意味 | 例文 |
「代」を含む例文一覧
該当件数 : 5722件
较为复杂的QP预测规则可以以较高的计算复杂度为代价提供更加精确的预测。
より複雑なQP予測ルールが、より高い複雑なコストで、より正確な予測を提供し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果 NUM_QP等于 9,那么 QP表具有 8个备选的 QP值,在位置 0处的帧 QP值和在表中的位置 1-8处的 8个备选的 QP值。
例えば、NUM_QPが9に等しい場合、QPテーブルは、テーブルの位置0にフレームQPの値、位置1から8に8つの代替QPの値を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替换或可附加地,处理器 130可以监控自从进入监控模式以来已经占用了多少时间。
代替として又は更に、プロセッサ130は、監視モードに入ってからどのくらいの時間が経過したかを監視してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户终端 106可以替换地用远程站、接入终端、终端、订户单元、移动站、台、用户装备等称之。
ユーザ端末106を、その代わりに、遠隔局、アクセス端末、端末、加入者ユニット、移動局、局、ユーザ機器などと称することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE 206A-206I可另外或替换地与这些小型 eNB 208A-208C通信以接收所提供的服务。
UE206A−206Iは、さらにあるいはその代わりに、提供されたサービスを受信するために、これら小規模なeNB208A−208Cと通信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外或替换地,导频码元可被频分复用 (FDM)、时分复用 (TDM)、或码分复用 (CDM)。
さらに、あるいは、その代わりに、パイロット・シンボルは、周波数分割多重化(FDM)、時分割多重化(TDM)、あるいは符号分割多重化(CDM)されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,所述多个远程设备可以包括不同的内容,或者所述多个连接可以是不同的。
代替的に、複数の遠隔デバイスは、異なるコンテンツを含み、または複数の接続は異なり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在任何可能之处,图式中均始终使用相同参考编号来指代相同或相似部分。
可能な場合はいつでも、同じまたは同様の部分を指すために図面全体にわたって同じ参照番号を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然,前述方法可经组合以便以数据发射速率为代价提供甚至更大的 SNR性能。
もちろん、上記の方法を組み合わせて、データ送信レートを犠牲にしてさらにより大きいSNRパフォーマンスを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,基站 112可监视在来自移动装置 111的发射中接收到的错误位的数目。
代替的に、基地局112は、モバイルデバイス111からの送信中の受信された誤りビットの数を監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出了根据本文公开的方面用于产生通信带宽的典型系统。
【図6】図6は、本明細書に開示された態様にしたがって通信帯域幅を生成するための代表的なシステムの実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8示出了根据本文公开的方面用于保护带宽上的信息通信的典型方法。
【図8】図8は、本明細書に開示された態様にしたがってガード帯域幅で情報を通信するための代表的な方法の実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,根据可替换的配置,可以选择信息,并且可以基于该选择来建立并设置信道。
しかしながら、代替構成によれば、情報が選択され、この選択に基づいて、チャネルが生成され配置されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
附加地或替换地,导频符号可以是频分复用 (FDM)的、时分复用的 (TDM)或码分复用(CDM)的。
さらに、あるいは、その代わりに、パイロット・シンボルは、周波数分割多重化(FDM)、時分割多重化(TDM)、あるいは符号分割多重化(CDM)されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户终端 106可以替换地用远程站、接入终端、终端、订户单元、移动站、站、用户装备等称之。
ユーザ端末106を、代わりに、遠隔局、アクセス端末、端末、加入者ユニット、移動局、局、ユーザ機器等と称することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15是用于基于用户的位置传送预先起草的消息的替换性方法的流程图。
【図15】ユーザの所在場所に基づいて予め下書きされたメッセージを送信するための代替方法のプロセスフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3中解说了用于调度从日历应用传送消息的替换性实施例。
カレンダーアプリケーションからのメッセージの送信のスケジュールを設定するための代替実施形態が図3に示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9解说了为用户提供在传送消息前确认该消息的选项的替换性实施例流程。
図9は、メッセージが送信される前にメッセージを確認する任意選択肢をユーザに提供する代替実施形態のプロセスフローを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送器 100包括 LDPC编码器 105(表示前向纠错编码器 )以及 QAM调制器 110。
送信機100は(前方向誤り訂正符号器を代表する)LDPC符号器105およびQAM変調器110を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收器 150包括 QAM解调器 160以及 LDPC解码器 155(表示前向纠错解码器 )。
受信機150はQAM復調器160および(前方向誤り訂正復号器を代表する)LDPC復号器155を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,MS客户端 20将支持直接与 MS 12、具体是经由 I/S-CSCF 28与 CCF 30的会话信令。
その代わりに、MSクライアント20は直接MS12を使って、特にCCF30を使って、I/S-CSCF28を介してセッションシグナリングをサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了锚定信令通路,CCF 30可采用背靠背用户代理功能 (B2BUA),其可按照如下方式工作。
シグナリングパスをアンカーするために、CCF30は、バックトゥバックユーザーエージェント機能(B2BUA)を用いてもよく、その動作は次のように動作し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,分配给发送顺序中第一媒体帧 26的替换时间戳具有偏移值零。
従って、伝送順序で第1のメディアフレーム26に割り当てられた代替タイムスタンプは、ゼロのオフセット値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
截然相反,可以对媒体流中的至少一部分媒体帧分配多个替换时间戳。
明らかに対照的に、複数の代替タイムスタンプは、メディアストリームにおいて少なくともメディアフレームの一部に割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,对接收到的帧分组 20的媒体帧 I22、P21至 P23分配了替换时间戳值 7、6、5和 4。
従って、フレームグループ20の受信したメディアフレームI22、P21〜P23は、7、6、5及び4の代替タイムスタンプ値を割り当てた。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S12中,识别接收到的媒体帧 I22、P21至 P23的最小的替换时间戳值,即在本情况中是 4。
ステップS12において、受信したメディアフレームI22、P21〜P23の最小の代替タイムスタンプ値、すなわちこの場合は4が識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着的附加步骤 S50可应用于对媒体帧分配多个替换时间戳的情况。
以下の更なるステップS50は、複数の代替タイムスタンプがメディアフレームに割り当てられる場合に適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一实施方案中,调度确定器 220从携带媒体帧的数据包中提取替换时间戳。
第1の実現例において、スケジュール判定部220は、メディアフレームを搬送するデータパケットから代替タイムスタンプを抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
还有另外一种可能性是在接收到媒体帧之前使用已经在设备 200处提供的替换时间戳。
更に別の可能性は、メディアフレームを受信する前に装置200において既に供給された代替タイムスタンプを使用することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,还可以使用替换时间戳,来快进遍历流的媒体帧。
代替タイムスタンプは、例えばストリームのメディアフレームを早送りするために更に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用模板保护方法的一种可替换方式是让身份提供商 108执行所述验证。
テンプレート保護方法を使用することの代替的な方法は、識別プロバイダ108に検証を実行させることである。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务器充当用于在域之间移动数字内容对象的中枢,代表域提供媒体服务(例如,转码、代理流送等),向移动客户端设备提供web界面以控制用户域,向个人媒体代理发送命令,以及为用户创建可访问域集合。
サーバは、ドメイン間でデジタルコンテンツオブジェクトを移動させるためのハブとして作用し、ドメインの代わりにメディアサービスを提供し(例えば、トランコードし、プロキシストリーミングする、など)、ユーザドメインにわたる制御のためにモバイルクライアントデバイスに対してウェブインタフェースを提供し、パーソナルメディアエージェントに対してコマンドを送信し、ユーザのためにアクセス可能なセットのドメインを作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个网关具有向个人媒体服务器注册并响应于来自该服务器的命令的个人媒体代理。
各ゲートウェイは、パーソナルメディアサーバに登録し、サーバからのコマンドに応答するパーソナルメディアエージェントを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务器充当用于在域之间移动数字内容对象的中枢,代表域提供媒体服务(例如,内容转码、代理流送服务等),向移动客户端设备提供web界面以允许控制用户域,向个人媒体代理发送命令,以及创建特定用户可访问的域集合。
サーバは、ドメイン間でデジタルコンテンツオブジェクトを移動させるためのハブとして作用し、ドメインの代わりにメディアサービスを提供し(例、コンテンツトランコーディング、プロキシストリーミングサービス、等)、ユーザドメイン上の制御を可能にするためにモバイルクライアントデバイスに対してウェブインタフェースを提供し、パーソナルメディアエージェントに対してコマンドを送信し、特定ユーザにアクセス可能である1セットのドメインを作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文公开了用于使用覆盖网络对设备和服务进行代理的方法和装置。
オーバーレイ・ネットワークを使用してデバイスおよびサービスをプロキシ化するための方法および装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,设备 D2将请求发送到代理 P2,该请求要求进行针对数据、特定文件、或者特定服务的搜索。
例えば、デバイスD2は、データ、特定のファイルまたは特定のサービスの検索を実行するというリクエストをプロキシP2に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦建立了通信信道 110,代理 P1和 P2就使用合适的非覆盖协议与设备 D1和 D2进行通信。
通信チャネル110が確立されると、プロキシP1およびP2は、適切な非オーバーレイ・プロトコルを使用してデバイスD1およびD2と通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,CP 114用于允许将节点 106配置为作为 NRP而进行部分参与,并且为 NP 110提供代理服务。
例えば、CP114は、ノード106が、NRPとしての部分参加向けに構成され、プロキシ・サービスをNP110に提供するように動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当执行时,所述代码集用于提供如本文所述的节点配置系统的方案。
複数セットのコードは、実行されると、ここに説明されているように、ノード構成システムの複数の態様を提供するように動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在备选实施例中,访问规则可以根据存储对等端的不同而不同。
代替的な実施の形態では、アクセスルールは、記憶しているピアに依存して異なる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
具有单一麦克风的通信装置可最终由具有多个麦克风的通信装置代替。
単一のマイクロフォンを有する通信デバイスは最終的には、複数のマイクロフォンを有する通信デバイスに取り替えられる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一实施例中,逻辑门 128可包含多个“AND”门和 /或“OR”门,而非单一“AND”或“OR”门。
別の実施形態では、論理ゲート128は、単一の「AND」または「OR」ゲートの代わりに、複数の「AND」ゲートおよび/または「OR」ゲートを備える場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,术语“指令”和“代码”可指一个或一个以上程序、例程、子例程、函数、过程等。
例えば、「命令」および「コード」という語は、1つまたは複数のプログラム、ルーチン、サブルーチン、関数、プロシージャなどを指す場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
只要可能,将在整个图式中使用相同的参考标号来指代相同或相似的部分。
可能なところならどこでも、同じ参照番号は、同じまたは同様の部分を参照するために図の至るところに用いられるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该第二账户中的资金优选地用于支付环境友好的商品和服务。
この第2のアカウントの基金は、好ましくは、環境にやさしい商品およびサービスに代金を支払うために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
了解此内容的另一方式是,颜色空间的一部分中的主色是该颜色空间中该部分的最典型的代表。
これを見る他の手法は、色空間の一部における支配色が色空間のその部分の最も典型的な表現であることである。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,理想的照片拼贴或全景会包含最好地代表现实的照片。
同様に、理想的なフォトコラージュ又はパノラマは、事実を最も良く表す写真を含むだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年来,代替上述“拉式扫描”和“推式扫描”,常常进行以下扫描操作。
近年では、上述の「プル型スキャン」や「プッシュ型スキャン」に限られない、以下のようなスキャン動作を行う場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据上述现有技术,可能生成代表例如进行高尔夫挥杆的人的运动转变的合成图像。
上述の従来技術によれば、例えば、ゴルフスイングを行う人物の動作遷移を表す合成画像を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
33.如权利要求 32所述的机器可读介质,其中,所述指令还包括: 用于将所述复合信号转换到 IF的代码。
33. 前記命令は、前記合成信号をIFに変換することに関するコードをさらに含む、請求項32の機械可読媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |