「井ノ原快彦」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 井ノ原快彦の意味・解説 > 井ノ原快彦に関連した中国語例文


「井ノ原快彦」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10698



<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 213 214 次へ>

意見があるならはっきり言いなさい.どうして奥歯に物が挟まったような言い方をするか?

有意见就说嘛。干吗吞吞吐吐的? - 白水社 中国語辞典

日本公務員勤勉手当は通常年2回支払われる。

日本通常给公务员一年发两次奖金。 - 中国語会話例文集

彼らは、今回グローバルオファリングで7億ドル以上調達した。

她在这次全球发行中筹措了7亿多美金。 - 中国語会話例文集

彼はそ会社に自分を売り込んで、採用してもらった。

他向那家公司推荐自己,然后被录取了。 - 中国語会話例文集

これら回転台は正しく使われなければ危険を伴う。

这边的转盘如果不正确使用的话会发生危险。 - 中国語会話例文集

スミスさんはホワイトさんに会議時間を知らせるべきです。

史密斯先生应该通知怀特先生会议的时间。 - 中国語会話例文集

会社はそれを明らかにし、社員に公表した。

那家公司调查清楚了那个,向员工们公开了。 - 中国語会話例文集

悲劇が感情浄化をもたらすとアリストテレスは書いた。

亚里士多德说过悲剧可以净化情感。 - 中国語会話例文集

彼は膝怪我を何回もしたことがあるから心配です。

他膝盖受过好几次伤所以我很担心。 - 中国語会話例文集

これらすべてことは,階級関係に根本的変化を生じさせた.

所有这些,使得阶级关系发生了根本的变化。 - 白水社 中国語辞典


彼らは偽善的に両国関係を改善すべきだと揚言する.

他们伪善地宣称要改善两国关系。 - 白水社 中国語辞典

即ち、ライン(またはラインブロック)で復号開始時点は、送信側(カメラ31a−1側)送信処理がいつ開始されるかに依存する。

即,行 (或者行块 )中的解码的开始时间点取决于发送侧 (摄像机 31a-1侧 )的发送处理何时开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、ライン(またはラインブロック)で復号開始時点は、送信側(カメラ31a−1側)送信処理がいつ開始されるかに依存する。

即,该行 (或行块 )解码开始点取决于在发送侧 (相机 31a-1一侧 )上发送处理开始时的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE10は、本開示態様を実施するために動作可能であるが、本開示はこれら実施例に制限すべきではない。

UE 10用于实现本公开的方面,但本公开不应限于这些实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

バーは高いから、バーに行く前に軽く居酒屋で飲みませんか?

因为酒吧很贵,所以在去酒吧之前先在居酒屋小酌几杯吗? - 中国語会話例文集

バーは高いから、バーに行く前に軽く居酒屋で飲みませんか?

酒吧很贵,所以去酒吧之前去居酒屋小酌一下吧? - 中国語会話例文集

彼女は会議に行っていて、昼食までに戻って来られません。

她去参加会议,在午饭之前是回不来的。 - 中国語会話例文集

そうしたら、昨日はボーリング大会だったことを思い出した。

于是,便想起昨天是保龄球大赛的事。 - 中国語会話例文集

設計優先に基づいてプロセスにおける特定順序または階層ステップが並び替えられうるということが、理解される。

应理解,基于设计偏好,可重新排列所述过程中的步骤的特定次序或层次。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は海外で夫力を借りずに英語を話したい。

我想在国外不借助老公的帮助说英语。 - 中国語会話例文集

私は整形外科業界で20年働いてきました。

我在整形外科的行业里工作了20年了。 - 中国語会話例文集

私は今会社で働き続けることを予定している。

我打算一直在现在的公司里上班。 - 中国語会話例文集

私は音楽専門テレビ番組を作る会社で働いています。

我在专门制作音乐的电视节目的公司上班。 - 中国語会話例文集

法人会員様には数ライセンスキーを一括発行致します。

将会对法人会员统一发行许可许可密钥。 - 中国語会話例文集

彼は人民解放軍に参加し,大部隊について中地を転戦した.

他参加了人民解放军,随大军转战中原。 - 白水社 中国語辞典

お客様からいただいたすべて情報については、他社に開示することはございません。

关于从客人那里得到的所有信息都不会告诉别的公司。 - 中国語会話例文集

今回支払で全て支払履行は完了したもとし、今後追加支払請求は無効とする。

由于这次已经全额支付了,所以今后追加支付的请求将视为无效。 - 中国語会話例文集

昔農民は一年じゅう働いても,衣食に事欠いていた.

旧时农民终年劳动,不得温饱。 - 白水社 中国語辞典

彼女はコンピュータリテラシーが高い。

她的电脑素养很高。 - 中国語会話例文集

用途実装と従来デジタルカメラにおいて用いられる実装と1つ違いは、結果より高い精度が保持されることである。 というは、ユニットへ入力精度が8ビットではなくて10ビットだからである。

该应用的实现和用在传统的数字照相机中的一个区别是,保持结果的更高精度,因为到单元的输入的精度是 10位而不是 8位。 - 中国語 特許翻訳例文集

弟も(彼と比べて背が低いわけではない→)彼にまさるとも劣らないほど背が高い.

他弟弟也不比也矮。 - 白水社 中国語辞典

夏休みに恐竜博覧会に行ってきました。

暑假去了恐龙的博览会。 - 中国語会話例文集

制御プログラム開発における遅延

控制项目开发带来的延迟 - 中国語会話例文集

頭髪が短いと、洗うが簡単で、すぐ乾く。

头发短的话,容易洗又干得快。 - 中国語会話例文集

荒川近くで、花火大会があります。

荒川的附近有烟花大会。 - 中国語会話例文集

際、第2実施形態にかかる画像読取装置100では、第2読取部102B(CIS)回転体310B回転速度が第1読取部102A(CCD)回転体310A回転速度よりも遅い。

此时,在根据第二实施例的图像读取装置 100中,第二读取单元 102B(CIS)的旋转体 310B的旋转速度比第一读取单元 102A(CCD)的旋转体 310A的旋转速度慢。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、回転体52は、ガイド部材57付勢による回転モーメントF2を受けなくなる。

因此,枢转构件 52不再通过被引导构件 57推压而施加有转动力矩 F2。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように、符号ラインが必要か否かは、生成する復号画像解像度によって決まる。

根据要产生的解码图像的分辨率确定一码行是否必要。 - 中国語 特許翻訳例文集

会社は世界最大ファストフード・フランチャイズチェーンとなった。

那家公司成为世界最大的快餐连锁。 - 中国語会話例文集

旧正月晩,クラスメートたちは手紙を書いて解放軍兵士たちを慰問する.

春节前夕,同学们写信慰劳解放军。 - 白水社 中国語辞典

第11回アジア競技大会前には,大量カラーテレビが市場に出回った.

十一届亚运会之前,大批彩电应市。 - 白水社 中国語辞典

廃棄物処理業会社で、事務員として働いています。

我在废物处理业的公司里做着事务员的工作。 - 中国語会話例文集

図書館には世界あらゆる国古今各種書籍が収蔵されている.

这个图书馆收藏着世界所有国家的古今各种书籍。 - 白水社 中国語辞典

そして、同期確認回数が所定m回(mは自然数)に達していない場合、CCU判定制御部54は、ステップST22からST24まで処理を繰り返す。

如果确认同步的次数没有达到 m(m是自然数 ),则 CCU判断控制器 54重复从步骤ST22到 ST24的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、同期確認回数が所定n回(nは自然数)に達していない場合、CCU判定制御部54は、ステップST27からST29まで処理を繰り返す。

如果确认同步的次数没有达到 n(n是自然数 ),则 CCU判断控制器 54重复从步骤ST27到步骤 ST29的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

桂林山水に遊ぶと,まるで夢世界に入ったかようである.

游览桂林山水,仿佛进入梦境一般。 - 白水社 中国語辞典

海外公演期間,反動分子は何回も彼女に寝返るように働きかけた.

在国外演出期间,反动分子多次对她策反。 - 白水社 中国語辞典

以下説明では、説明ために、1つまたは複数態様完全な理解を可能にするためにいくつか特定詳細が述べられる。

在以下描述中,出于解释目的,阐述众多特定细节以提供对一个或一个以上方面的彻底理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、稿押さえ部は、透明な回転ローラであり、投影面は、そ回転ローラ芯棒であってもよい。

或者也可以,原稿按压部是透明旋转辊,投影面是该旋转辊的芯棒。 - 中国語 特許翻訳例文集

解放前夜,我々地下工作者は海軍一部に蜂起するよう働きかけた.

解放前夕,我们地下工作者策动一部分海军起义。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 213 214 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS