信号λEN1232の光パワーは、光イネーブルメント信号λEN1232の部を部分反射ミラーの各々によって進路を変えることができ、かつ、対応する光電子変換器の各々によって検出することができるのに十分な大きさである必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

方面,微环 1302也可以被配置成使得当适当的电压施加到微环 1302时,相同的光学信号与微环 1302谐振并且渐逝地从波导 1304耦合到微环 1302中。

方、マイクロリング1302に適切な電圧が印加されるときに、同じ光信号がマイクロリング1302と共振して、導波路1304からマイクロリング1302へとエバネッセント結合(または時的に結合)するように、マイクロリング1302を構成することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.如权利要求 16所述方法,其特征在于,所述连接策略标识至少个优选网络接口以便在所述至少个目的地网络经由所述至少个优选网络接口可用时使用。

17. 前記接続ポリシーが、前記少なくとも1つの目的ネットワークが利用可能なとき、好ましい少なくとも1つのネットワークインターフェースを介し使用される、前記好ましい少なくとも1つのネットワークインターフェースを識別することを特徴とする請求項16記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

个方面,当路由平台 910可向个或多个毫微微 AP提供时序配置时,开关组件 1008可将多模式位置引擎的操作配置为基本上与位置引擎 605基本上相同或相同的操作模式。

態様では、ルーティング・プラットフォーム910が1つまたは複数のフェムトAPにタイミング設定を供給できる場合、スイッチ・コンポーネント1008は、マルチモード位置エンジンの動作を、位置エンジン605と実質的に同じまたは同じ動作モードに設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

个方面,激励或优惠券可至少部分地基于移动装置 1130在企业毫微微网络的覆盖区内的位置中的至少个来派发或存入账户 (贷记 )。

態様では、1つもしくは複数のインセンティブまたは1つもしくは複数のクーポンは、企業フェムト・ネットワークのカバレッジ・エリア内の移動体装置1130の位置のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に基づいて送り、または与えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

个方面,优惠券或激励可以至少部分地基于商业交易的历史数据或提取的商业交易模式逐个订户地进行定制。

態様では、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブは、1つまたは複数の商業取引についての履歴データ、またはその履歴データの1つもしくは複数の抽出パターンに少なくとも部分的に基づいて単加入者レベルでカスタマイズすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了提供安全特性或凭证,安全组件 1204可利用保存在算法存储部 1220(可以是存储器 1150的部分 )中的种或多种算法。

セキュリティ機能またはセキュリティ資格証明を提供するために、セキュリティ・コンポーネント1204は、メモリ1150の部とすることができるアルゴリズム記憶部1220内に保持される1つまたは複数のアルゴリズムを活用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

方面,POS装置 1460可以至少部分地经由商业组件 1140或者其中的个或多个组件来提供这样的优惠券或激励。

態様では、POS装置1460が、商業コンポーネント1140またはその中の1つもしくは複数のコンポーネントを少なくとも部分的に用いて、そのような1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブを供給することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

方面,开关组件 1617可以采用显示接口 1635和应用存储部 1679内的应用中的至少个将提示送至最终用户并收集对该提示的反应。

態様では、スイッチ・コンポーネント1617は、エンドユーザにプロンプトを伝え、そのプロンプトに対する応答を収集するために、ディスプレイ・インターフェース1635、および1つまたは複数のアプリケーションの記憶部1679内のアプリケーションのうちの少なくとも1つを活用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 714 715 716 717 718 719 720 721 722 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS