「一」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 一の意味・解説 > 一に関連した中国語例文


「一」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 720 721 722 723 724 725 726 727 728 .... 999 1000 次へ>

个实施例中,在静态的帧占空比的时间期间取得这些功率水平测量结果,使得下行链路子帧 702和上行链路子帧 704的持续时间固定并且从个帧到下个帧不会改变。

ある実施形態では、これらの電力レベル測定は、ダウンリンクサブフレーム702アップリンクサブフレーム704の継続時間が固定値であって、フレーム間で変化しないように、静的なフレームのデューティサイクルの時間中に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 1或权利要求 2至 6中任项所述的测试设备,其特征在于,所述控制单元 (4)包括选择装置 (14),所述选择装置 (14)适于选择所述多个噪声发生器 (11-13)中的至少个用于为所述 HF信号 (HF)提供限带噪声信号 (RB)。

7. 管理装置(4)は、HF信号(HF)のための帯域制限ノイズ信号(RB)を提供するために、少なくともつのノイズ発生器(11−13)を選択するように構成される選択手段(14)を備えることを特徴とする請求項1乃至6記載のテスト装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,虽然仅示出单个机器,但是,术语“机器”也应理解为包含单独或共同运行执行这里讨论的方法中的任个或更多个的组 (或多组 )指令的机器的任何集合。

例えば、単の機械しか図示されていないが、「機械」の用語は、本願明細書において説明される手法のうちの任意の1つ以上を実施する命令のセット(または複数のセット)を個別にまたは合同で実行する機械の任意の集合を含むものとも見なされなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

贯穿本说明书中提到的“个实施例”或“实施例”意味着结合该实施例描述的特定的特征、结构或特性被包含在本发明的至少个实施例中。

本明細書全体を通じ、「1つの実施形態」または「実施形態」への言及は、実施形態に関連して記載される特定の特徴、構造または特性が本発明の少なくとも1つの実施形態内に含まれることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

些实施例中,在墙上可以使用视觉通信系统以提供透明的结构,其中,墙的每侧上的显示像素可以经由图像传感器显示墙另侧上是什么。

いくつかの実施形態では、ビジュアル通信システムは、壁のそれぞれの側の表示画素が画像センサを介して壁の反対側にあるものを表示する透明な構造を提供する壁で使用されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该绑定过程在枚举后通过源希望传输新流、向用本地唯流标识符 (例如,宿 2的标识符为 1.2)标识的期望目的地宿设备发送出添加 _流 (ADD_STREAM)消息 72开始。

バインディング手順は、エニュメレーションの後に、新たなストリームを送信したいソースで開始し、ADD_STREAMメッセージ72をローカル意ストリーム識別子(例えば、シンク2の1.2)で識別される所望の宛先シンク装置へ送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,在个数据存储服务器 107(数据存储服务器程序 304)内并存元数据管理部312和数据管理部313,但是也可以将元数据管理部312分割到个数据存储服务器,将数据管理部 313分割到另个数据存储服务器。

本実施例では、1つのデータストアサーバ107(データストアサーバプログラム304)内に、メタデータ管理部312と、データ管理部313が共存しているが、メタデータ管理部312をデータストアサーバに、データ管理部313をデータストアサーバに分割させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

方面,当在步骤 S120中该队列 DB被确定为不具有与正关注的请求 XML相同的请求 XML时,发送请求存储单元 125将该请求、优先级以及应用 ID存储到队列 DB中 (步骤S124)。

方、ステップS120にて当該リクエストXMLと同の当該リクエストXMLがキューDBに記憶されていないと判定した場合、送信リクエスト保管部125は、キューDBに、当該リクエスト、優先度およびアプリIDを記録する(ステップS124)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,安装系统 10包括防火墙 100(网络的例子 )、多功能外设 (MFP)200-1至 200-2(图像形成装置的例子 )、仲裁装置 300、管理装置 400、许可服务器 500以及插件服务器 600(软件服务器的例子 )。

図1に示すように、インストールシステム10は、ファイアウォール100(ネットワークの例)と、複合機(MFP:Multifunction Peripheral)200−1〜200−2(画像形成装置の例)と、仲介装置300と、管理装置400と、ライセンスサーバ500と、プラグインサーバ600(ソフトウェアサーバの例)とを、備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

方面,当判断为图像形成装置 1和图像形成装置 3不是相同机型时,传送管理单元 71基于由用户预先设定的编辑模式数据来判断是否按照用户操作编辑非核心数据(步骤 S9)。

方、画像形成装置1および画像形成装置3が同機種ではないと判定した場合、転送管理部71は、ユーザにより予め設定されている編集モードデータに基づいて、ユーザ操作に従ってノンコアデータを編集するか否かを判定する(ステップS9)。 - 中国語 特許翻訳例文集


根据该显示方法,例如在装置发生故障而某模式所涉及的功能不能使用的情况下,会实时地边继续显示该故障的内容,边显示与能够使用的功能对应的画面,并允许对其进行使用。

この表示方法によれば、たとえば、装置に故障が生じて、あるモードに関わる機能が使用不能となった場合、リアルタイムでその旨の表示を継続しつつ、使用できる機能については対応する画面を表示して、その使用を許可する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,例如当在触摸面板显示器 130中览显示的文件名中的个被触摸操作、点击操作或者双击操作,则 CPU300判断为读出的文件被指定,选择了文件读出处理。

このとき、CPU300は、たとえば、タッチパネルディスプレイ130に覧表示されたファイル名の中の1つがタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作されると読出すファイルが指定されて、ファイル読出し処理が選択されたと判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若用户利用指尖对在区域 2406中显示的图标进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则从没有显示预览区域 3000的图 10的画面变成与宽度更小的文件览表起显示预览区域 3000的画面。

エリア2406に表示されたアイコンをユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、プレビュー領域3000が表示されない図10の表示から、幅の狭いファイル覧表とともにプレビュー領域3000が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,这里,也与如图 5和图10所说明,获取原稿图像的规定的部分区域 (原稿图像的第 1行或从第 1行至规定的多个行 )的第 1读取图像和第 2读取图像,并暂时保存在 RAM14中。

なお、ここでも図5および図10で説明したように、原稿画像の所定の部領域(原稿画像の1ライン目または1ライン目から所定の複数ライン分)の第1読取画像と第2読取画像を取得し、RAM14に時保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,即使因发生堵塞而不能再次进行输出的情况下,也由于若检测到该印刷物正常地输出到排纸托盘的情况则删除在硬盘装置16中暂时保存的读取图像,所以该印刷物被限制为仅输出份。

また、ジャムの発生で再出力を行った場合も、その印刷物が排紙トレイに正常に出力されたことを検知すると、ハードディスク装置16に時保存されている読取画像は消去されるので、その印刷物は部のみの出力に制限されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,在单步发送文件夹中的子文件夹中的至少个文件的文件名与单步发送文件夹中的至少个文件的文件名相同的情况下,CPU 1011确定适用压缩传送。

或いは、CPU1011は、ワンステップ送信フォルダ中のサブフォルダの少なくとも1ファイルのファイル名が、ワンステップ送信フォルダ中の少なくとも1ファイルのファイル名と同である場合には、圧縮転送を適用することを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将参照图 13和图 14中的流程图来进步描述在以上步骤 S135中的第读取单元 102A中用于清洁操作的第清洁顺序和在步骤 S141中的第二读取单元 102B中用于清洁操作第二清洁顺序。

上記ステップS135の第1の読取部102Aでの清掃動作についての第1の清掃シーケンス、およびステップS141の第2の読取部102Bでの清掃動作についての第2の清掃シーケンスについては、さらに図13,図14のフローチャートを参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为具体示例,个刷毛的厚度为 2D(丹尼尔 )并且刷毛密度为 240kf/英寸 2的清洁构件被用作在第读取单元102A(CCD)侧的清洁构件,并且个刷毛的厚度为4D(丹尼尔)并且刷毛密度为 180kf/英寸 2的清洁构件被用作在第二读取单元 102B(CIS)侧的清洁构件。

具体例としては、第1の読取部102A(CCD)側の清掃部材については、毛1本当たりの太さが2[D(デニール)]、毛の密度が240[kf/inch2]のものを用い、第2の読取部102B(CIS)側の清掃部材については、太さが4[D]、密度が180[kf/inch2]のものを用いるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9B中所示,当用户用手指 455按压操作支持信息 (“下图像”按钮 )452时,字符部分由于动画而变形,使得按压操作支持信息 (“下图像”按钮 )452的字符部分 (下图像 )。

図9(b)に示すように、ユーザにより指455で操作支援情報(「次の画像」ボタン)452が押下されると、操作支援情報(「次の画像」ボタン)452の文字部分(次の画像)が押しつぶされたように、その文字部分をアニメーションにより変形させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明的实施例示出了用于实施本发明的例子,并且,如本发明的实施例中所说明的那样,本发明的实施例与本发明实施例中的每个项目和权利要求书中的本发明的每个特定项目具有对应的关系。

なお、本発明の実施の形態は本発明を具現化するための例を示したものであり、本発明の実施の形態において明示したように、本発明の実施の形態における事項と、特許請求の範囲における発明特定事項とはそれぞれ対応関係を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,两个像素两个像素地从第子图像和第二子图像提取出的像素样本被与由帧的像素数超过 HD-SDI格式所规定的像素数的图像信号所定义的帧相复用,所述HD-SDI格式的帧的像素数为最大 4096×最大 2160。

次に、第1のサブイメージと第2のサブイメージから2画素ずつ抽出した画素サンプルを、1フレームの画素数が最大4096×最大2160である、HD−SDIフォーマットで規定される画素数を越える画像信号で規定されるフレームに多重する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为个例子,由于控制 PHY的 STF较之于常规分组的 STF而言可以包括数目显著更大的训练序列,因此接收设备可以利用早期检测的结果来估计在前导码中的个或多个字段的长度。

例としては、受信デバイスは、早期検出の結果を利用して、プリアンブルの1または複数のフィールドの長さを評価することができるようになる、というのも、制御PHYのSTFは通常のパケットのSTFよりも大幅に多い数のトレーニングシーケンスを含みうるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

盖代码生成器 816还可以包括个或更多个其他的存储器设备来存储跨越 STF字段的部分或全部、CEF字段的部分或全部、或是 STF字段及 CEF字段二者的其他序列。

カバーコード生成器816は、更に、STFフィールドの全体または部、CEFフィールドの全体または部、もしくは、STFフィールドおよびCEFフィールドの両方を包括する他のシーケンスを格納する1以上の他のメモリデバイスを含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述第二格式可以包括多个子格式,并且所述方法可以进步包括设置 PHY数据单元的 PHY报头中的至少个字段用以指示所述 PHY数据单元遵守所述子格式中的个。

第2のフォーマットは、複数のサブフォーマットが含まれてよく、方法は更に、PHYデータユニットが複数のサブフォーマットのうちの1つに準拠することを示す少なくとも1つのフィールドをPHYデータユニットのPHYヘッダに設定することを含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据第二格式生成 PHY数据单元的第二部分可以包括生成将遵守第格式的 PHY报头,以及生成不遵守第格式的净荷,其中所述净荷包括没有由第格式指定的 PHY信元。

第2のフォーマットに従ってPHYデータユニットの第2の部分を生成することには、第1のフォーマットに準拠するPHYヘッダを生成することと、第1のフォーマットが指定しないPHY情報エレメントを含み、第1のフォーマットに準拠しないペイロードを生成することが含まれてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据实施例,旦尝试的数量用尽,该用户及相应的第标识符可被锁出系统,且可不允许用户额外尝试输入第二标识符。

実施形態に従って、ひとたび試してもよい回数が尽きると、そのユーザおよび対応する第1の識別子をシステムからロックでき、そのユーザに、第2の識別子を入力しようとする追加の試みを許可することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的情况中,旦用户输入了第标识符和第二标识符,且被验证,用户可以从该用户安排参加的多个会议会话的列表中选择个会议会话。

このような場合、ひとたびユーザが、第1の識別子および第2の識別子を入力して検証されると、ユーザは、そのユーザが出席するようにスケジュールされている複数の会議セッションのリストから1つの会議セッションを選択できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是根据本发明的用于从包括连接器、收发机和电子设备的部分电信网络采集身份和 /或诊断信息的基于 RFID的信息采集系统的第示例性实施例的部分分解示意图;

【図1】図1はコネクタ、トランシーバ及びエレクトロニクス装置を備える遠距離通信ネットワーク部分から識別情報及び/または診断情報を収集するための本発明にしたがうRFIDベース情報収集システムの第1の実施形態例の簡略な部分解組立図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是根据本发明的用于从部分通信网络 5采集身份和 /或诊断信息的基于RFID的信息采集系统 4的第示例性实施例的局部分解示意图。

図1は遠距離通信ネットワーク部分5から識別情報及び/または診断情報を収集するための、本発明にしたがうRFIDベース情報収集システム4の第1の実施形態例の簡略な部分解組立図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

开关 235是用于通过键控调光器电平(在当时步,并轮流地步接步,上 -下或诸如开启 -下 -关断或关断 -上 -开启等)来手动操作调光器的选择开关,诸如触动开关(tact switch)或键。

スイッチ235は、その時点で1ステップさらに回転で次々に1ステップ、上下またはオン−下−オフまたはオフ−上−オンなどで、調光器レベルをキー入力することによって調光器を手動操作するためのタクトスイッチまたはキーのような選択スイッチである。 - 中国語 特許翻訳例文集

光导或光纤线缆被简单切割、插入到双插口 252B-RX和 252B-TX或单个插口 252B中,被弯曲到槽 252G中并通过单个或两个螺丝 252S或者通过单个或两个槽 252G的模制接头 256而被保持 /固定到位。

ライトガイドまたは光ファイバケーブルは、簡単に切断され、双対ソケット252B−RXおよび252B−TXまたは単ソケット252Bへ挿入され、曲げて溝252Gの中へ入れられ、単または双対ねじ252Sによって、または単または双対溝252Gの成形タブ256によって、所定の位置に保持/固定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求 2至 5的任项所述的数字广播接收装置,其特征在于,基于所述光盘中所记录的识别 ID,使所述第二显示区域中所显示的所述内容标题的览的外观进行变化。

6. 前記光ディスクに記録された識別IDに基づいて、前記第2の表示領域に表示される前記コンテンツタイトルの覧の外観を変化させることを特徴とする請求項2乃至5のいずれか1項に記載のデジタル放送受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,设想硬件、软件和固件部件的任何个或全部可唯地以硬件、唯地以软件或以硬件和软件的任何组合体现。

例えば、これらのハードウェア、ソフトウェア、およびファームウェア構成要素のいずれかまたは全部が、ハードウェアでのみ、ソフトウェアでのみ、あるいはハードウェアとソフトウェアとの任意の組合せで具現化され得ると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

3个接口板 300分别具有同构成,所以,在图 1中对个接口板 300表示出其内部构成,对其余的接口板 300,省略了内部构成的图示。

3つのインターフェースボード300は、それぞれ、同の構成を有しているので、図1においては、1つのインターフェースボード300について、その内部構成を図示し、残りのインターフェースボード300については、内部構成の図示を省略している。 - 中国語 特許翻訳例文集

示例中,应用程序是在计算装置 (例如客户机 )和另位于远程的计算装置 (例如服务器 )之间安排文件同步的远程差分压缩算法。

実施例においては、このアプリケーションプログラムは、このコンピューティングデバイス(例えば、クライアント)と別のリモートに位置づけられたコンピューティングデバイス(例えば、サーバ)との間でファイルの同期化をスケジュールする遠隔差分圧縮アルゴリズムである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4A和 4B是示出根据本发明的至少方面安排的用于在示例 RDC过程期间本地装置 (例如装置 A)和远程装置 (例如装置 B)之间交互的过程流。

図4Aおよび4Bは、本発明の少なくとも態様に従って構成される実施例のRDCプロシージャ中のローカルデバイス(例えば、デバイスA)と、リモートデバイス(例えば、デバイスB)との間の対話についてのプロセスフローを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,CPU106在进行连拍摄影的情况下,进行全景拍摄时、或进行间隔 (interval)拍摄时等,通过次摄影将多个 JPEG数据作为组生成的情况下,将生成的多个 JPEG数据集中存储到个图像文件内。

例えば、CPU106は、連写撮影が行われた場合、パノラマ撮影が行われた場合、またはインターバル撮影が行われた場合等、1回の撮影によって複数のJPEGデータが1組として生成される場合には、生成した複数のJPEGデータを1つの画像ファイルにまとめて格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用者操作未图示的操作部件中含有的十字键,将光标对准览显示的 SP文件图像的任意个,使之为选择状态,并按下未图示的确定按钮,可将选择的图像指定为印刷对象。

使用者は、不図示の操作部材に含まれる十字キーを操作して、覧表示されているSPファイルの画像のいずれかにカーソルを合わせて選択状態にし、不図示の決定ボタンを押下することによって、選択した画像を印刷対象として指定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于内容能够格式化成许多不同数字格式,因此,消费者般必须对什么数字格式适合于消费者要在其上播放内容的特定装置有定的了解。

コンテンツは多くの異なるデジタルフォーマットへのフォーマット化が可能なため、どのデジタルフォーマットが、消費者がコンテンツを再生しようとしている特定のデバイスに対応するかについての知識が、般的に消費者に必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本说明书中所用的“在个实施方式中”的表述并不必然指同实施方式,而另外的或替代实施方式也不必然排除其他实施方式。

本明細書の様々な箇所に見られる「実施例では」という文言は、必ずしも全てが同じ実施例を指しているわけではなく、また、別個または代替の実施例は、必ずしも互いに他の実施例を排除し合っているわけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,第弹性模块 50的弹力将把第二弹性模块 160的止动销 166推靠在导向装置 260的长形导轨 264的背部上,并且进步沿着图 11中箭头 29所示的线将止动销 166推入 V形导轨 262的凹部。

同時に、第弾性モジュール50の弾性力は、案内構造260の長尺状案内軌道264の背面側に対して、更に、図11の矢印29で示される線に沿ってV字状案内軌道262の凹部内へ、第二弾性モジュール160の止めピン166を押すことになるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

个实施方式中,所传播的信号在段时间内在传播介质上传输,例如软件应用指令在毫秒、秒、分钟或者更长的时间段内在网络上以分组发送。

実施形態では、伝播信号は所定期間に伝播媒体を転送される信号であって、例えば、ミリ秒、秒、分またはそれ以上の期間にわたってネットワークをパケットで送信されるソフトウェアアプリケーションの命令である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,B帧是以此方式基于逐个块予以预测,且视频编码器 22可从第参考帧中选择第参考视频块及从第二参考帧中选择第二视频块。

般に、Bフレームは、このようにしてブロックごとに予測され、ビデオエンコーダ22は、第1の参照フレームから第1の参照ビデオブロックを選択することができ、第2の参照フレームから第2のビデオブロックを選択し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频编码器 22可接着执行默认加权预测以分别根据第参考帧的第参考视频块及第二参考帧的第二参考视频块预测预测性帧的预测性视频块的第版本。

ビデオエンコーダ22は、次いで、それぞれ、第1および第2の参照フレームの第1および第2の参照ビデオブロックから予測の予測ビデオブロックの第1のバージョンを予測するために、デフォルト重み付け予測を実行し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了执行默认加权预测,视频编码器 22可使第参考视频块乘以第权重以确定第加权视频块,且使第二参考视频块乘以第二权重以确定第二加权视频块。

デフォルト重み付け予測を実行するために、ビデオエンコーダ22は、第1の重み付きビデオブロックを判断するために第1の参照ビデオブロックに第1の重みを乗算し、第2の重み付きビデオブロックを判断するために第2の参照ビデオブロックに第2の重みを乗算し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频解码器 26可接着在确定预测性视频块是使用隐式加权预测予以预测后,即刻经由分析第参考视频块及第二参考视频块或在些例子中分析第参考帧及第二参考帧而导出权重。

ビデオデコーダ26は、次いで、予測ビデオブロックが暗黙的重み付け予測を使用して予測されたと判断すると、第1および第2の参照ビデオブロックの分析、またはいくつかの例では、第1および第2の参照フレームの分析によって重みを導出し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此 R-D分析通常平衡速率与失真,或更清楚地说,平衡在编码预测性视频块的第版本及第二版本时所使用的数据的量相对于某量化质量等级 (例如,失真等级或失真量 )。

このR−D分析は、般に、レートとひずみのバランスをとる、すなわち詳しく述べると、予測ビデオブロックの第1および第2のバージョンを符号化する際に使用されるデータ量と、何らかの定量化された品質レベル、たとえば、ひずみのレベルまたは量と、のバランスをとる。 - 中国語 特許翻訳例文集

默认预测模块 54可接着将第版本传递到偏移计算模块 56,偏移计算模块 56可计算个或个以上偏移值 (例如,呈绝对值形式的平均 DC偏移值 )(80)。

デフォルト予測モジュール54は、次いで、第1のバージョンをオフセット計算モジュール56に渡し得、オフセット計算モジュール56は、1つまたは複数のオフセット値、たとえば、平均DCオフセット値を絶対値形式で計算し得る(80)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有 NAT’ed IP地址的设备般不能接受引入的 TCP连接用于服务,除非它们具有某种方法能注册个由 NAT系统为该特定主机服务重新映射的端口。

NAT(変換)されたIPアドレスを持つデバイスは、その特定ホストサービスのためにNATシステムによって再マッピングされるポートを、なんらかの方法で登録するのでなければ、サービスのための着信TCPコネクションを受け入れる能力を備えていないのが般である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此类情况下,个装置可通过多个私有用户身份向注册器表示 (通过 PS接入等来自 UE的个身份和来自代表用户注册的 MSC服务器的个身份 )。

そのようなシナリオでは、機器が、レジストラに向けたいくつかのプライベートユーザ識別番号(PSアクセスを介するなどのUEからの識別番号、およびユーザに代わって登録するMSCサーバからの識別番号)により表されることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 720 721 722 723 724 725 726 727 728 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS