意味 | 例文 |
「一」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
2.根据权利要求 1所述的无线中继设备,其中所述控制器交替地执行所述第一控制和所述第二控制。
2. 前記制御部は、前記第1制御と前記第2制御とを交互に実行する請求項1に記載の無線中継装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
施主通信单元 110D包括施主收发机 120D(第一收发机 )、控制器 130D、存储器172、接口 (I/F)单元 173和指示器 174。
ドナー通信ユニット110Dは、ドナー送受信部120D(第1送受信部)、制御部130D、記憶部172、インタフェース(I/F)部173、およびインジケータ174を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
1.一种在上行链路通信路径与下行链路通信路径之间切换通信设备的方法,所述方法包括: 测量用于所述上行链路通信路径和下行链路通信路径中的一个的至少一个无线电频率上的信号的功率水平;
1. アップリンク通信経路とダウンリンク通信経路との間で通信装置を切り換える方法であって、上記アップリンク通信経路及び上記ダウンリンク通信経路のうちの一方について少なくとも1つの無線周波数上の信号の電力レベルを測定することと、上記測定された電力レベルをしきい値電力レベルと比較することと、上記測定された電力レベルと上記しきい値電力レベルとの比較に基づいて、上記アップリンク通信経路と上記ダウンリンク通信経路との間で切り換えることとを含む方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,基站 102管理无线终端 112与公共交换电话网络 (PSTN)之间的通信。
ある実施形態では、基地局102は、無線端末112と公衆電話交換網(PSTN)との間の通信を管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,基站 102和无线终端 112使用码分多址 (CDMA)方案通信。
ある実施形態では、基地局102と複数の無線端末112とは、符号分割多重アクセス(CDMA)方式を用いて通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一实施例中,基站 102和无线终端 112使用正交频分多址 (OFDMA)方案通信。
他の実施形態では、基地局102と複数の無線端末112とは、直交周波数分割多重アクセス(OFDMA)方式を用いて通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下行链路子帧 202期间,基站 102向无线终端 112中的一个或更多个传送。
ダウンリンクサブフレーム202の継続時間中に、基地局102は無線端末112のうちの1つ以上に送信を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上行链路子帧 204期间,无线终端 112中的一个或更多个向基站 102传送。
アップリンクサブフレーム204の継続時間中に、無線端末112のうちの1つ以上が基地局102に送信を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
电路 301处理第一频率带的信号并且电路 302处理第二频率带的信号。
回路301は、第1の周波数帯の信号を処理し、回路302は第2の周波数帯の信号を処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,在一个实施例中,符号长度为 100微秒,并且所述窗口为 +/-10微秒。
例えば、ある実施形態では、シンボル長は100ミリ秒であり、ウィンドウは+/−10ミリ秒である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当这种情况出现时,方法 400忽略所测得的第一功率水平下降,并且返回框 402。
この場合、方法400では、測定された最初の電力レベルの降下が無視され、ブロック402に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,阈值功率水平由微处理器 314确定并且被编程到比较器 318中。
ある実施形態では、しきい値電力レベルは、マイクロプロセッサ314によって決定され、比較器318内にプログラミングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,微处理器 314将“接通”和“断开”功率水平之间的中点选为阈值。
ある実施形態では、マイクロプロセッサ314は、「オン」及び「オフ」の電力レベルの間の中点をしきい値として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一个因素是主要由 RF检测器 316的衰减时间引起的电路 300的硬件延迟。
第1のファクタは回路300のハードウェア遅延であり、これは主にRF検出器316の遅延時間に起因する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二个因素是固件延迟,在一个实施例中,由中断处理所引起的固件延迟大约为 2微秒。
第2のファクタはファームウェア遅延であり、これは、ある実施形態では、割り込み処理に起因して約2ミリ秒になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,微处理器 314在分析下行链路信号之前确定是否使能衰减器324。
ある実施形態では、マイクロプロセッサ314は、ダウンリンク信号を解析する前に、減衰器324を動作させるか否かを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
GP 940通过吸收瞬时干扰来促进 DL与 UL传输之间的转换。
GP940は、一時的な干渉を吸収することによって、上向きリンクと下向きリンク伝送間の切替を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
带宽计算单元 430根据分组中的每一个分组的接收时间的时间戳来计算传输带宽,其中,该时间戳是从接收装置 330接收的。
帯域幅算出部430は、受信装置330から受信した受信時間情報を根拠で伝送帯域幅を算出するようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,在步骤 S720处,流式传送服务器 310从接收装置 330接收分组中的每一个分组的接收时间的时间戳。
続いて、ストリーミングサーバー310は、受信装置330から伝送データの受信時間情報を受信する(S720)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当叠加了阶跃边沿时,如图 2C的底部部分所示,所得到的滤波器的最大响应增加恒定量。
ステップエッジが重ね合わされると、その結果として、フィルタの最大応答は、図2Cの下部分に示すように一定の量だけ増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集
授予 Mott的美国专利 No.5,349,193公开了一种用于估计阶跃边沿附近的局部倾斜度的方法。
Mottによる米国特許第5,349,193号は、ステップエッジ近傍の局所的な傾きを計算する方法を開示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
13.如权利要求 10所述的能量色散辐射光谱测量系统,其中,所述倾斜度值是一个单位时间内的倾斜度。
13. 前記傾きの値は、1単位時間に渡る傾きである、請求項10のエネルギー分散型放射線分光分析システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出实现飞机机舱中通信系统的功能测试的测试设备 1的第一实施例的示意性框图。
図1は、航空機の客室における通信システムの機能テストを実行するためのテスト装置1の概略ブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1A和图 1B中的每一个中所示的特定的实施例均可通过图 1C的布置来描述。
図1A及び図1Bの各々に示される特定の実施形態はそれぞれ図1Cの機構によって説明できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1A的实施例中,(一个或多个 )传感器 109处于基站 103处,即,直接与基站 103耦合。
図1Aの実施形態では、センサ109は基地局103にある、すなわち、基地局103に直接結合されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器 141包含处理子系统和存储子系统 145,所述处理子系统包含至少一个处理器 143。
コントローラ141は、少なくとも1つのプロセッサ143を含む処理サブシステム、及び記憶サブシステム145を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1B的实施例中,(一个或多个 )传感器 109处于基站 103处,即,直接与基站 103耦合。
図1Bの実施形態では、センサ109は基地局103にある、すなわち、基地局103に直接結合されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一种形态中,各 LED的明度被 8位信号控制,因此,各 LED具有 256个明度阶梯。
1つの変形例では、各LEDの明るさは8ビット信号によって制御され、従って、各LEDは256個の明るさ段階を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,预处理例如使用滤波器组将音频信号分成多个频率带。
ある実施形態では、前処理は、例えばフィルタバンクを用いて、オーディオ信号を複数の周波数帯域に分離する。 - 中国語 特許翻訳例文集
提供扩展端口 280以将数个可编程多媒体控制器链接在一起以形成扩展系统。
拡張ポート280は、複数のプログラマブル・マルチメディア・コントローラを1つに結合し、拡張システムを形成するために設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出了根据本发明原理所构建的视觉通信系统的实施例的分解图;
【図3】本発明の原理に従って構成されたビジュアル通信システムの一実施形態の分解図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下图 2示出了当相间分散的阵列交错时阵列的示例。
以下で議論される図2は、アレイがインタリーブされている場合の相互分散されたアレイの一実施例を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,图 2的图像传感器和显示传感器可以表示单个像素或像素组。
したがって、図2の画像センサ及び表示センサは、単一の画素又は画素のグループを表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可以使用在现有技术中所通常使用的不同的侵蚀技术构建透镜基板 310。
さらに、レンズ基板310は、当技術分野で一般に使用される様々なエッチング技術を使用して作成されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,图 4表示了可以用来捕获光的微透镜的一种配置的侧视图。
上記のように、図4は、光をキャプチャするために使用されることが可能であるマイクロ・レンズの1つの構成の側面図を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
SDP文件还可指定一个或多个相关联的增强层及其加密信息的存在性。
このSDPファイルは、1または複数の関連付けられたエンハンスメント層の存在及びそれらの暗号化情報を特定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 525,STB例如通过 RTP流传输来接收 (一个或多个 )SVC基本层分组的帧。
525において、STBは、RTPストリーミング等によって、SVCベース層のパケット(1または複数)のフレームを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个基本层帧可由如图 4所示的一个或多个分组来表示。
ベース層フレームの各々は、図4に示されているような、1または複数のパケットによって表されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种同步信息例如可包括帧的 (一个或多个 )基本层分组的头部中的 RTP时间戳。
このような同期化情報は、例えば、フレームのベース層パケット(1または複数)のヘッダ内のRTPタイムスタンプを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不匹配的情况下,逐比特地对 EL中的起始位置进行移位,并且重复与 EL有关的过程。
不一致の場合、ELにおける開始位置は、ビット毎にシフトされ、ELに関連する手順が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集
中央视觉的定影体之外的任何事物都不能基于物体地调制成单个形式。
中央視覚の注視容積の外側のあらゆる物は、単一の形への物体に基づいた調整が可能ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.根据权利要求 8所述的方法,其中,将所述源数据与参考数据进行匹配以进行预测。
9. 前記ソースデータは、予測のための参照データと一致することを特徴とする請求項8に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是示出应用根据本发明的第一实施例的三维显示设备的复眼相机的内部结构的示意框图,
【図1】本発明の第1の実施形態による3次元表示装置を適用した複眼カメラの内部構成を示す概略ブロック図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是表示与第一噪声检测处理相关的噪声检测部内部的处理动作的流程图。
【図7】図7は、第1ノイズ検出処理に関わるノイズ検出部内部の処理動作を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17是表示应用第一实施例的接收设备中的接收部分的接收系统的结构的例子的方框图;
【図17】受信部を適用した受信システムの第1実施の形態の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是示出图 4中的地震活动警告信息解码电路的另一个结构例子的框图;
【図12】図4の地震動警報情報復号回路のさらに他の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17是示出应用接收器的接收系统的第一模式的结构例子的框图;
【図17】受信部を適用した受信システムの第1実施の形態の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是示出图 4中的地震活动预警信息解码电路的另一配置例的框图;
【図12】図4の地震動警報情報復号回路のさらに他の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17是示出接收机所应用于的接收系统的第一模式的配置例的框图;
【図17】受信部を適用した受信システムの第1実施の形態の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 3代移动通信系统正演进为第 4代 (4G)移动通信系统。
一方、現在は3世代移動通信システムから4世代移動通信システムに発展している状態である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |