「交」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 交の意味・解説 > 交に関連した中国語例文


「交」を含む例文一覧

該当件数 : 5291



<前へ 1 2 .... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 .... 105 106 次へ>

密钥也可以使用 AAA换来在网络处生成 (其中,接入点将其 Diffie-Hellman值发送给网络 )。

鍵は、AAA換を使用してネットワークにおいて生成することもできる(アクセスポイントはそのディフィーへルマン値をネットワークに送信する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这将包括例如: 换消息来分配密钥,该密钥用于加密和解密协议隧道 438上传送的信息。

これは、例えば、プロトコルトンネル438を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを換することを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A是用于使用这里描述的发明来提供正带 GSM兼容性的示范系统的图示;

【図3】図3Aは、ここで記載された発明を用いて直帯域GSM互換性を提供する典型的なシステムの図であり、図3Bは、本発明の典型的な実施例に従った周波数選択性を用いるシステムの図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道检测器 409的输出 481被提供给织器电路 494,并且信道检测器 417的输出483被提供给另一织器电路 492。

チャネル検出器409の出力481はインターリーバ回路494に提供され、チャネル検出器417の出力483は別のインターリーバ回路492に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自队列缓冲器 449的未收敛数据由解织器 445进行解织并且被传递到信道检测器 417,该信道检测器 417访问存储器缓冲器 413中的相应的数据集合。

待ち行列バッファ449からの非収束データは、デインターリーバ445によってデインターリーブされ、メモリバッファ413中の対応するデータセットにアクセスできるチャネル検出器417に渡される。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道检测器 409的输出 481被提供给织器电路 494,并且信道检测器 417的输出483被提供给织器电路 492。

チャネル検出器409の出力481はインターリーバ回路494に提供され、チャネル検出器417の出力483はインターリーバ回路492に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自队列缓冲器 449的未收敛数据由解织器 445进行解织并且被传递到信道检测器 417,该信道检测器 417访问存储器缓冲器 413中的相应的数据集合。

待ち行列バッファ449からの非収束データは、デインターリーバ445によってデインターリーブされ、メモリバッファ413中の対応するデータセットにアクセスすることができるチャネル検出器417に渡される。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,使用乘法器电路 427使来自解织器 445的经解织的数据乘以动态标量因子 407(βx),并且将乘法器的乘积输出 429提供给信道检测器 417。

詳細には、デインターリーバ445からのデインターリーブされたデータは、乗算器回路427を使用して動的スケーリング係数407(βx)を掛けられ、乗算器429の積の出力は、チャネル検出器417に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

全局迭代包括对经解码的数据进行解织 (框 505)并且将经解织的解码数据存储到缓冲器 (框 510)。

グローバル反復は、復号されたデータをデインターリーブすること(ブロック505)、およびデインターリーブされ復号されたデータをバッファに格納すること(ブロック510)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

这个模块负责创建和部署代理模块 (例如,代理 U1120、代理U2125和代理 Un 130),代理模块负责监测与特定用户的换和通信。

このモジュールは、特定のユーザとの間の換および通信をモニタするエージェントモジュール(例えばエージェントU1 120、エージェントU2 125、およびエージェントUn 130)の作成および配置を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集


存储在左眼用缓冲 26及右眼用缓冲 28的视差图像被读取到 3D立体电视 206的未图示的图像描绘单元,如前所述,在3D立体电视 206的显示画面上替地显示。

左目用バッファ26および右目用バッファ28に格納された視差画像は3次元テレビ206の図示しない画像描画部に読み出され、前述のように3次元テレビ206の表示画面に互に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5所示,天线环 520A和 520B上的馈点优选地相对于彼此大约 90度定向,以使天线叉极化,这进一步增加了天线之间的电隔离度。

図5に示すように、アンテナループ520Aおよび520B上の給電点は、好ましくは、アンテナを差偏波させるために互いから約90度に配向され、これにより、アンテナ間の電気的遮蔽がさらに増大される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以使用正频分复用 (OFDM)技术来将每个数据流的编码数据与导频数据进行复用。

おのおののデータ・ストリームの符合化されたデータは、直周波数分割多重化(OFDM)技術を用いてパイロット・データと多重化されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,其它系统利用单一的资源指定控制、业务、导频等数据,否定了正资源传输。

同様に、その他のシステムは、単一のリソースを用いる制御、トラフィック、パイロット、等、データを規定し、直リソース送信をネゲートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,例如,在 12个循环移位和 3个正叠加分配可用的情况下,在系统中可以使用总共 36个资源。

このため、例えば、12の巡回シフトが利用可能であり、3つの直カバー割り当てである場合は、システムにおいては合計36のリソースを利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文所描述的,所发送的响应可以包括例如可能由不同的时域正叠加来表征的多个不同的资源。

送信された応答は、例えば、ここにおいて説明されるように、異なる時間領域直カバーによって特徴付けられる複数の個別のリソースを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,针对发射分集配置的多个发射机,可以实现一般用于在公共资源上对多个 WCD进行复用的正叠加 (OC)。

一態様においては、直カバー(OC)は、共通リソースにおいて複数のWCDを多重化するために典型的に利用され、送信ダイバーシティ装備の複数の送信機のために実装することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个方面中,正叠加 (OC)指派模块 418可以操作为确定是否存在额外未用的 OC可用于资源传输。

さらなる態様においては、直カバー(OC)割り当てモジュール410は、リソース送信のために追加の未使用のOCを利用可能であるかどうかを決定するために動作可能であることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,针对发射分集配置的多个发射机,可以实现一般用于在公共资源上对多个 WCD进行复用的正叠加 (OC)。

一態様においては、直カバー(OC)は、共通のリソースにおいて複数のWCDを多重化するために典型的に利用され、送信ダイバーシティ装備の複数の送信機のために実装することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在该方面中,在当前的 Rel-8LTE规范中,24减去 18,剩下 6个正资源未被使用,其可用于 LTE-增强规范中的控制信息通信。

従って、該態様においては、現在のRel−8LTE仕様においては24−18=6つの直リソースが未使用状態であり、それらは、LTE−advanced仕様における制御情報通信のために利用可能であることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个方面中,正叠加 (OC)指派模块 519可以操作为确定额外未用的 OC是否可以用于资源传输。

さらなる態様においては、直カバー(OC)割り当てモジュール519は、追加の未使用のOCをリソース送信のために使用可能であるかどうかを決定するために動作可能であることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以实现 OFDM方案独特并且卓越的通信性能,将第一数据行分配给正载波频率并且发送该第一数据行。

さらに、直するキャリア周波数に第1データ列を割り当てて送信するため、OFDM方式に特有の優れた通信性能が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以将每个并行数据分配给正载波正弦波信号,从而可以除去由色间干扰造成的影响。

また、互いに直するキャリア正弦波信号に各並列データが割り当てられるため、色間干渉による影響を除去することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,GSM单天线干扰抵消 (SAIC)接收器一般将接收信号的同相和正分量视为好像它们来自两个不同的天线元件。

例えば、GSMの単一アンテナ干渉除去(SAIC)受信機は、典型的には、受信信号の同相成分および直位相成分を、まるでそれらが2つの異なるアンテナ要素から来るかのように扱う。 - 中国語 特許翻訳例文集

前者实施例利用接收信号的时间相关,而后者也利用跨同相和正域的空间相关。

前者の実施形態は、受信信号の時間的な相関を用い、一方で、後者も、同相領域および直位相領域にわたる空間的な相関を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收信号的调制星座在同相 /正平面上是一维时,此后者方案能产生相当大的性能增益。

この後者のアプローチは、受信信号の変調コンスタレーションが同相/直位相平面上の1次元である場合に、実質的な性能向上をもたらすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,正序列 rm(n)也包括相同的 M个采样 r(0)到 r(M-1),这 M个采样循环移位了 m个采样。

系列rm(n)も、同じM個のサンプルr(0)からr(M−1)を含み、それらは、図3に示されるように、m個のサンプルが循環的にシフトされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

DFT单元 514可以接收将采用 M个正序列来发送的 M个调制符号 s(m)(m= 0,…,M-1),对 M个调制符号执行 M点 DFT,并提供 M个频域符号 S(k)(k= 0,…,M-1)。

DFTユニット514は、M個の直系列と共に送信されるM個の変調記号s(m)、ただし、m=0,...,M−1を受け取り、M個の変調記号上でM点DFTを実行し、M個の周波数領域記号S(k)、ただし、m=0,...,M−1を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4和图 5示出了发射机的两种示例性设计,其中,该发射机可以使用不同循环移位的正序列来发送解调参考信号和数据。

図4および図5は、異なる循環シフトの直系列を用いて復調参照信号およびデータを伝送することができる送信機の2つの例示的な設計を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,M个正序列 r0(n)到 rM-1(n)可以用于发送一个或多个解调参考信号、数据和 /或其它信息。

一般に、M個の直系列のr0(n)からrM-1(n)は、1つもしくは複数の復調参照信号、データ、および/または他の情報を送信するために使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由小于延迟扩展分隔开的具有循环移位的正序列可能具有较高的互相关结果,这可能不利地影响检测性能。

遅延拡散よりも短い時間によって分離された循環シフトを用いる直系列は、より高い相互相関結果を有することができ、それが、検出性能に悪影響を与えることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来的 1001个循环移位可以用于数据,并且其正序列可以采用 1001个数据调制符号 d(0)到 d(1000)来调制。

次の1001個の循環シフトは、データのために使用することができ、それらの直系列は、1001個のデータ変調記号d(0)からd(1000)を用いて変調することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以采用针对第一 UE的 401个数据调制符号 d1(0)到 d1(400)来调制具有循环移位 100到 500的 401个正序列。

循環シフト100から500を用いる401個の直系列は、第1のUEのために、401個のデータ変調記号d1(0)からd1(400)を用いて変調することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以采用针对第二 UE的 401个数据调制符号 d2(0)到 d2(400)来调制具有循环移位 700到 1100的 401个正序列。

循環シフト700から1100を用いる401個の直系列は、第2UEのために、401個のデータ変調記号d2(0)からd2(400)を用いて変調することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以用正频分复用 (OFDM)技术将每个数据流的编码数据与导频数据进行复用。

おのおののデータ・ストリームの符号化されたデータは、直周波数分割多重化(OFDM)技術を用いてパイロット・データと多重化されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据灵活的合并对价,在兼并公司的时候,除了续存公司之外,对于被兼并公司的股东也可以付现金或财产。

合併対価の柔軟化により、会社が吸収合併を行う場合、消滅会社の株主に対して存続会社の株式のほか、現金や財産などを付することも認められている。 - 中国語会話例文集

欧洲议会依据欧盟与美国间所涉的秘密协定案的反对票665赞成票11的投票结果,向布什政权说“不”。

ヨーロッパ議会は、ヨーロッパ連合とアメリカとの間で渉が行われてきた秘密協定案を反対665票対賛成11票という投票結果により否決し、ブッシュ政権に「ノー」と答えた。 - 中国語会話例文集

在接近停车位置的时候,信号灯由绿变为了黄色,由于感觉到了急刹车会导致后方车辆追尾的危险因此没有停车而通过了叉路口。

停止位置に近づいたときに、信号が青から黄に変わったが、後続車があり急停車すると追突される危険を感じたので、停止せずに差点を通り過ぎた。 - 中国語会話例文集

由于6月4日Merton体育场的拆迁,Bordetown通局公布,从6月15日开始的三周内,中心大道和Merton大道之间以及第九大道和11号大道之间的全部区域禁止通行。

6 月4 日―Mertonスタジアムの取り壊しに伴い、6 月15 日から3 週間に渡り、Central通りとMerton通りの間と、9 番通りと11 番通りの間の全区域が通行止めになると、Bordertown通局(BTA)が火曜日に発表した。 - 中国語会話例文集

频分复用 (OFDM)的使用使得 E-TURA能够在其频谱使用方面比在 3G协议中使用的较早的基于 CDMA的系统更加灵活,所述正频分复用 (OFDM)是其中将可用频谱划分成几千个非常薄的载波、每个载波在不同频率上、每个载送信号的一部分的系统。

周波数分割多重化(OFDM)を使用することで、即ち利用可能なスペクトルを、各々異なる周波数にあって且つ各々信号の一部分を搬送する数千の非常に細いキャリアへと分割するシステムを使用することで、E−UTRAは、スペクトルの使用について、3Gプロトコルに使用される古いCDMAベースのシステムより著しい融通性をもつことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

模式管理组件 335还可包括服务确保组件 335,服务确保组件 335可由于响应于移动体 310的操作条件的改变的开关频率修改而防止服务中断 (例如,掉线的语音呼叫或数据换会话,比如无线金融易 )或维持服务。

モードマネジメントコンポーネント335は、さらにサービス障害(例えば、無線銀行取引のような、中断された音声通話またはデータ換セッション)を防ぐ、またはモバイルの310の操作条件の変化に応じたスイッチング周波数の変更の結果として、サービスを保持する、ことができるサービス保証コンポーネント335を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在网站处接收表格和易传输 (块 214),并且在该网站实际上为中间人网站 (确定块 216为是)的情况下,由中间人网站将表格及易传输转发至想要的网站(块218),并且在想要的真实网站处接收表格和易传输 (块 220)。

該フォームおよびトランザクションの送信がウェブ・サイトで受信され(ブロック214)、そのウェブ・サイトが実際は中間者ウェブ・サイトである場合(判定ブロック216が「はい」)、該フォームおよびトランザクションは、該中間者サイトによって意図されたウェブ・サイトに転送され(ブロック218)、意図された本当のウェブ・サイトで受信される(ブロック220)。 - 中国語 特許翻訳例文集

再者,由于如定期切换运转模式、流量切换运转模式和通信速度切换运转模式那样,根据处理负荷来自动地切换高时钟动作和低时钟动作,所以,能够在需要换容量时确保大的换容量,并且在不需要换容量时,减小消耗功率。

さらに、定期切換運転モード、流量切換運転モードおよび通信速度切換運転モードのように、処理負荷に応じて自動的に高クロック動作と、低クロック動作とを切り換えるので、スイッチング容量が必要なときには、大きいスイッチング容量を確保すると共に、スイッチング容量が必要ないときには、消費電力を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,LDPC解码器 437可以被设计为对来自乒乓缓冲器 496的织的数据集合进行解码,对来自乒乓缓冲器 498的织的数据集合进行解码,或者同时对来自乒乓缓冲器 496和乒乓缓冲器 498的织的数据集合进行解码。

一例として、LDPCデコーダ437は、ピンポンバッファ496からのインターリーブされたデータセットを復号する、ピンポンバッファ498からのインターリーブされたデータセットを復号する、またはピンポンバッファ496およびピンポンバッファ498からのインターリーブされたデータセットを同時に復号するように設計されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据为每个数据流选择的特定调制方案 (例如,二进制相移键控(BPSK),四相相移键控 (QPSK),M相相移键控 (M-PSK),M相正幅度调制 (M-QAM)等 ),对每个数据流的复用后的导频和编码数据进行调制 (例如,符号映射 ),以提供调制符号。

おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符号化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在多个 LED的情况下,在一种配置中,与 LED相所形成的平面关于该控制器的方位可以是倾斜的。

複数のLEDの場合、ある構成では、LEDを横切って形成される平面は、コントローラの方向に関して傾いていることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 2006年 5月 6日提的、题为“INERTIALLY TRACKABLE HAND-HELD CONTROLLER(借助惯性可跟踪的手持控制器 )”的美国专利申请 No.11/382,035(代理 人 档 案 号 SCEA06INRT2);

2006年5月6日出願の”INERTIALLY TRACKABLE HAND-HELD CONTROLLER”、米国特許出願第11/382,035号(代理人整理番号SCEA06INRT2); - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的方法,包括:

2. 可変した送信パワーレベルを複数の基地局間で換する段階を有する、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户可以按照各种方式提针对视频区间的注释。

ユーザは様々なやり方でビデオの或るインターバル(期間、区間、瞬間)の注釈を送ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3中,客户端提多个注释 310A-310E,其在时间线 302上被绘出。

図3において、複数のクライアント装置が、タイムライン302上に示された多数の注釈310A〜310Eを投稿した。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS