「从」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 从の意味・解説 > 从に関連した中国語例文


「从」を含む例文一覧

該当件数 : 18663



<前へ 1 2 .... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 .... 373 374 次へ>

图 6是示出当锁定钮 5a手动位置向锁定位置移位时以及当锁定钮 5a锁定位置向手动位置移位时所执行的操作的时序图。

ロックノブ5aをマニュアルポジションからロックポジションに操作した場合およびロックノブ5aをロックポジションからマニュアルポジションに操作した場合の動作を図6のタイミングチャートで説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在状态 S 5中,锁定操作构件 5的接触部 5d接合构件 13的突起部 13b滑落,而接触部 5d不与突起部 13b接触。

ロック操作部材5の当接部5dが係止ロック部材13の突出部13bから滑り落ちて、当接部5dと突出部13bとが当接しない状態s5となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码器 1U例如配置为使算术电路 1N获得的画面数据 (可视电话画面数据 )经历编码处理,而获得要传输的数据。

エンコーダ1Uは、例えば、演算回路1Nから得られた映像データ(テレビ電話映像データ)に対してエンコード処理を行うことにより送信用のデータを得るようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码器 1U例如还配置为使麦克风 1S获得的声音数据经历编码处理,而获得要传输的数据。

エンコーダ1Uは、また、例えば、マイク1Sから得られた音声データに対してエンコード処理を行うことにより送信用のデータを得るようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

可视电话画面 12是基于对应方的 VC设备 2获得的数据生成的画面,并且可视电话画面 13是基于用户自己的 VC设备 1的相机 1R获得的数据生成的画面。

テレビ電話画像12は、相手先のVC装置2から取得したデータに基づいて生成された画像であり、テレビ電話画像13は、自身のVC装置1のカメラ1Rから取得したデータに基づいて生成された画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 3的示例中,可以第二观看位置的图像特性图选择像素用于区域 305以及第一观看位置的图像特性图选择像素用于区域 307。

例えば、図3の例において、ピクセルは、領域305に関しては第2視点の画像特性マップから、領域307に関しては第1視点の画像特性マップからピクセルを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更详细而言,当 MFP10通常模式 MD11转移到省电模式 MD12时,各协作装置 50的动作模式分别通常模式 MD51转变至高速缓存模式 MD52。

より詳細には、MFP10が通常モードMD11から省電力モードMD12に移行すると、各連携装置50の動作モードは、それぞれ、通常モードMD51からキャッシュモードMD52へと遷移する。 - 中国語 特許翻訳例文集

协作装置 50的动作模式控制部 61响应于恢复指令 SG6,而在使协作装置 50高速缓存模式 MD52恢复之后,向 MFP10通知高速缓存模式 MD52的恢复完成 (恢复完成信号 SG7)(步骤 S12)。

連携装置50の動作モード制御部61は、復帰指令SG6に応答して、連携装置50をキャッシュモードMD52から復帰させた後に、キャッシュモードMD52からの復帰完了(復帰完了信号SG7)をMFP10に通知する(ステップS12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 9所示,协作装置 50的访问控制部 62在高速缓存模式 MD52恢复之后,随着该协作装置 50向 MFP10的通信而执行所保留的特定动作 (步骤 S14b)。

また、図9に示すように、連携装置50のアクセス制御部62は、キャッシュモードMD52からの復帰後においては、保留されていた特定の動作を、当該連携装置50からMFP10への通信を伴って実行する(ステップS14b)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当按下开始执行按键 K8时,设定一览 W3所示的内容操作面板 1传送给控制部 9,控制部 9利用掌握的内容控制复合机100,而进行复印。

実行開始キーK8を押下すると、操作パネル1から制御部9に、設定一覧W3に示される内容が送られ、制御部9は把握した内容で複合機100を制御し、コピーが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集


当省电模式下有印刷数据外部的计算机 200被发送过来时,在产生了回归要因的情况下,数码复合机 100省电模式回归到通常模式。

省電力モードで外部のコンピュータ200から印刷データの送信があった場合など、復帰要因が生じた場合、複合機100は、省電力モードから通常モードに復帰する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,开始省电模式向通常模式的回归 (重启电源装置 96向数码复合机 100内各部的电力供应 ),显示控制部 10或主体控制部 9等各部起动 (步骤 #1)

次に、省電力モードからの通常モードへの復帰が開始され(電源装置96から複合機100内の各部に電力供給が再開され)、表示制御部10や本体制御部9等の各部が起動する(ステップ♯1) - 中国語 特許翻訳例文集

除了这种配置之外,CCU 33a至 33c可以被分别配置为包括延迟缓冲器,并且延迟控制器 24接收延迟标记信息而控制延迟。

また、このような構成の他、CCU33a乃至33cが遅延バッファを備え、遅延制御装置24からの遅延量指示情報を受信することで、遅延量を制御するような構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为候补室 23a至 23c到演播室 22a至 22c的距离是恒定的,所以可以仅候补室 23a至 23c所拥有的 CCU 33a至 33c的帧同步定时来确定主定时。

サブ23a乃至23cからスタジオ22a乃至22cまでの距離が一定であるため、サブ23a乃至23cが持つCCU33a乃至33cのフレーム同期タイミングのみでマスタータイミングを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 2判别部件 4,判别具有既定范围偏离的亮度的区域占据摄像部件 1输出的拍摄视场像的比例是否满足第 2条件。

第2判別手段4は、既定範囲から外れる輝度を有するエリアが撮像手段1から出力された被写界像に占める割合が第2条件を満足するか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当拍摄视场被判别为夜景场景时,标志 FLGnight“0”更新为“1”,当拍摄视场被判别为风景场景时,标志 FLGlndscp“0”更新为“1”。

被写界が夜景シーンと判別されるとフラグFLGnightが“0”から“1”に更新され、被写界が風景シーンと判別されるとフラグFLGlndscpが“0”から“1”に更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,动作场景判别是基于运动检测电路 30输出的部分运动矢量和亮度评价电路 24输出的亮度评价值而执行的。

また、アクションシーン判別は、動き検出回路30から出力された部分動きベクトルと輝度評価回路24から出力された輝度評価値とに基づいて実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S15中,判别是否已产生了垂直同步信号 Vsync,当判别结果“否”更新为“是”时,在步骤 S17中获取亮度评价电路 24输出的亮度评价值。

ステップS15では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されると、輝度評価回路24から出力された輝度評価値をステップS17で取り込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

判断为拍摄视场为夜景场景时,标志 FLGnight“0”更新为“1”,判断为拍摄视场为风景场景时,标志 FLGIndscp“0”更新为“1”。

被写界が夜景シーンと判別されるとフラグFLGnightが“0”から“1”に更新され、被写界が風景シーンと判別されるとフラグFLGlndscpが“0”から“1”に更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,动作场景判断基于运动检测电路 30输出的部分运动矢量 MV_1~ MV_9与亮度评价电路 24输出的亮度评价值执行。

また、アクションシーン判別は、動き検出回路30から出力された部分動きベクトルMV_1〜MV_9と輝度評価回路24から出力された輝度評価値とに基づいて実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S15中,判断垂直同步信号 Vsync是否发生,判断结果“否”更新为“是”后,在步骤 S17中取入亮度评价电路 24输出的亮度评价值。

ステップS15では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されると、輝度評価回路24から出力された輝度評価値をステップS17で取り込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

若满足摇摄 /倾斜条件,则步骤 S139进入步骤 S149,若不满足摇摄 /倾斜条件,则步骤 S139进入步骤 S141。

パン/チルト条件が満足されればステップS139からステップS149に進み、パン/チルト条件が満足されなければステップS139からステップS141に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,CG描述数据哪儿被提供给CG描述数据存储部件83与本发明的实质无关,并且 CG描述数据例如可以通过网络多个装置被提供。

なお、CG記述データ記憶部83に、どこからCG記述データが供給されるかは、本発明の本質とは関係なく、例えばネットワークを介して複数の装置から供給されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中, T1到 T4的四个不同图像信号切换器 162被提供给图像产生部件181,并且可以指定图像信号中的一个图像信号将被纹理映射到哪个多边形。

図8には、T1からT4までの4つの系統の画像信号が、スイッチャ162から画像生成部181に供給されており、このうちのいずれかを、どのようなポリゴンにテクスチャマッピングするかを指定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三层的素材信号 L3V和键控信号 L3K被源选择器 34输入到混合电路 352中,并且合成视频信号 M1和合成键控信号被混合电路 351输入到混合电路 352中。

ミックス回路352は、ソースセレクタ34から第3レイヤの素材信号L3Vおよびキー信号L3Kが入力され、ミックス回路351から合成映像信号M1および合成キー信号が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第四层的素材信号 L4V和键控信号 L4K被源选择器 34输入到混合电路 353中,并且合成视频信号 M2和合成键控信号被混合电路 352输入到混合电路 353中。

ミックス回路353は、ソースセレクタ34から第4レイヤの素材信号L4Vおよびキー信号L4Kが入力され、ミックス回路352から合成映像信号M2および合成キー信号が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够确认,与光以角度 +θ(第二方向 )入射的情况相比,当光以角度 -θ(第一方向 )入射时可检测到更多的光。

これにより、角度+θ(第2の方向)から入射した光よりも、角度−θ(第1の方向)から入射した光の方が、より多くの光を検出することが可能となっていることが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,复位晶体管 146的栅电极施加有复位脉冲 RST,浮置扩散区 145被复位,浮置扩散区 145中释放多余电荷N0。

また、リセットトランジスタ146のゲート電極にリセットパルスRSTが印加され、浮遊拡散領域145がリセットされ、浮遊拡散領域145から不要電荷N0が排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如果输入单元 135或接收器 140接收到 OSD信息显示请求信号,则控制器145控制 OSD处理器 150,而通过显示单元 130来显示表示 OSD信息的消息。

そして、入力部135又は受信部140からOSD情報表示要請信号が受信される場合、制御部145は、OSD処理部150を制御し、ディスプレイ部130を通してOSD情報を示すメッセージが表示されるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,控制器 145将控制信号发送给 OSD处理器 150,而根据输入单元 135或接收器 140输入的信号通过所述表示 OSD信息的消息来改变 OSD信息的设置状态。

その後、入力部135又は受信部140から入力される信号によってメッセーを通してOSD情報の設定状態が変更されるように、制御部145は、制御信号をOSD処理部150に伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户接收到对手册的请求时,用户终端30可选择手册的文件类型,并且服务器 40接收选择的文件类型的手册。

このとき、使用説明書のための要請が受信されるとき、ユーザ端末機30は、使用説明書のファイルタイプを選択し、選択されたファイルタイプの使用説明書をサーバ40から受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号处理装置 10提供有写入单元 3,其将相机 1L输入的左图像 (左图像信号 )写入左图像存储器 5L,并且将相机 1R输入的右图像 (右图像信号 )写入右图像存储器5R。

信号処理装置10は、カメラ1Lから入力した左画像(左画像信号)を左画像メモリ5Lに書込み、カメラ1Rから入力した右画像(右画像信号)を右画像メモリ5Rに書き込む書込み部3を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,显示单元 8是三维监视器,其基于左图像存储器 5L读取的左图像信号和右图像存储器 5R读取的右图像信号以三维方式显示物体。

そして、表示部8は、左画像メモリ5Lから読出された左画像信号及び右画像メモリ5Rから読出された右画像信号に基づいて、被写体を3次元表示する3次元モニタである。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较单元 14L比较左图像写入地址计数器 11L输入的左图像写入地址 (WR_ADRS_LEFT)和第一相加单元 13L输入的左图像相加地址(ADD_ADRS_LEFT)。

比較部14Lは、左画像書込みアドレスカウンタ11Lから入力する左画像書込みアドレス(WR_ADRS_LEFT)と、第1の加算部13Lから入力する左画像加算アドレス(ADD_ADRS_LEFT)を比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,比较单元14L比较左图像写入地址计数器 11L输入的左图像写入地址 (WR_ADRS_LEFT)和第一相加单元 13L输入的左图像相加地址 (ADD_ADRS_LEFT)。

すなわち、比較部14Lは、左画像書込みアドレスカウンタ11Lから入力する左画像書込みアドレス(WR_ADRS_LEFT)と、第1の加算部13Lから入力する左画像加算アドレス(ADD_ADRS_LEFT)を比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 4A的示例,内插的右侧图像 404i时间视点位于源右侧图像 401d与 402d的中间点,而内插的右侧图像 405i时间视点位于源右侧图像 402d与 403d的中间点。

図4Aの例によると、補間される右画像404iは、時間的な観点からソース右画像401dと402dの中心に位置づけられる。 補間される右画像405iは、時間的な観点からソース右画像402dと403dの中心に位置づけられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 72期间,两个第二图像 (相应地来自两个第一图像 )以及在步骤 71确定的运动向量来内插第三图像和 /或第四图像。

ステップ72の間、第3画像および/または第4画像は、2つの第2画像(それぞれ2つの第1画像から)から、および、ステップ71で決定された動きベクトルから補間される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这一点,还指出 UE2到 RN和 RN到 eNB的上行链路传输也需要被时间复用,因为在 RN同时向eNB进行发射时 RN可能不能够同时 UE2进行接收。

この点において、RNがeNBに送信しているのと同時にRNがUE2から受信することは不可能な場合があるので、UE2からRNおよびそのRNからeNBへのアップリンク送信も時間多重化される必要があることも留意される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些此类实施例中,通信装置同时其扇区中的每一者 (例如,第一、第二及第三扇区 )向接入终端发射。

そのようなある実施形態では、通信装置は、その各セクタ、例えば第1、第2、および第3セクタからアクセス端末に同時に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种示例性的存储介质耦合至处理器,而使处理器能够该存储介质读取信息,且可向该存储介质写入信息。

例示的な記憶媒体は、プロセッサが記憶媒体から情報を読み取り、記憶媒体に情報を書き込むことができるようにプロセッサに結合できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据哪个 CSA上接收到分组,安全网关 112可以确定将接入点 106接收到的分组路由到哪里。

セキュリティゲートウェイ112は、パケットがどちらのCSA上で受信されたかに基づいて、アクセスポイント106から受信されたパケットをどこにルーティングすべきかを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该数据输入可以是,但不限于,磁记录介质接收到的一系列数据位或者传送信道接收到的一系列位。

このデータ入力は、磁気記録媒体から受け取られる一連のデータビット、または伝送チャネルから受け取られる一連のビットであることが可能であるが、これらに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收天线 6接收信号,其中混合了第一发送天线 2发送的信号和第二发送天线 3发送的信号。

受信アンテナ6では、第1送信アンテナ2から送信された信号と第2送信アンテナ3から送信された信号とが混合された信号が受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

把与第一发送天线发送的信号具有不同时间的循环偏移给予第二发送天线发送的导频信号。

第2送信アンテナから送信されるパイロット信号に対しては、第1送信アンテナから送信される信号とは異なる時間のサイクリックシフトが施される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果取消已发生,则基于在步骤 S1229中打印装置 110接收到的、打印作业中打印的页数,打印信息管理器 103进行费用计算,而改变费用信息。

キャンセルが発生していた場合は印刷装置110からS1229によって通知されたページ数および当該プリントジョブで印刷されたページ数に基づき、課金計算を行って課金情報を変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

灰度等级再现处理部 29根据区域分离处理部 24输入的区域识别信号,对输出灰度等级修正部 28输入的 CMYK信号进行与区域相应的中间灰度处理。

階調再現処理部29は、出力階調補正部28から入力されたCMYK信号に対して、領域分離処理部24から入力された領域識別信号に基づいて、領域に応じた中間調処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,转换数据登记部通过使浓度传感器输出的测定值与第 2浓度传感器输出的浓度值对应,来生成转换数据。

そして、変換データ登録部は、濃度センサから出力される測定値と、第2の濃度センサから出力される濃度値とを対応させることにより変換データを作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在优选实施例中,低频环被配置为响应近似 824MHz至 960MHz的频带,更优选地 824MHz至 894MHz的频带,以提供用于 GSM或其它蜂窝频带的信号覆盖。

ある好ましい実施形態では、低周波数ループは、GSMまたは他のセルラバンドの信号有効範囲を提供するために、約824MHzから960MHzまで、より好ましくは824MHzから894MHzまでの周波数帯域に応答するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,P/S转换器 212对每个解调器 208输入的并行数据和组合检测单元 210输入的用于载波分配的控制数据进行并串转换,以将它们恢复成为发送数据 d。

その後、P/S変換部212は、各復調部208から入力された並列データ、及び組み合わせ検出部210から入力されたキャリア割り当て用の制御データを並直列変換して送信データdを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,存在两种技术可以用于将客户端系统 6通告给 PLSB域 20而计算通过PLSB域 20每个 S/BEB 18到任意目的地地址的路径 (或树 )26。

一般的に、各S/BEB18からいずれかのあて先アドレスへのPLSBドメイン20を介する経路(又はツリー)26を計算するようにクライアントシステム6をPLSBドメイン20にアドバタイズするために使用される2つの技術が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 .... 373 374 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS