意味 | 例文 |
「以」を含む例文一覧
該当件数 : 45038件
对于违反就业规则的人将会处以扣分或者解雇的惩戒处分。
就業規則に違反した者は減給処分や懲戒解雇処分となる場合があります。 - 中国語会話例文集
确认订单时如果有库存的话将会在24时内发送。
注文確定時点で在庫がございましたら24時間以内に発送致します。 - 中国語会話例文集
请不要在不恰当的场合使用,以免造成火灾。
不適切な用途でのご利用は火災などの事故の原因となりますのでお控え下さい。 - 中国語会話例文集
因为找到了丢失的卡片,所以想要取消重新发行。
紛失したカードが見つかったので再発行をキャンセルしたいのですが。 - 中国語会話例文集
本公司是以关东圈为中心开设连锁店的折扣店。
弊社は関東圏を中心にチェーン店を展開するディスカウントストアです。 - 中国語会話例文集
因为具备防尘防水性能,所以也适用于野外。
防塵防滴性能を備えておりますので野外での使用にも適します。 - 中国語会話例文集
防尘防水性优越,可以在工厂等恶劣环境下使用。
防水・防塵性に優れ、工場内などの過酷な環境でも使用可能です。 - 中国語会話例文集
因为是限制出口的对象物品,所以不能送往国外。
輸出規制対象となっておりますので国外へのお届けはできません。 - 中国語会話例文集
从8月5日开始也可以在全国的主要便利店购买。
8月5日から全国の主要コンビニエンスストアでもお求め頂けます。 - 中国語会話例文集
因为相信贵公司,所以打算再继续这样观察一下。
貴社を信頼しておりますので、もう少しこのまま様子を見ようと思います。 - 中国語会話例文集
正在推进生产工程隐性知识的共享以及机械化。
生産工程における暗黙知の共有と機械化を推進しております。 - 中国語会話例文集
以将加入海外市场纳入视野范围内的的事业规模扩大为目标。
海外市場への参入を視野に入れた事業規模の拡大を目指します。 - 中国語会話例文集
这是更改之前的价格,现在可以提供稍微便宜一些的价格。
こちらは価格改定前の値段でして、現在はもう少し安くご提供できます。 - 中国語会話例文集
现在进行的技术开发如果完成了的话就可以压倒性地引导行业。
現在取り組んでいる技術開発が完成すれば業界を圧倒的にリードできます。 - 中国語会話例文集
整个部门某种程度上拥有裁决权,可以进行迅速的行动。
部署ごとにある程度の決裁権があり、スピーディな行動が可能です。 - 中国語会話例文集
“以长远的目光看待事物,做现在能做的事”是本部门独特的格言。
「長期的に物事を見据え、今できることをする」がこの部署の独自モットーです。 - 中国語会話例文集
因为用快件发送了,所以应该会在一两天内送到您手中。
速達便で発送しましたので、一両日中にはお手元に届くかと存じます。 - 中国語会話例文集
断货了的商品可以事先预约下次生产的商品。
在庫切れの商品は次回生産分の仮予約をして頂くことができます。 - 中国語会話例文集
明天开始的一个星期,由于定期检查将以此停止工厂内的装置。
明日から1週間、定期検査のため工場内の装置を順次停止します。 - 中国語会話例文集
分期付款可以选择分3期、分5期、分10期付款。
分割払いコースは3回払い、5回払い、10回払いの中から選択頂けます。 - 中国語会話例文集
在网上办理了账户汇款的手续。明天应该可以到账。
オンラインで口座振込の手続きを行いました。明日には入金されると思います。 - 中国語会話例文集
因为当天估计会很冷,所以请穿暖和的衣服来。
当日は冷えることが予想されますので暖かい服装でお越し下さい。 - 中国語会話例文集
这份资料的所有数据都是基于至少两年前的调查结果而制成的。
この資料は、どのデータも2年以上前の調査結果をもとにしています。 - 中国語会話例文集
这五年的资料也好,以前的资料也好,应该和状况大不相同吧。
この5年も前の資料と現在とでは、だいぶ状況が違っているのではないでしょうか。 - 中国語会話例文集
因为碎纸机的刀片有缺口可以更换零件吗?
シュレッダーの刃が欠けてしまったのですが部品交換は可能でしょうか。 - 中国語会話例文集
以这件事为契机,对不仅是口头,一定要书面确认的流程进行了贯彻。
この件をきっかけに、口頭だけでなく必ず文書で確認する流れが徹底されました。 - 中国語会話例文集
为了以防万一,相同的内容也会用电子邮件进行发送,请确认。
念のため同じ内容をメールでもお送りしますので、ご確認下さいませ。 - 中国語会話例文集
由于亲人发生了不幸,所以明天的活动将缺席。
身内に不幸があったため明日のイベントは欠席させていただきます。 - 中国語会話例文集
试用期限过后购买本产品的话,可以继续使用同一账号。
試用期間後に製品をご購入頂くと、同じアカウントを引き続きご利用頂けます。 - 中国語会話例文集
因为觉得这篇报道会对贵公司业务产生影响,所以擅自与您联络了。
この記事は貴社業務にも影響すると思い、僭越ながらご連絡しました。 - 中国語会話例文集
订货的内容将以账单的形式发送过去,请确认。
発注内容を依頼書の形でお送りしますので、ご確認下さいませ。 - 中国語会話例文集
因为不能中途参加,所以请务必在开始时间之前来。
途中からの参加はできませんので、必ず開始時間までに来て下さい。 - 中国語会話例文集
因为如果有人迟到就不能开始会议,所以请不要迟到。
遅刻者が出ると会議が開始できませんので遅れないようにして下さい。 - 中国語会話例文集
因为会议会在全员到齐后开始,所以请注意不要迟到。
会議は全員揃ってから開始しますので、遅刻しないようご注意下さい。 - 中国語会話例文集
因为您想买的商品断货了,所以不能进行更换。
お買い求めになった商品は品切れのため、交換をお受けできません。 - 中国語会話例文集
由于新设备的引进,可以期待高速化、静音化和节约燃料费等的实现。
最新設備を導入することで高速化、静音化、燃料代の節約などが期待できます。 - 中国語会話例文集
使用现设备10年的话,消耗的维护费、光热费可以买来新的机型。
現設備で今後10年運用した場合にかかる維持費や光熱費で、新型機が買えます。 - 中国語会話例文集
把照明设备安装在天花板上需要另外付费才可以。
照明設備の天井への取り付けは別途料金で対応可能です。 - 中国語会話例文集
职员用的参考图书一般以商务礼仪相关的书籍为中心。
職員向けの参考図書はビジネスマナー一般に関する書籍が中心です。 - 中国語会話例文集
信用卡号码之外还需要有效期限、名字以及安全码等信息。
クレジットカード番号の他に有効期限、名義、セキュリティコードの情報が必要です。 - 中国語会話例文集
如果您要求的话,可以直接去您家里调查情况。
ご希望の場合、直接お宅に伺い状況を調べることもできます。 - 中国語会話例文集
根据讨论的结果,由于满足您要求的物品没有了,所以这次将会暂时搁置下来。
検討の結果、希望に合った物件がないため今回は見送ります。 - 中国語会話例文集
因为网站上记载的所在地错了,所以会订正过来。
ウェブサイト上の所在地の記載が誤っていましたので訂正致します。 - 中国語会話例文集
请在简历的照片栏内贴上三个月内拍摄的近照。
履歴書の写真貼付欄には、撮影後3ヶ月以内の近影を貼って下さい。 - 中国語会話例文集
这个软件的升级是自愿的。就这样继续使用也可以。
このソフトウェアのアップグレードは任意です。このままお使い頂くことも可能です。 - 中国語会話例文集
熟练的钱币研究者可以轻易地分辨出各种货币。
熟練した貨幣学者はさまざまな貨幣を容易にそれぞれ識別する。 - 中国語会話例文集
你可以看到在绿洲附近有很多运货物的单峰骆驼。
オアシス周辺では荷物を運んでいるたくさんのヒトコブラクダが見られる。 - 中国語会話例文集
新产品具有和以前的产品完全不同的功能。
新製品は従来の製品とは一線を画する機能を備えております。 - 中国語会話例文集
因为商品是一个一个手工做的,所以每个都会有多少的不同。
商品は1点1点手作りのため、個体により多少の違いがございます。 - 中国語会話例文集
因为文件上记载着重要的个人信息,所以请小心保管。
書類には重要な個人情報が記載されておりますので管理に十分ご注意下さい。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |