意味 | 例文 |
「上的」を含む例文一覧
該当件数 : 3762件
此外,使重量不同的第一稿台盖及第二稿台盖上的一对支承部的间隔尺寸不同。
また、重量が異なる第1および第2プラテンカバーにおける一対の支持部の間隔寸法を異なるものとした。 - 中国語 特許翻訳例文集
允许单元 42允许用户选择显示在处理选择画面 50上的多个处理 54、56、58、60、62当中的一个处理。
許容部42は、処理選択画面50に表示されている複数の処理54,56,58,60,62の中から、1個の処理を選択することをユーザに許容する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,原稿台 13上的原稿的输送方向的前端 (在图中为左端 )被原稿挡板 14定位。
また、原稿台13上の原稿は、送り方向の前端(図中では左端)が原稿ストッパ14によって位置決めされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿检测传感器 DS1、DS2被设置在供纸托盘 11上,对载置于原稿台 13上的原稿 A进行检测。
原稿検出センサDS1,DS2は、給紙トレイ11に設けられ、原稿台13に載置された原稿Aを検出している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该情况下,若不同尺寸的 2个以上的原稿 A重叠载置,则检测出最大的原稿长度。
この場合、サイズの異なる2以上の原稿Aが積み重ねて載置されていれば、最大の原稿長が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3~图 7是示出利用图 2的 ADF装置 10来进行 2个以上的原稿 A1~ A4的连续读取的情况的状态的说明图。
図3〜図7は、図2のADF装置10を用いて、2以上の原稿A1〜A4の連続読取を行う場合の様子を示した説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在单面读取中,以使得原稿的输送间隔成为一定值 L的方式,同时输送 2张以上的原稿 A1~ A3。
片面読取では、原稿の搬送間隔が一定値Lとなるように、2以上の原稿A1〜A3を同時に搬送させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在顺次方式中,以使得输送间隔 La成为比输送路 B3长的一定值的方式同时输送 2张以上的原稿 A1、A2。
つまり、順次方式では、搬送間隔Laが搬送路B3よりも長い一定値となるように、2以上の原稿A1,A2を同時に搬送させている。 - 中国語 特許翻訳例文集
与图 5的分批方式相比,不同点在于在原稿 A1、A2之间形成有原稿 1张的量以上的间隔。
図5のバッチ方式と比較すれば、原稿A1,A2間に原稿1枚分以上の間隔が形成されている点で異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在单面读取的情况下,在前一原稿 A的后端到达输送路上的送入基准位置 E1时,下一原稿被送入。
片面読取の場合、先の原稿Aの後端が、搬送経路上の繰込基準位置E1に到達したときに、次の原稿が繰り込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,根据本实施方式,能够选择使不同的两个以上的输送间隔周期性地重复的读取方法。
また、本実施の形態によれば、異なる2以上の搬送間隔を周期的に繰り返す読取方法を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
信息处理装置上的 Web浏览器分析接收到的 HTML文件,并且基于接收到的 HTML文件的描述显示操作画面。
情報処理装置のWebブラウザは、受信したHTMLファイルを解析し、受信したHTMLファイルの記述に基づいた操作画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S816中,Web浏览器 540确定是否按下了功能选择画面 901上的链接 (顶部菜单键 )。
S816において、Webブラウザ540は、機能選択画面901のリンク(トップメニューキー)が押下されたか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S1215中,Web浏览器 540确定是否按下了功能选择画面 1301上的链接(顶部菜单键 )。
S1215において、Webブラウザ540は、機能選択画面1301のリンク(トップメニューキー)が押下されたか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在各种设定期间,分配用于使显示在监视器 18上的光标沿着按钮的方向移动的功能。
また、各種設定時には、モニタ18に表示されたカーソルを各ボタンの方向に移動させる機能が割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以使用可去除地安装在摄像设备 100上的记录介质作为图像记录介质 109。
画像記録媒体109は、撮像装置100に対して着脱可能な記録媒体を用いて構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明,以简单的构成就能自动检测附着在透镜上的异物。
この発明によれば、簡易な構成で、レンズに付着した異物を自動的に検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为结果,从光电转换装置 100的第三输出单元 106输出这种状态下的输出线 141上的电势作为最大值。
光電変換装置100は、このときの出力線141の電位を最大値として、第3の出力部106から出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为结果,从光电转换装置 100的第三输出单元 106输出这种状态下的输出线 141上的电势作为最小值。
光電変換装置100は、このときの出力線141の電位を最小値として、第3の出力部106から出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为结果,从光电转换装置 600的第三输出单元 106输出这种状态下的共用输出线 605上的电势作为最大值。
光電変換装置600は、このときの共通出力線605の電位を最大値として、第3の出力部106から出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1的实施方式中,系统 100包括显示单元 130和显示单元 130上的智能窗口小部件 140。
図1の実施形態において、システム100は、提示(プレゼンテーション)ユニット130、および、提示ユニット130上のスマートウィジェット140を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是示出图像将由根据本发明实施例的图像信号处理设备显示在显示屏幕上的例子的说明图。
【図1】本発明の実施形態に係る画像信号処理装置が表示画面に表示させる画像の一例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出图像将由根据本发明实施例的图像信号处理设备显示在显示屏幕上的另一例子的说明图。
【図3】本発明の実施形態に係る画像信号処理装置が表示画面に表示させる画像の他の例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出图像将由根据本发明实施例的图像信号处理设备显示在显示屏幕上的另一例子的说明图。
【図4】本発明の実施形態に係る画像信号処理装置が表示画面に表示させる画像の他の例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,针对信息行上的每个像素,可以确保三个比特的信息比特。
すなわち、情報ラインに属する各画素について3ビットの情報ビットを確保することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,进行 4个维度 (纬度、经度、海拔和时间 )上的精确定位要求接收来自 4个卫星的信号。
通常、4次元(緯度、経度、高度、および時間)での正確な位置判断には、4つの衛星からの信号の受信が必要とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
压缩分组可以进一步根据串行数据链路 140上的传送协议来格式化。
圧縮パケットは、シリアルデータリンク140を通じた転送に向けてプロトコルに従って更にフォーマット設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部装置可接收准备呈现于外部装置内的显示单元上的内容。
外部デバイスは、その外部デバイス内のディスプレイユニット上の提示の準備ができているコンテンツを受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接入点上的基准时钟典型地采用使用晶振时钟的压控振荡器。
アクセスポイントの基準クロックは、典型的に、水晶クロックを使用する電圧制御発振器を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户接着开始所述活动且起始校准,例如通过按压移动手持机上的特定按键 (步骤 612)。
ユーザは、次いで、モバイルハンドセット上の特定のキーを押すことなどによって、アクティビティを開始し、較正を開始する(ステップ612)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一段时间之后,用户可结束校准,例如通过按压移动装置上的特定按键 (步骤 616)。
ある時間期間の後、モバイルデバイス上の特定のキーを押すことなどによって、ユーザは較正を終了する(ステップ616)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明提供相机阵列、成像设备和/或使用制作于基底之上的多个成像器拍摄图像的方法。
基板上に作製された複数の撮像装置を用いた画像を撮像する、カメラアレイ、撮像機器、および/または方法が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实例中,近似可以基于在有关时段上的、与实际速率相对的平均车辆速率。
一実施例において、その近似は、妥当な期間にわたる実際の速度とは対照的に、妥当な期間にわたる平均車両速度に基づき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
声道 512的波段控制部分 636确定在输出总线 630上的混音 638中包括的来自每条音频总线的信号级别。
チャネル512の帯域制御部636は、出力バス630におけるミックス638に備わっている各オーディオバスからの信号のレベルを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
延迟差可能是左和右分量音频数据在无线链路上的不同到达时间的结果。
無線リンク上での左右の成分オーディオデータの異なる受信時間の結果、遅延誤差が生じるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一终端经由前向和反向链路上的发射而与一个或一个以上基站通信。
各端末は、順方向および逆方向リンク上での送信を介して1つまたは複数の基地局と通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,可使用基于 FDM的替代方法来多路复用撞击在若干天线上的多个信号。
たとえば、FDMに基づく代替法は、いくつかのアンテナに入射する複数の信号を多重化するために使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一方面中,可使用基于 TDM的方法来多路复用撞击在若干天线上的多个信号。
ある態様では、TDMに基づく方法は、いくつかのアンテナに入射する複数の信号を多重化するために使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
FDB中最近未使用的较旧的条目可以由每个 I/O模块上的 CPU来去除。
最近使用されていないFDBの古い入力は、各I/OモジュールのCPUによってエージ・アウト(age out)されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
若接收 RTS的 STA上的 NAV指示介质不空闲,则该STA将不对 RTS帧作出响应。
RTSを受信しているSTAにおけるNAVが、媒体がアイドル状態でないことを示す場合には、そのSTAは、RTSフレームに対して応答しないであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其它方面,隧道 135可以是通用路由封装 (GRE)-UDP-IP隧道上的 PPP。
他の態様では、トンネル135は総括的なルーティングのカプセル化(GRE)−UDP−IPトンネルを通るPPPであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4A和 4B描绘了 PPP方法的协议栈结构,其中隧道 135(在图 1中描绘的 )是UDP-IP隧道上的 PPP。
図4Aおよび図4Bは、トンネル135(図1に表されている)がUDPIPトンネルの上のPPPであるPPPアプローチのプロトコルスタック構成を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果针对所有的块都完成了以上的处理,则结束 1帧图像的编码(1614)。
以上の処理をすべてのブロックに対して完了すれば、画像1フレーム分の符号化は終了する(1614)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,调查多个候补向量的规定方向的分量的值中是否有 Thre1以上的间隔 (1702)。
次に、複数の候補ベクトルの所定の方向の成分の値にThre1以上の間隔があるかどうかを調べる(1702)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果没有 Thre1以上的间隔,则和以往方式同样地,进行基于候补向量的中央值的 PMV(预测向量 )计算 (1703)。
Thre1以上の間隔がなければ、従来方式と同様に候補ベクトルの中央値によるPMV(予測ベクトル)計算を行う(1703)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,如果存在 Thre2以上的间隔,则计算候补值的中间值而生成进一步的预测值的选择项 (1707)。
一方、Thre2以上の間隔があれば、候補値の中間値を計算してさらなる予測値の選択肢を生成する(1707)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果对帧中的所有块都结束了以上的处理,则 1帧图像的解码结束 (1809)。
以上の処理をフレーム中のすべてのブロックに対して完了すれば、画像1フレーム分の復号化が終了する(1809)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果没有 Thre1以上的间隔,则和以往方式同样地,进行基于候补向量的中央值的 PMV(预测向量 )的计算 (1903)。
Thre1以上の間隔がなければ、従来方式と同様に候補ベクトルの中央値によるPMV(予測ベクトル)計算を行う(1903)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,数字条纹序列可以简单地存储到磁盘或者 DVD上的文件中。
例えば、ストライプのデジタルシーケンスは、磁気ディスク又はDVD上のファイル中に単に記憶されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
调制单元 319的输出成为要记录到光盘 2上的、能在回放设备 1中播放的软件。
変調部319の出力は、再生装置1において再生可能な光ディスク2に記録されるソフトウェアとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |