意味 | 例文 |
「且」を含む例文一覧
該当件数 : 12726件
如果预测的 QP的 QP_PRED_ID为 0,那么就递增 QP_IP并且参考具有两个可用 QP的 QP表中的另一 (非预测的 )QP。
予測QPのQP_PRED_IDが0の場合、QP_IDが増やされ、QPテーブル内の利用可能な2つのQPを有する別の(非予測)QPを参照する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 5中用 F1示出了直线,其穿过色彩空间区域 20和 21并且通常倾斜于所有坐标轴 R、G、B。
図5の直線F1は、色空間領域20及び21を通過し、通常はすべての座標軸R(赤色)、G(緑色)、B(青色)に対して斜めに走行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
色彩空间 FXY由原始的色彩空间 RGB通过旋转并且必要时通过平移得到。
従って色空間FXYは、元の色空間RGBを回転させ、場合に応じてずらすことにより得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在接收到服务执行请求之后,服务器 202执行相应的服务,并且由于执行的服务而发生事件。
サービス実行リクエストを受信したサーバ202は、対応するサービスを実行し、それによりイベントが発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在 SLP的情况下,从 NIC中的一个发回如图 6A所示的响应包,并且从另一 NIC发回如图 6B所示的响应包。
例えば、SLPの場合は第1のNICから図6(a)に示すようなパケットを送信し、第2のNIC109から図6(b)に示すようなパケットを返信していた。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S2010中,包发送单元 1209发送创建的响应消息,并且流程返回到步骤 S2001。
続いて、ステップS2010では、作成された応答メッセージをパケット送信部1209が送信して、ステップS2001へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二模型 12a是与接触端子 20接触的部分,并且其是相应于接触端子 20的叉形形状。
第2のパターン11bは、接触端子20と接触する部分として、接触端子20に対応する複数個のフォーク状からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示部分 20包括液晶显示器等,并且显示从图像处理部分 17输入的图像信号的图像。
表示部20は、液晶ディスプレイなどから成り、画像処理部17から入力される画像信号の画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且使得未被排除的剩余个数 (选择个数 )接近于在步骤 S52中设置的目标值。
そして、除外されずに残った枚数(選抜された枚数)をステップS52で設定した目標値に近づける。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,可以通过已知的方法来实施打印,并且,将不给出其详细描述。
なお、印刷に関しては、公知の方法によって実現できるので、その詳細な説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,ADC的每个包括对比较时间计数的计数器 163和保持由计数器 163执行计数的结果的存储器 (锁存器 )164。
さらに、各ADCは、比較時間をカウントするカウンタ163と、カウンタ163のカウント結果を保持するメモリ(ラッチ)164を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
PMOS晶体管 PT311的漏极连接至 NMOS晶体管 NT311的漏极,并且连接点构成节点ND311。
PMOSトランジスタPT311のドレインがNMOSトランジスタNT311のドレインに接続され、その接続点によりノードND311が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
PMOS晶体管 PT312的漏极连接至 NMOS晶体管 NT312的漏极,并且连接点构成放大器 310的输出节点 ND312。
PMOSトランジスタPT312のドレインがNMOSトランジスタNT312のドレインに接続され、その接続点によりアンプ310の出力ノードND312が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
NMOS晶体管NT311的栅极连接至电容器C311的第一电极,避过且连接点构成节点ND313。
NMOSトランジスタNT311のゲートがキャパシタC311の第1電極に接続され、その接続点によりノードND313が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
NMOS晶体管 NT312的栅极连接至电容器 C312的第一电极,并且连接点构成节点ND314。
NMOSトランジスタNT312のゲートがキャパシタC312の第1電極に接続され、その接続点によりノードND314が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,并且也参考图 4,每一个子板 20具有四个 DSP 28,每一个 DSP 28具有相关联的存储器 30。
一例においては、図4も参照し、各ドーターボード20は4個のDSPを有し、その各はメモリー30と組み合わせられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
广告可以由内容提供方 112提供给分发系统 110,并且广告可以是多媒体项目。
広告は、コンテンツ・プロバイダ112によって配信システム110に供給され、広告は、マルチメディア・アイテムであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是其中数据速率由移动装置的位置且由所接收信号的特性决定的实施例方法的过程流程图。
【図11】データレートがモバイルデバイスのロケーションと受信信号の特性とによって判断される実施方法のプロセスフロー図。 - 中国語 特許翻訳例文集
过多导频信号可干扰移动装置 111B的通信,且可导致网络连接掉线。
非常に多くのパイロット信号がモバイルデバイス111Bの通信に干渉する可能性があり、ネットワーク接続を中断させることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号的若干部分可行进不同路径且具有相当的强度,如上文参看图 1所论述。
信号の部分は、図1を参照しながら上記で説明したように、異なる経路を進行し、同等の強度を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些位置中,所述信号的所述部分是同相的且相长地干扰,从而产生强信号。
いくつかのロケーションでは、信号の部分は同相であり、強め合う干渉を起こし、その結果、強い信号を生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用交错来使经 FEC编码的数据能够承受突发错误,且仍能够恢复数据。
インターリーブを使用すると、FEC符号化データがバースト誤りに耐えることができ、さらにデータを復元することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3再现来自 R1-080035的表 3,并且示出对于具有常规 CP的 18个 ACK/NACK信道的情况的资源分配。
【図3】R1−080035からのテーブル3を再現するもので、通常のCPをもつ18個のACK/NACKチャンネルの場合のリソース割り当てを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,根据可替换的配置,可以选择信息,并且可以基于该选择来建立并设置信道。
しかしながら、代替構成によれば、情報が選択され、この選択に基づいて、チャネルが生成され配置されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,保护带宽中的信道可以用于低速率通信,并且采用时间重用或者频率重用。
例えば、ガード帯域幅におけるチャネルは、低レート通信のために使用され、時間再使用または周波数再使用を適用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然并未示出,但是检查 908也可以导致确定滤波是合适的并且不应该改变。
図示していないが、チェック908の結果が、フィルタリングが適切であり、変更されるべきではないとの判定となることもありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得这里所描述的机制不仅能够用于所有的 3GPP网络接入,而且也能够用于非 3GPP网络。
これは、ここに述べるメカニズムを、全ての3GPPネットワークアクセスだけでなく、非3GPPネットワークにも適応できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二资源块 303具有 M个资源块并且由此具有等于 MxNrb个副载波的集群大小。
第2のリソースブロック303は、M個のリソースブロックを有し、それ故、MxNrb個のサブキャリアに等しいクラスターサイズを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,前同步码 408中的固定导频序列可用于估计和均衡无线信道。
さらに、無線チャネルの推定および等値化のために、プリアンブル408内の固定パイロット・シーケンスが利用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当建立新 PE时,将 TIME_INTERVAL_COLLECT的值与当前系统时间相加,并且将总和写入 TIMEOUT字段 446。
新しいPEが作成されるとき、TIME_INTERVAL_COLLECT内の値が、現在のシステム時刻に追加され、合計がTIMEOUTフィールド446に書き込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个接收片段的处理结束,并且片段操作处理 302返回至步骤 602,以等待另一片段的接收。
この受信フラグメントの処理は終了し、フラグメント処理プロセス302は、ステップ602に戻って別のフラグメントの受信を待つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在步骤610,在 FP列表 306中建立新 PE,并且初始化所述 PE的字段。
したがって、ステップ610で、FPリスト306内に新しいPEが作成され、そのPEのフィールドが初期化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个接收片段的处理结束,并且片段操作处理 302返回至步骤 602,以等待另一片段的接收。
この受信フラグメントの処理は終了し、フラグメント処理プロセス302は、ステップ602に戻って、別のフラグメントの受信を待つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
否则,接收片段的行为保持未知,并且处理继续至存在节点 612。
そうでない場合は、受信フラグメントについてのアクションは、不明のままであり、処理は、EXISTSノード612に続く。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果不匹配于状态记录和规则集,则在步骤 712,将 PE行为改变为放弃,并且处理继续至阻止节点 714。
状態記録も規則も適合しない場合は、ステップ712で、PEアクションはドロップに変更され、処理は、BLOCKノード714に続く。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 802,释放片段项和他们各自的片段缓冲器,并且使得那些资源空闲,但是保持 PE。
ステップ802で、フラグメントエントリおよびその各々のフラグメントバッファが解放され、それらのリソースは解放されるが、PEは保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果这种情况发生,并且分组大小没有改变,则典型地将适当修改分组片段,以反映这些改变。
これが生じ、パケットサイズが変化していない場合、パケットフラグメントは、これらの変更を反映するように適所に修正される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果答案为是,则满足两个保持重发策略,并且处理继续至步骤822,其中重发接收片段。
答えがはいである場合は、残りの両方の再送ポリシーが満たされ、処理は、受信フラグメントが再送されるステップ822へと続く。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果,相反,重发策略是按偏移顺序重发,则在步骤820的答案为是,并且处理继续至等待路径 708。
そうではなく、再送ポリシーがオフセット順序で再送することである場合は、ステップ820の答えは、はいであり、処理は、WAIT経路708に続く。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理开始于开始节点 902,并且继续至步骤 904,其中记录指针指向在 FP列表 (例如图 3的 FP列表 306)中的第一 PE处。
処理は、STARTノード902から開始し、ステップ904に続き、記録ポインタがFPリスト(たとえば図3のFPリスト306)内の第1のPEに向けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,将指针设置为 FP列表中的下一 PE(步骤 912),并且处理循环回步骤 906。
その場合、ポインタは、FPリスト内の次のPEに設定され(ステップ912)、処理は、ステップ906にループバックする。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在步骤 912,将记录指针设置为 FP列表中的下一 PE,并且处理循环回步骤 906。
次いで、記録ポインタは、ステップ912で、FPリスト内の次のPEに設定され、処理は、ステップ906にループバックする。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果,相反,在步骤 914,PE行为是放弃,则放弃间隔期满,并且从 FP列表删除PE(步骤 918)。
そうではなく、ステップ914のPEアクションがドロップである場合、ドロップ間隔は終了しており、このPEは、FPリストから削除される(ステップ918)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在步骤 912,将记录指针设置为 FP列表中的下一 PE,并且随后,处理循环回步骤 906。
次いで、記録ポインタは、ステップ912で、FPリスト内の次のPEにセットされ、処理は、ステップ906にループバックする。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,步骤 105和 106的顺序是随意的,并且将典型地以与附图中所示的相反的顺序来执行。
このため、ステップ105及び106の順序は任意であり、図において示される順序と逆のそれで典型的に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了本发明构思之外,图中示出的元素是公知的,并且将不对其进行详细描述。
本発明の概念を除いて、添付の図面に示される要素は、周知であり、詳しく説明しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
已经研究了电缆广播传输环境,并且发现 AWGN信道是主要的传输环境。
ケーブル送信伝送環境についての研究から、AWGNチャネルが主な伝送環境であることが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在返回图 1,接收器 150以与发送器 100互补的方式执行,并且同样仅提供概述。
次に図1に戻ると、受信機150は送信機100に対して相補的に実行し、それで、1つの概観だけを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明总地涉及通信系统,并且更具体地涉及一种具有多种码率和调制机制的通信系统。
本発明は、一般的に通信システムに関し、より具体的には、複数の符号率および変調方式を有する通信システムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1中,用户单元 16参与 CS客户端 18所支持并且由 CCF 30所控制的会话。
図1では、ユーザー要素16はCSクライアント18にサポートされてCCF30に制御されているセッションに係属している。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |