意味 | 例文 |
「不」を含む例文一覧
該当件数 : 37744件
更具体地,文件生成单元 120根据同一内容以不同比特速率生成具有经编码的数据的多个 MP4文件。
より詳細には、ファイル生成部120は、同一コンテンツに関し、符号化データのビットレートが異なる複数のMP4ファイルを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过该配置,根据本实施例的 MP4文件不仅可用于组流,还可用于下载。
かかる構成により、本実施形態によるMP4ファイルを、ストリーミング用だけでなく、ダウンロード用としても支障なく利用することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过与在同一文件中生成具有不同比特速率的多个“mdat”的情况相比较来描述其原因。
その理由を、異なるビットレートを有する複数の「mdat」を同一ファイルに生成する場合と比較して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出 MP4文件主要由“moov”和“mdat”构成的示例,然而 MP4文件的配置不限于该示例。
また、図6においては、MP4ファイルが主に「moov」と「mdat」から構成される例を示したが、MP4ファイルの構成はかかる例に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,存储单元 130可以是存储介质,诸如非易失性存储器、磁盘、光盘和 MO(磁光 )盘。
例えば、記憶部130は、不揮発性メモリ、磁気ディスク、光ディスク、およびMO(Magneto Optical)ディスクなどの記憶媒体であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,每个 MP4文件不仅可用于组流,还可用于无妨碍地下载。
このため、各MP4ファイルを、ストリーミング用としてだけでなく、ダウンロード用としても支障なく利用することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当对比度固定按钮 39的设定为“On”(开启 )时,背光的亮度 Y被固定并且不改变。
コントラスト固定ボタン39の設定値が「On」であると、バックライトの輝度Yは固定され、変化しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,对于监视器 11的背光,不仅色度 x、y而且亮度 Y都可被调节。
しかし、モニタ11のバックライトは、色度x、yに加えて輝度Yについても調整することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,即使沿时间方向的预测不令人满意,编码效率也可提高。
これにより、時間方向の予測が良くない場合であっても、符号化効率を改善することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
依据显示时刻信息生成电路 22的功能设置“相同时刻类型”和“不同时刻类型”。
なお、「同時刻タイプ」および「別時刻タイプ」は、表示時刻情報生成回路22の機能に応じて設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S12中确定 TS类型不是“非 TS类型”,则处理进行到步骤 S15。
一方、ステップS12でTSタイプは「TSなしタイプ」ではないと判定された場合、処理はステップS15に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S16确定 TS类型是“相同时刻类型”或“不同时刻类型”,则处理进行到步骤 S17。
ステップS16でTSタイプは「同時刻タイプ」または「別時刻タイプ」であると判定された場合、処理はステップS17に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S102中确定 TS类型不是“非 TS类型”,则处理进行到步骤 S104。
一方、ステップS102でTSタイプは「TSなしタイプ」ではないと判定された場合、処理はステップS104に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S104中确定 TS类型是“相同时刻类型”或“不同时刻类型”,则处理进行到步骤 S105。
ステップS104でTSタイプは「同時刻タイプ」または「別時刻タイプ」であると判定された場合、処理はステップS105に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2A和图 2B是在图示根据本发明实施例的拍摄设备中处理从多个不同视点拍摄的图像的配置的图。
【図2】本発明の一実施例に係る撮像装置の複数の異なる視点からの画像撮影処理構成について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,运动检测器 131通过分析从不同视点拍摄的图像,来执行图像运动检测处理。
動き検出部131は、前述したように、異なる視点からの撮影画像の解析によって画像の動き検出処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S203,进行关于具有不同视点的三个或更多个图像是否可用于显示为立体图像的确定。
ステップS203では、立体画像として表示するための異なる視点の画像が3枚以上あるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
最后,在步骤 S207,执行使用所选择的具有不同视点的两个图像的立体图像显示。
最後に、ステップS207において、選択した2つの異なる視点からの画像を適用した立体画像表示を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,当在步骤 S251中确定观众年龄不小于预设阈值年龄 (例如,7岁 )时,处理进入步骤 S252。
一方、ステップS251において、視聴者の年齢が予め設定した閾値(例えば7歳)未満でないと判定した場合は、ステップS252に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
当显示设备具有组件线缆 (component-cable)连接配置时,可以获得 HD图像显示可能 /不能信息。
コンポーネントケーブルの接続構成であればHD画像の表示可否の情報を取得できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该配置也可以是这样的: 步骤 S251中的观众年龄确定处理不使用用户输入信息。
また、ステップS251における視聴者の年齢判定処理もユーザ入力情報を用いない構成とすることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像捕获装置依据经由输入 /输出部分 132连接的显示设备的功能,执行不同处理。
撮像装置は、入出力部132を介して接続された表示装置の機能に応じて異なる処理を実行することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,本发明在上面已通过示例进行了公开,从而不应当解释为限制。
すなわち、例示という形態で本発明を開示してきたのであり、限定的に解釈されるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,如图 2中所示的背光 115是面光源,但是本发明不限于这种形式的光源。
なお、図2では、バックライト115として面光源を示しているが、本発明においては光源の形態はかかる例に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,依据替换 LUT的设置值,可以将具有与输入灰度级不同的灰度级的图像存储到帧存储器 150中。
ところが、置換LUTの設定値によっては、入力階調と異なる階調の画像がフレームメモリ150に格納されてしまう場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果用户不想修改,修改信号 205、209可与输入信号 200、210相同。
ユーザが修正を希望しない場合には、修正された信号205、209が入力信号200、210と同一であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 QoS不超过最小等级,则该方法返回步骤 580,且继续输出存储的媒体内容。
QoSが最低レベルを超過していない場合、この方法はステップ580にループバックし、格納されたメディアコンテンツを出力し続ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当意识到,为清楚起见,上述说明参考了不同功能单元和处理器描述本发明的实施例。
明瞭にするため、前述の説明は、異なる機能ユニット及びプロセッサを参照して本発明の実施例を記載している。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,不应当将本发明解读为限于本文给出的实施方式。
しかし、本発明は、以下において説明された実施形態に限定されるものとして解釈されるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当理解,在框中注明的功能 /动作可以不按操作图中注明的次序发生。
ブロックにおいて示された機能/動作は動作図に示された順序から逸脱して行われてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
延迟差可能是左和右分量音频数据在无线链路上的不同到达时间的结果。
無線リンク上での左右の成分オーディオデータの異なる受信時間の結果、遅延誤差が生じるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,发射设备可合并同时传输不同信号的多个发射机元件。
また、送信デバイスが、様々な信号を同じ時間に送信することができる複数の送信機要素を組み込むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可以理解,设备中的一个或两个是便携式的,或者在一些情况下相对不便携。
さらに、それらのデバイスの一方または両方はポータブルでも、場合によっては比較的非ポータブルでもよいことを諒解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是表示本发明的第 2实施方式中的频带 BW1中的子载波 S11和辐射到频带BW2的无用波的例子的图。
【図7】本発明の第2実施形態に係る帯域BW1におけるサブキャリアS11と、帯域BW2に輻射される不要波の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,附图相互间也包含互相的尺寸关系或比例不同的部分。
また、図面相互間においても互いの寸法の関係や比率が異なる部分が含まれていることは勿論である。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,对与上述将无线通信装置 300安装在发送站 210中的情况不同的部分进行说明。
なお、以下、上述した無線通信装置300が送信局210に実装される場合と異なる部分について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据本实施方式,认为也能够有效地抑制因接收互调产生的无用波。
したがって、本実施形態によれば、受信相互変調により発生する不要波についても、効果的に抑圧できると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 7所示,当 N= 3时,在频带 BW1的频带之外,具体来说,在频带 BW2中也以 3×Δf的间隔产生无用波。
図7に示すように、N=3の場合、帯域BW1の帯域外、具体的には、帯域BW2においても3×Δf間隔で不要波が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在无线通信系统 100及无线通信系统 200中,上述 N(子载波间隔 )在各个时间带中不同。
つまり、無線通信システム100及び無線通信システム200において、上述したN(サブキャリア間隔)は、それぞれの時間帯において異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在无线通信系统 200使用的频带中存在因来自无线通信系统 100的频带外辐射而产生的无用波。
このため、無線通信システム200が使用する帯域においては無線通信システム100からの帯域外輻射による不要波が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,接收装置 220A、220B有时不能正常接收由发送站 210发送的无线信号 RS。
つまり、受信装置220A,220Bは、送信局210が送信する無線信号RSを正常に受信できない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,能够使得对于无线通信系统 200使用的子载波 S21不造成大的干扰。
このため、無線通信システム200が使用するサブキャリアS21に対して大きな干渉を与えないようにすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,前向链路 420可使用不同于由反向链路 418使用的频率的频率。
たとえば、順方向リンク420は、逆方向リンク418によって使用される周波数と異なる周波数を使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可能不需要所有所说明的方框来实施本文中所描述的方法。
さらに、全ての示すブロックが、本明細書で述べる方法を実装することを必要とされなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,SN从源到目标延续,而不是在目标小区中以新的 SN开始。
言い換えればSNは、ターゲット・セルにおいて新規のSNにより開始するのではなく、むしろソースからターゲットに向けて継続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不脱离权利要求书的范围的情况下,所述方法步骤和 /或动作可互换。
方法のステップおよび/またはアクションは、特許請求の範囲の範囲を逸脱することなく、互いに交換されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
应理解,权利要求书不限于上文所说明的精确配置和组件。
特許請求の範囲は、上記に示される正確なコンフィギュレーションおよびコンポーネントだけには限定されないことを理解すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
最大令牌桶可以包含用于提供不应该超过的最大带宽值的令牌。
最大トークンバケットは、超えてはならない最大帯域幅の値を提供するために使用されるトークンを含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,本文给出的技术可在包括 WiMAX和 WLAN系统的各种不同无线系统中使用。
従って、ここに示される複数の技術は、WiMAXおよびWLANシステムのような、様々な異なる無線システムにおいて利用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 604,移除导致与假言的 API比特值不一致的比特值的解码路径。
604では、仮定の複数のAPIビット値と一致しない複数のビット値という結果になる複数の復号化するパスが除去される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |