意味 | 例文 |
「以」を含む例文一覧
該当件数 : 45038件
想着把轻的货物放在上面就可以的话那就大错特错了。
軽い貨物を上に乗せれば良いと考えているのであれば、それは大きな間違いです。 - 中国語会話例文集
虽然缴纳期限已经确认了,但是因为今天负责人不在所以下周会给出答复。
納期を確認していますが、本日担当者が不在のため来週回答します。 - 中国語会話例文集
日本汽车之所以卖得好不但因为便宜,而且性能好。
日本車が良く売られるのは安価だからだけでなく性能が良いからである。 - 中国語会話例文集
我有喜欢的鞋的品牌,所以基本都是买那个品牌的鞋子。
私には好きな靴のブランドがあって、だいたいそのブランドの靴を買います。 - 中国語会話例文集
因为这周还会购买商品,所以请和上周的一起送过来。
今週また商品を買うので、先週のと一緒に送ってください。 - 中国語会話例文集
制定了对关于新服务询问时可以进行说明的体制。
新たなサービスに関するお問い合わせがあった際には説明できる体制にしております。 - 中国語会話例文集
东京有东京塔,以及最近建成的东京天空树。
東京には東京タワーや、最近できた東京スカイツリーがあります。 - 中国語会話例文集
因为要进行不合格品的特别申请,所以请告诉我不良的原因和对策。
特設採用申請をしますので、不良の原因と対策を教えて下さい。 - 中国語会話例文集
投弃货物的目的是为了减轻机体负担,使之达到可以着陆的重量。
投げ荷の目的は機体の重量を減らして着陸可能な重量にするためである。 - 中国語会話例文集
以开发对社会有用的商品为目标,全公司人员为一起努力。
社会に役立つ製品の開発を目指し、全社員が一丸となって努力して参ります。 - 中国語会話例文集
关于做法是机密,所以请注意不要使用过于细致的表达。
製法については機密としたいので、細かい表現はしないようにご注意ください。 - 中国語会話例文集
遵守不了以上事项的时候,我会锁上厕所门的锁。
上記の事項が守られないときは、トイレの入り口の扉に鍵をかけます。 - 中国語会話例文集
关于这个事件,由于就在电视上看过一点点,所以还完全不知道。
この事件についてはテレビでちょっとしか見ていないので、まだ全然わかりません。 - 中国語会話例文集
这些劳动者,比起劳动的量,更根据劳动的质量以及成果而被支付报酬。
これら労働者は、労働の量よりも質ないし成果によって報酬を支払われる。 - 中国語会話例文集
那个搜查官说每个人的眼睛都有特征所以识别很简单。
その捜査官は、目はそれぞれ特徴があるから識別は簡単だと言う。 - 中国語会話例文集
因为兄弟各自的朋友要来拜访,所以我认为日程的调整很麻烦。
兄弟それぞれの友人たちが訪問してくるので、日程調整が大変だろうと思う。 - 中国語会話例文集
由于妻子的父母有许多行李,所以在收拾上花了时间。
家内の両親の荷物がたくさんあったので、片づけに時間がかかった。 - 中国語会話例文集
因为你们工作很认真,所以协助你们赚很多钱。
あなた達はまじめに仕事しているので、たくさんお金を稼げるように協力します。 - 中国語会話例文集
因为日本人不怎么在意别人的宗教信仰,所以也不会干涉。
日本人はあまり他人の宗教に関心を持たないから、干渉もしない。 - 中国語会話例文集
天气很好,而且高尔夫的成绩也不错,所以度过了心情很好的一天。
天気は最高、ゴルフの成績はまずまずで、気分の良い一日だった。 - 中国語会話例文集
因为操作是精细的手工操作,所以推荐用棉手套。
作業は細かい手作業のため、木綿の軍手の着用を推奨しています。 - 中国語会話例文集
明天你出去的时候,我可以打扫房间吗?
明日、お出かけの間お部屋のお掃除に入らせていただいてよろしいですか? - 中国語会話例文集
公司附近如果有超市的话,可以说是对生活非常便利吧。
会社の近くにスーパーがあれば、生活するのに大変便利だと言います。 - 中国語会話例文集
因为她要带母亲去医院,所以没能出席餐会。
彼女はお母さんを連れて病院に行くため、食事会に出席出来ませんでした。 - 中国語会話例文集
因为目前只在日本国内贩卖,所以没有向海外市场发展的计划。
今のところ日本国内の販売のみで、海外に進出する予定がございません。 - 中国語会話例文集
如果能收礼物的话,我希望是可以戴在身上的东西,或者是吃的。
プレゼントがいただけるなら身に付ける物か、食べ物が嬉しいです。 - 中国語会話例文集
那艘船是有史以来建的最大的无畏级军舰。
その船はそれまで建造された最大のドレッドノート型軍艦だった。 - 中国語会話例文集
因为是在日本销售的商品,所以只能在日本使用。
日本で販売している商品なので日本でしか使用が出来ません。 - 中国語会話例文集
因为涉及到个人信息,所以交付数据的时候需要输入密码。
個人情報にあたるため、データ引き渡す時に暗証番号の入力は必須です。 - 中国語会話例文集
登录是任意的,所以请客人您自己做出判断。
登録は任意となりますので、お客様の判断にお任せさせていただきます。 - 中国語会話例文集
从和她交流以及她的工作中常常能感觉到她的公正和诚实。
彼女とのコミュニケーションや彼女の仕事からは、公正さと誠実さをいつも感じます。 - 中国語会話例文集
更新之后的计划书到现在还没有收到,所以请发行。
更新された見積書を未だに受け取っていませんので、発行宜しくお願い致します。 - 中国語会話例文集
对企业的管理者进行教育,以创造容易取得带薪休假的环境。
企業経営者を教育して有給休暇をとりやすい環境作りをする。 - 中国語会話例文集
这个护发素不管是湿头还是干头都可以使用。
このコンディショナーは濡れた髪にも乾いた髪にもお使いいただけます。 - 中国語会話例文集
我用两根手指打字,所以就算发个邮件都很花时间。
私は2本指でキーを打つので、メールを作るのだけでも時間がかかる。 - 中国語会話例文集
我们都是平等的,所以我们不应该歧视男同性恋。
私たちは平等である、だから、私たちは同性愛の男性たちを軽蔑しない。 - 中国語会話例文集
虽然他们为新项目的设立做出了很大的努力,但还是以失败告终。
彼らは新プロジェクトを開始するため大いに努力したが、失敗に終わった。 - 中国語会話例文集
最推荐的商品除了在店里销售之外,也放到电话购物中去吧。
イチ押しの商品は、店頭以外にテレフォンショッピングでも受け付けるようにしよう。 - 中国語会話例文集
上司的「可以抽烟吗」的提问,有时候也是一种吸烟骚扰。
上司の「タバコを吸ってもいいか」の問いかけは、スモークハラスメントに当たる場合がある。 - 中国語会話例文集
就好比是收座位钱。听说也有可以不要下酒菜的店。
席料みたいなものなの。お通しを拒否できるお店もあるみたいだけど。 - 中国語会話例文集
因为住在拥挤的国家,所以已经习惯了一边注意不要撞到别人一边走路了吧。
狭い国に住んでいるので、人とぶつからずに歩くのに慣れているのでしょう。 - 中国語会話例文集
虽然价格因店而异,但是大概30分钟是300日元。能吃些小吃,可以在那里待到早上。
店によりますが、30分で300円ぐらいです。軽食も取れ、朝までそこにいることもできます。 - 中国語会話例文集
以为店家希望客人能再次光临。用卡攒积分的话能够得到优惠。
店は客にまた来てもらいたいからです。カードにポイントがたまると、割引をしてもらえます。 - 中国語会話例文集
因为身体不舒服,所以打算两点半和顾客见了面之后就直接回家。
体調が良くないので、2:30 に顧客と面会したあとで直帰するつもりです。 - 中国語会話例文集
虽然截止日期是6月25日,但是因为参加名额有限,所以请尽快登记。
締め切りは6 月25 日ですが、参加枠が限られているので、早めの登録をお勧めします。 - 中国語会話例文集
虽然20日预约了大会议室,但是只有下午4点到5点之间可以使用。
20日に大会議室を予約しましたが、午後4時から5時までしか使用できません。 - 中国語会話例文集
成为Nice-n-Fit的会员,可以使用连锁店里的所有设施。
Nice-n-Fit の会員になると、同チェーンのすべての施設に通うことができます。 - 中国語会話例文集
需要有优秀的口头以及书面的沟通能力。
優れた口頭および書面によるコミュニケーションスキルを持っている必要もあります。 - 中国語会話例文集
关于我的工作经历和学历的详情,可以在我发的履历书里确认。
私の職歴と学歴に関する詳細は、添付した履歴書でご確認いただけます。 - 中国語会話例文集
在通常的成人路线之外,也可以使用为5至12岁孩子准备的半米迷你路线。
通常の成人コースに加えて、5~12歳向けの半マイル・ミニコースができます。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |