意味 | 例文 |
「之」を含む例文一覧
該当件数 : 14306件
较之于在图8A中所使用的格雷序列 Ga和 Gb,序列 G’a和 G’b与 Ga和 Gb既不相同也不互补。
図8Aで利用されているゴーレイシーケンスGaおよびGbと比べて、シーケンスG'aおよびG'bは、GaおよびGbと同一でも、GaおよびGbを補完するものでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在从用户列表中选择了适当的用户之后,步骤 350提供用户输入第二标识符。
適切なユーザが、ユーザリストから選択された後、ステップ350では、そのユーザが第2の識別子を入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
SFP收发机将光信号转化成电信号 (O/E转换 ),反之亦然 (E/O转换 )。
SFPトランシーバは光信号を電気信号に変換(O/E変換)し、電気信号を光信号に変換(E/O変換)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,连接器存储的信息可包括在收发机电路 90和 RIC芯片 280之间通信的收发机信息。
例えば、コネクタ格納情報には、トランシーバ回路90とRICチップ280の間で通信されるトランシーバ情報を含めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域技术人员将会理解,根据这些实施方式的变体处于本发明的范围之内。
本発明の範囲内に入るこれらの実施形態から、当業者は変形物を理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
S-CSCF 112向呼叫方设备 120转发 SIP 200OK,以便通过 IMS网络 100在呼叫响应系统 131与呼叫方设备 120之间建立呼叫。
S−CSCF112は、SIPの200 OKを発呼者装置120に転送し、IMSネットワーク100を介して着呼応答システム131と発呼者装置120との間で呼を確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
设备还可以发送控制信道,其携带有可以用于管理在对等节点之间的数据传输的信息。
デバイスはまた、ピア・ノード間のデータ送信を管理するために利用される情報を伝送する制御チャネルを送信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了实现在发送方节点与接收方节点之间的分组传送,可以利用一个或多个中间节点。
送信側ノードと受信側ノードとの間のパケット転送を可能にするために、1または複数の中間ノードが利用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
与 32位长度的 IPv4地址不同,IPv6地址通常在前缀与接口 ID之间具有明确的边界。
32ビット長のIPv4アドレスと異なり、IPv6アドレスは、通常、プレフィクスとインタフェースIDとの間の明確な境界を持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
相比之下,当使用光导线缆而非光纤线缆时,可见光谱带的使用更加高效得多。
対照的に、光ファイバケーブルの代わりにライトガイドケーブルを使用するとき、可視スペクトル帯域を使用のが、遥かに効率的である。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了这种添加棱镜 255之外,调光器电路 6M以与上面阐述的调光器 6M-2和 6MIR相同的方式操作。
この追加のプリズム255以外では、調光器回路6Mは、上で説明された調光器6M−2および6MIRと同じやり方で動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这是因为 DPDT开关将移动器线连接从直的反转到交叉或者反之从交叉反转到直的。
この理由は、DPDTスイッチが、トラベラ線の接続を直線から交差に、またはその逆に交差から直線に逆にするからである。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了 DPDT开关添加之外,调光器 6M-2在每个方面都与图 5A中所示的调光器 6M-2等同。
DPDTスイッチの追加以外では、調光器6M−2は、あらゆる点で、図5Aに示された調光器6M−2と同一である。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替图 8C中所示的两个螺丝 252S,可以在两个槽 252G之间使用单个螺丝。
図8Cに示された2個のねじ252Sの代わりに、単一のねじが2個の溝252Gの間に使用されることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该示例中,命令转换器 258IR或 258IR-2变成 IR驱动器 70或 90和调光器 6M或 6M-2之间的继电器站。
そのような例では、命令変換器258IRまたは258IR−2は、IRドライバ70または90と調光器6Mまたは6M−2の間の中継局になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制电子设备之间的信号传输的能力是与有线和 /或无线信号分配系统有关的重要问题。
電子装置間の信号伝送を制御する能力は、有線および/または無線信号分配システムに関連する重要な問題である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在选择一频道 (以及借此选择对应的流 )之后,撤销激活所有未经选择的流(460)。
チャネル(及びそれに関して対応するストリーム)が選択される後に、全ての非選択ストリームが動作を停止される(460)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在频道选择完成之后,可根据选定 TV频道重新配置 DVB-H多媒体处理器解码器 (855)。
チャネル選択が完了される後に、DVB−Hマルチメディア・プロセッサ・デコーダは、選択TVチャネルに従って再構成されてもよい(855)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如下简要说明本申请公开的发明之中具有代表性的发明。
本願において開示される発明のうち代表的なものの概要を簡単に説明すれば下記の通りである。 - 中国語 特許翻訳例文集
除此之外,也可以参照片层单位 (图6)、画面单位 (图 7)、顺序单位 (图 8)而进行设定。
ほかにも、スライス単位(図6)、ピクチャ単位(図7)、シーケンス単位(図8)を参照するように設定しておいても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,生成参照范围内的 MB类型的直方图(S20006),与实施方式 1至 3同样地生成可变长度编码表 (S20007)。
その後、参照範囲内のMBタイプのヒストグラムを作成し(S20006)、実施の形態1乃至3と同様にして可変長符号表を生成する(S20007)。 - 中国語 特許翻訳例文集
将这样求出的运动矢量的代表值与之相比较 (S23002),根据其比较结果而设定参照范围。
こうして求めた動きベクトルの代表値と閾値とを比較し(S23002)、その比較結果に基づいて参照範囲を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些接入节点 22有效地聚合各种驻地 12之间的所有有线或无线连接。
アクセスノード22は、様々な構内12間の有線または無線接続の全てを効率的に集める。 - 中国語 特許翻訳例文集
ARQ过程最初在发送媒体分组到 PG 24之前将媒体分组存储在本地存储设备中(步骤 404)。
ARQプロセスは、初めに、メディアパケットをPG24に送信する前に、メディアパケットをローカル記憶装置に記憶する(ステップ404)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是图 9中所示的 FEC块 50在被 MSO 20接收并以连续次序安排之后的框图。
図10は、MSO20による受信及び連続した順序での配置の後の、図9に示すFECブロック50のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为丢失的分组 26将是在丢失的分组 34被恢复之后不存在于列 56D中的仅有分组,丢失的分组 26然后能够被恢复。
損失パケット26は、損失パケット34が復旧された後に列56Dに存在しない唯一のパケットであるため、次に復旧される。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了提供整个设备的功能之外,软件 100可以提供 MA 38和 EEC 36,这取决于配置。
デバイス全体の機能を提供することに加えて、ソフトウェア100は、その構成に依って、MA38及びEEC36を提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务节点 94可以是独立的实体或可以是诸如交换机、路由器等之类的另一部分的一部分。
サービスノード94は、スタンドアロンエンティティであっても、スイッチまたはルータなど、他の要素の一部であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,显示控制单元 28将监视器 20上的显示切换至实况图像的三维显示 (步骤ST5),并且处理返回。
この後、表示制御部28が、モニタ20への表示をスルー画像の3次元表示に切り替え(ステップST5)、リターンする。 - 中国語 特許翻訳例文集
自动协商功能是在对方装置之间自动调整线路通信速度 /通信模式的功能。
オートネゴシエーション機能は、対向装置との間で、回線の通信速度/通信モードを自動的に調整する機能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,可以在变更了各时钟CC、RCb、NCb之后对待机体系 100b进行逻辑复位。
本実施例では、各クロックCC、RCb、NCbを変更した後に待機系100bの論理リセットを行えばよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,把备用体系 100c设定在”低功率模式”上来作为新待机体系之后,把旧待机体系 100b设定为”低功率模式”。
例えば、予備系100cを「低電力モード」に設定して新待機系とした後、旧待機系100bを「低電力モード」に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在任何情况下,都最好在设定了中继处理部的动作模式之后,使中继处理部进行逻辑复位。
また、いずれの場合も、中継処理部の動作モードを設定した後に、中継処理部を論理リセットすることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所描述的发信方 12可以是收信方 14,反之亦然。
図示された送信者12は受信者14になってもよいし、また図示された受信者14が送信者12になってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过令保护间隔长于延迟波的最大延迟时间可以避免符号之间的干扰。
遅延波の最大遅延時間よりもガード・インターバルを大きくすることで、シンボル間干渉を防ぐことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 3A,基本 RDC协议在两个计算装置之间 (装置 A和装置 B)达成。
図3Aを参照すると、この基本的なRDCプロトコルは、2つのコンピューティングデバイス(デバイスAとデバイスB)の間でネゴシエーションが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
示例使用模型可在典型数据传送所需的平均字节数受到监测之处。
使用モデルの一実施例には、典型的なデータ転送で必要とされるその平均バイト数が監視される場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,从 h向左和向右的所有位置都具有较小的散列值。
換言すれば、hステップ左からhステップ右までのすべての位置が、より小さなハッシュ値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
未包括在 M中两个相邻条目之间的偏移具有小于等于两个条目的散列值。
M中の2つの隣接エントリの間に含まれないオフセットは、これら2つのエントリ以下のハッシュ値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于平均信息块长度约为 2h+1,最后拆分点的约 1/4在 s1和 s2中都将在距离 h之内。
平均チャンク長は約2h+1であるので、最後のカットポイントの約1/4までは、s1でもs2でも距離hの範囲内にあることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施方式中,在 10个数字键 22分别与多个单字字符之间设定如图 5那样的分配关系。
本実施形態では、10個の数字キー22のそれぞれと複数の一字キャラクターとの間に図5のような割当関係を設定している。 - 中国語 特許翻訳例文集
设通配符“*”指定了 0~ 9任意的数字,并执行之后的检索 /抽取处理。
ワイルドカード「*」は0〜9の任意の数字を指定したものとして、その後の検索・抽出処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过设置在原稿限制引导器 911上的传感器 (未示出 )测量等于原稿宽度的原稿限制引导器 911之间的距离。
原稿規制ガイド911間の距離は、原稿の幅に相当し、原稿規制ガイド911に設けたセンサ(不図示)により計測される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是表示副扫描方向上的原稿长度和背面副扫描中的扫描倍率之间的关系的图表。
【図8】原稿の副走査方向の長さと裏面副走査読取倍率との関係を示すグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集
位于装置主体 1a中的图像读取装置4与图像形成部 5之间的凹陷空间成为出纸储存部 7。
装置本体1aのうち画像読取装置4と画像形成部5との間にある凹みスペースは排紙貯留部7になっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
从联接器 71向外凸出的支承轴 72可旋转地被箱体 3a与左隔开侧板 62之间的驱动部 73支承。
カップリング71から外向きに突出する支軸72は、筐体3aと左仕切側板62との間にある駆動部73に回転可能に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面将参考图 2B介绍文稿 D的相对于文稿传送方向的上游端部分 (尾边缘 )刚刚经过读取辊对 32之后的情况。
図2(b)に基づいて、原稿Dの原稿搬送方向上流端部(後端)がリードローラ対32から抜けた直後の状況を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据上述说明,文稿读取位置 160可以设置在上游台板辊 24和下游台板辊 25之间的任意位置处。
なお、原稿読取位置160として、上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25の間のどの位置にも設定可能であると上述した。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6中所示,在上游台板辊 24和下游台板辊 25之间布置有圆弧截面形状的圆弧引导件 30。
図6のように、上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25の間に、断面が円弧形状となっている円弧ガイド30が配設されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
圆弧引导件 30的近侧部分 789布置在上游台板辊 24和下游台板辊 25之间的中间位置的下游侧。
円弧ガイド30の近接部789は、上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25の中間位置より下流側に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |