意味 | 例文 |
「与」を含む例文一覧
該当件数 : 18017件
然后,将脉冲READ施加到传送线117,用于像素DPX输入代表曝光结果的信号输出到端子 SIG,从而设置开关 SW121断开。
次に、画素DPXの転送線117にパルスREADを与え、露光結果である信号出力を端子SIGに入力して、スイッチSW121をオフにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个端子组 (26和 27)包括多个用于外部连接 (与接收装置 1中的其他元件的连接 )的连接端子。
これらの端子群(26、27)は、それぞれ、外部(受信装置1における他の要素)との接続に用いられる接続端子が複数備えられたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,收发器 214可以提供多个发送和接收信道来与多个外部无线设备同时通信。
例えば、トランシーバ214は、複数の外部無線装置と同時に通信するための複数の送受信チャネルを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下面结合图3-图 4讨论与记录器 114的实现方式有关的其它细节。
レコーダ114の実施構成に関するさらなる詳細については、図3及び図4に関連して以下で説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3实施例中,记录器 114可以利用通信管理器 322来与各种外部设备双向地通信。
図3の実施形態では、レコーダ114は、通信マネージャ322を利用して様々な外部装置と双方向に通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 9B实施例的步骤 928中,记录器 114与播音系统 (PA)116之间的连接以任何有效的方式被提供。
図9Bの実施形態のステップ928において、レコーダ114と拡声システム(PA)116の間にいずれかの効果的な態様で接続が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 9C实施例的步骤 938,记录器 114与计算机 118之间的连接以任何有效的方式被提供。
図9Cの実施形態のステップ938において、レコーダ114とコンピュータ118の間にいずれかの効果的な態様で接続が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 940,计算机 118根据任何适当的协议或技术来发起与记录器 114的双向通信。
ステップ940において、コンピュータ118が、いずれかの適当なプロトコル又は技術に基づいてレコーダ114との双方向通信を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
与此对应,得到用户的 OK指示时,实行对该对应区间的删除,得到NG指示时,中止其删除。
これに対して、ユーザからOKが指示された場合、当該対応区間の削除を実行し、NGが指示された場合、その削除を中止する。 - 中国語 特許翻訳例文集
动作例 1是再生指示的类别与再生画质的对应关系被预先设定的例。
動作例1は、再生指示の種別と再生画質との対応関係があらかじめ設定されている例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
提取机构 2与记录机构 1的记录处理并行,提取记录机构 1所记录的视场图像的一部分。
抽出手段2は、記録手段1によって記録される被写界像の一部を記録手段1の記録処理と並列して抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU34在与摄像任务并行的特异图像提取任务下,提取 9帧的特异图像数据。
CPU34は、撮像タスクと並列する特異画像抽出タスクの下で、9フレームの特異画像データを抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,重要帧编号 SFN加 1,对加 1后的重要帧编号 SFN与覆盖帧编号 OWF进行比较。
まず重要フレーム番号SFNがインクリメントされ、インクリメントされた重要フレーム番号SFNが上書きフレーム番号OWFと比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果重要帧编号 SFN与覆盖帧编号 OWF不同,则帧置换处理就此结束。
重要フレーム番号SFNが上書きフレーム番号OWFと異なれば、フレーム置換処理はこの時点で終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果重要帧编号 SFN与覆盖帧编号 OWF一致,则判别标记 FLG的状态。
重要フレーム番号SFNが上書きフレーム番号OWFと一致すれば、フラグFLGの状態が判別される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 4所示,与被覆盖帧编号 WFN(= 1)相等的重要帧编号 SFN(= 1)处于寄存器 RGST1的第 1列。
図4に示すように、被上書きフレーム番号WFN(=1)に等しい重要フレーム番号SFN(=1)は、レジスタRGST1の1番目のカラムに存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于该重要帧编号 SFN与被覆盖帧编号 OWF不一致,所以对应 SFN= 19的帧置换处理就此结束。
この重要フレーム番号SFNは被上書きフレーム番号OWFと一致しないため、SFN=19に対応するフレーム置換処理はここで終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在再接下来的帧置换处理中,重要帧编号 SFN被设定为“20”,与被覆盖帧编号 OWF一致。
その次のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“20”に設定され、被上書きフレーム番号OWFと一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6(E)所示,与被覆盖帧编号 WFN(= 2)相等的重要帧编号 SFN(= 2)处于寄存器 RGST1的第 2列。
図6(E)に示すように、被上書きフレーム番号WFN(=2)に等しい重要フレーム番号SFN(=2)は、レジスタRGST1の2番目のカラムに存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于该重要帧编号 SFN与被覆盖帧编号 OWF不一致,所以对应 SFN= 37~ 39的帧置换处理就此结束。
この重要フレーム番号SFNは被上書きフレーム番号OWFと一致しないため、SFN=37〜39に対応するフレーム置換処理はここで終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在再接下来的帧置换处理中,重要帧编号 SFN被设定为“40”,与被覆盖帧编号 OWF一致。
その次のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“40”に設定され、被上書きフレーム番号OWFと一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 7(E)所示,与被覆盖帧编号 WFN(= 4)相等的重要帧编号 SFN(= 4)处于寄存器 RGST1的第 4列。
図7(E)に示すように、被上書きフレーム番号WFN(=4)に等しい重要フレーム番号SFN(=4)は、レジスタRGST1の4番目のカラムに存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
再有,在各图片的上部赋予的编号表示图片的时间方向的编码、解码处理顺序 (相当于 AVC的 frame_num)。
なお、各ピクチャの上部に付与した番号は、ピクチャの時間方向の符号化・復号処理順序(AVCのframe_numに相当)を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 AVC中,构成为使帧内预测模式的被预测块与变换块尺寸相一致。
AVCでは、イントラ予測モードの被予測ブロックを変換ブロックサイズと合わせるように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用加法器 34将预测图像 33与局部解码预测差分信号 32相加,得到 3个分量大小的暂定解码图像 323。
局部復号予測差分信号32と予測画像33は加算器34により加算され、3成分分の暫定復号画像323を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
随着输入通信信号增加,IIP3为所要输出通信信号与三阶乘积变为振幅相等之处的理论点。
IIP3は、入力通信信号が増加する間に所望の出力通信信号と3次積の振幅とが等しくなる理論的な点である。 - 中国語 特許翻訳例文集
无线通信系统 100包括接入网络 102,所述接入网络 102可与多个接入终端 1041到 104N通信。
無線通信システム100は、複数のアクセス端末1041〜104Nと通信できるアクセスネットワーク102を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10描绘用于使 LNA在高线性接收模式与低线性接收模式之间转变的两个配置。
図10は、LNAを高直線性受信モードと低直線性受信モードの間で遷移する2つの構成を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 MUD系统中,在各个用户信号的检测中使用来自干扰用户的信号。
MUDシステムにおいて、与干渉(interfering)ユーザからの信号は、個々のユーザ信号の検出において用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,减去的量以与判定反馈均衡类似的方式从以前检测到的用户比特形成。
さらに、除去される量は、決定フィードバックの等化と同様のやり方で、過去に検出されたユーザビットから形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当满足判据时,WTRU和 UTRAN将会调用一用于释放和重建 WTRU与 UTRAN之间连接的过程。
基準が満たされると、WTRUおよびUTRANは、WTRUとUTRANとの間の接続を解除して再確立する手続きを呼び出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及一种在由 HSUPA或 HSDPA支持 SRB时用于对 WTRU与 Node-B之间的 RL故障进行检测的方法和系统。
本発明は、SRBがHSUPAまたはHSDPAによってサポートされる場合に、WTRUとノードBとの間のRL障害を検出する方法およびシステムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,OLT 110可以是配置为与 ONU 120及另一网络 (未显示 )进行通信的任何设备。
一実施形態において、OLT 110は、ONU 120および(図示しない)他のネットワークと通信するように構成された任意の装置でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,ONU 120可以是配置为与 OLT 110以及客户或用户 (未显示 )进行通信的任何设备。
一実施形態において、ONU 120は、OLT 110および(図示しない)顧客またはユーザと通信するように構成された任意の装置でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
则 FEC码字锁定状态机方法 300返回块 310,测定块的第二个序列是否与随后的 FEC码字相一致。
従って、FEC符号語ロック状態機械法300はブロック310に戻り、第2のブロックの列が続くFEC符号語に対応するかどうかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
重点列出了第一条曲线 510,其中包含多个预期处理时间值与多个 BER值的比。
具体的には、複数のBERの値に対する複数の予期される処理時間の値を含む第1曲線510が表わされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
ROM 606是一种非易失性存储设备,与二级存储器 604相比,其存储容量较小。
ROM 606は、典型的に、補助記憶装置604のより大きなメモリ容量と比較して小さいメモリ容量を有する不揮発性メモリ装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后可以将被监测签名传送给中心数据收集设备,用于与一个或更多个基准签名进行比较。
次に、被監視署名は、1つ又は複数の基準署名と比較するために中央データ収集機構に送られてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
各基准签名与诸如歌曲标题、电影标题等的媒体标识信息一起存储在存储器中。
各基準署名は、たとえば曲名や映画名などのメディア識別情報と共にメモリに記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一示例中,可以将基准签名传送到监测地 102并与监测地 102处的被监测签名进行比较。
別の例では、基準署名は、監視サイト102に送られ、監視サイト102で被監視署名と比較されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
签名分析器 132可以首先使被监测签名与基准签名匹配来标识被监测音频流。
署名アナライザ132は、最初に被監視署名を基準署名と照合することによって、被監視音声ストリームを識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后在与匹配的基准签名相关联的节目和未知签名之间进行关联 (框 1306)。
次に、一致した基準署名と関連付けられた番組と未知の署名との間の関連付けが行われる(ブロック1306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,示例性签名比较系统 1600可以用于将被监测签名与基准签名进行比较。
詳細には、例示的な署名比較システム1600を使用して、被監視署名を基準署名と比較してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
比较器 1606和汉明距离滤波器 1608可以被配置成利用汉明距离将基准签名与被监测签名进行比较。
比較器1606とハミング距離フィルタ1608は、ハミング距離を使用して基準署名を被監視署名と比較するように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
一种无线接入终端以及使该无线接入终端与无线通信系统中的系统时间同步的系统和方法。
無線通信システムにおけるシステム時間に同期するための無線アクセス端末、システム及び方法が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动单元如 UE 14可在整个单元 12中移动并且可与基站 10通信。
UE14等のモバイルユニットは、セル12全体にわたって移動することができ、基地局10と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了生成具有 N个输出位的向量 O,NxM矩阵 RM与长度为 M的输入有效载荷向量 I进行二进制相乘。
N出力ビットのベクトルOを生成するために、NxMマトリクスRMは、長さMの入力ペイロードベクトルIによってバイナリ乗算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 10可动态地或周期性地将数据信道 18给予 UE 14以用于数据传输。
基地局10は、データの伝送のために、UE14にデータチャネル18を動的に、または周期的に与えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
与图 2的情况同样,某一用户 A对基站装置发送的 L1/L2控制信道在第 1控制频带以及第 2控制频带传输。
図2の場合と同様に、或るユーザAが基地局装置に送信するL1/L2制御チャネルは、第1及び第2制御帯域で伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
与图 2同样,某一用户 A对基站装置发送的 L1/L2控制信道,一边在不同的频带跳频一边传输。
図2と同様に、或るユーザAが基地局装置に送信するL1/L2制御チャネルは、異なる帯域をホッピングしながら伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |