意味 | 例文 |
「以」を含む例文一覧
該当件数 : 45038件
因为利用的是海路,所以配送会花费一些时间。
海路を利用しているため配送に時間がかかっているものと思われます。 - 中国語会話例文集
如果用这个方法的话,可以实现花少量费用就能满足的生活。
この方法であれば、少ない費用で満足のいく暮らしをすることができる。 - 中国語会話例文集
并且,在他的出身地住的人们对于他的活跃说了以下的话。
さらに、彼の出身地に暮らす人々は、彼の活躍について次のように話しています。 - 中国語会話例文集
因为憧憬那个前辈而以攻读硕士博士为目标的同伴有很多。
その先輩たちを憧れて、修士課程や博士課程へ進学を目指す仲間が多くいます。 - 中国語会話例文集
公民课因教授学生有关他们自身处于的世界所以重要。
公民科は、生徒に自分たちを取り巻く世界について教えるので重要である。 - 中国語会話例文集
作为软件技术人员工作以后,他现在在做检验的工作。
ソフトウェア技術者として働いた後、彼は、今、検証の仕事をしている。 - 中国語会話例文集
通过和留学生的交流可以了解他国的文化。
留学生と交流することで他の国の文化を知ることができるようになります。 - 中国語会話例文集
在开始打扫之前,请去问问实验室的人可不可以打扫。
掃除を始める前に、ラボのメンバーに掃除をしてよいかどうか聞いてください。 - 中国語会話例文集
做出那样的决断,对他来说一定是难以想象的痛苦。
あんな決断を下すのは、彼にとって予想もできないほど辛かったに違いない。 - 中国語会話例文集
来客想尝一尝可以称之为典型的日本味道的食物。
来客は典型的に日本のものと言える食べ物を食べてみたかった。 - 中国語会話例文集
让客服中心帮我确认了,一周内会送到。
カスタマーサービスに確認してもらって、1週間以内に届くようにしてもらった。 - 中国語会話例文集
因为没能顺利的联系到你,所以给迟了。
あなたとの連絡がうまくとれなかったので、お渡しするのが遅くなりました。 - 中国語会話例文集
因为日本的夏天气温很高,所以请小心中暑。
日本は夏で気温が高いと思いますので、熱中症などにお気を付けください。 - 中国語会話例文集
因为日本是平日的白天,所以登陆网站的人很少。
日本は平日の昼間なのでサイトにログインしてる数が少ないです。 - 中国語会話例文集
千岁糖里包含了父母希望自己孩子长寿的愿望,所以是细长的。
千歳飴は、親が自らの子に長寿の願いを込めて、細く長くなっています。 - 中国語会話例文集
虽然我也喜欢猫,但是因为对猫过敏,所以不能养猫。
私も猫が好きですが猫アレルギーを持っているので、猫を飼うことが出来ません。 - 中国語会話例文集
我因为对心理学感兴趣,所以想去能学心理学的大学。
心理学に興味があるから、心理学の学べる大学に行こうと思っている。 - 中国語会話例文集
你可以在餐厅里简单地上菜和收拾餐具。
ダイニングキッチンでは食事の配膳と食器の片付けが簡単に行える。 - 中国語会話例文集
如果需要加急回复的话,可以请您联系下方签字者吗?
至急回答が必要な際は下記署名者まで連絡していただけますか。 - 中国語会話例文集
因为我总是追求完美,所以总在外面扮演者着好的自己。
いつも完璧を求めてしまうので、外では良い自分を演じてしまう。 - 中国語会話例文集
山顶很平坦,而且因为路上铺满木屑,所以很好走。
山頂は平坦で、道にはウッドチップが敷かれているので歩きやすい。 - 中国語会話例文集
因为市场快速的变化,所以制造商不得不缩短产品开发工程。
市場の急速な変化により、製造メーカーは製品開発工程の短縮を余儀なくされた。 - 中国語会話例文集
因为今天早上起晚了,所以不得不冲刺到车站。
今朝は起きたのがとても遅かったので、駅までダッシュしなければなりませんでした。 - 中国語会話例文集
如果可能的话,可以告诉我详细的发生日期和时间吗?
可能な限り発生日時等詳細を教えていただけますでしょうか。 - 中国語会話例文集
虽然我不能公开配方,但我可以提供样品。
配合を開示することはできませんが、サンプルは提供することはできます。 - 中国語会話例文集
确实,从一开始就很合得来,我都快以为是自家人了。
たしかに、私たちは身内かしらと思うくらい、最初からすごく気の合う人もいます。 - 中国語会話例文集
因为想要就这件事进行商讨,所以请尽快来到现场。
これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。 - 中国語会話例文集
每当我路过你以前住的公寓的时候,还是会想起你的事情。
あなたの住んでいたアパートの前を通るとき、今でもあなたのことを思い出す。 - 中国語会話例文集
包括你以内的与品质管理和生产关联的负责人没有改变吧?
あなたを含む品質管理、製造関連の担当者は変更されていないのでしょうか。 - 中国語会話例文集
他的狡猾可以认为是他小时候的环境所引起的。
彼の悪擦れは彼が幼かったころの環境に起因すると考えられる。 - 中国語会話例文集
我们一直使用这台祖父买来的手动咖啡豆研磨机至今。
私たちはこの手動のコーヒーミルを祖父が購入して以来ずっと使ってきている。 - 中国語会話例文集
看了以马脸的名人们为主题的照片眼泪都快笑出来了。
馬づらのセレブ達と題された写真を見て涙が出るほど笑った。 - 中国語会話例文集
吃东西快对身体不好,所以我建议你慢慢吃。
早食いは健康に良くないので、私はあなたにゆっくり食べることをおススメする。 - 中国語会話例文集
这个个人备忘记事本是可以放到口袋里的大小,带着走很方便。
このシステム手帳はポケットに入るサイズで、持ち運びにも便利だ。 - 中国語会話例文集
他的家族从很久以前开始就作为制弓匠制造射箭用的弓。
彼の家系は古くから弓師としてアーチェリーの弓を製造してきた。 - 中国語会話例文集
指数投资不是以在市场中取胜为目标而是进行联动。
インデックス運用では、市場で勝つのではなく連動することを目指す。 - 中国語会話例文集
他恐怕难以担当实务经理的重任。
彼がプレイングマネージャーとして職務を全うするのは難しいかもしれない。 - 中国語会話例文集
我逐渐推进着和可以信赖的客户间稳定的股票的工作。
私は信頼できる取引先と株式安定工作を進めていきます。 - 中国語会話例文集
因为朋友推荐,所以打算从证券公司买入有价证券。
友人に薦められたので、有価証券を仕切り販売で購入しよう。 - 中国語会話例文集
在那家证券公司,即使是个人投资者也可以获得品借り料。
その証券会社では個人投資家でも品借り料の獲得ができる。 - 中国語会話例文集
大量保有公开制度是以防止不适宜垄断购买为目标的制度。
大量保有開示制度は不適切な買い占めの防止を目指した規制である。 - 中国語会話例文集
东京证券交易所裁定買い残是4兆3000亿日元,达到6年以来的最高值。
東証で裁定買い残が4兆3,000億円と6年ぶりの高水準に達した。 - 中国語会話例文集
売渡請求可以事先防止因继承而使股东分裂。
売渡請求は相続による株主の分裂を事前に防ぐことができる。 - 中国語会話例文集
飛ばし在1980年代以前被证券公司作为填补损失的手段而使用。
飛ばしは、1980年代まで証券会社によって損失補填の手段として利用されていました。 - 中国語会話例文集
我買い外し了“信用売り(将通过信用交易借入的股票卖出等到股价下跌时再以低价买入来获利)”的地位。
私は信用売りのポジションを買い外した。 - 中国語会話例文集
因为我的家在缓坡上所以不担心漏水。
私の家はゆるやかな坂の途中にあるので浸水の心配はありません。 - 中国語会話例文集
在不牢固的以珊瑚礁为基础的小岛上进行了近代化城市的建设。
丈夫でない珊瑚礁が基盤となっている島に、近代的な都市整備を行った。 - 中国語会話例文集
因为很久没有长时间地玩游戏了,所以玩得特别开心。
長い時間ゲームをするのは久しぶりだったからすごく楽しかった。 - 中国語会話例文集
可以预料到,根据适用的规格无法达到所要求的厚度测量的精确度。
適用規格によって要求される厚さ測定の精度が達成できないことが予測される。 - 中国語会話例文集
因为我不怎么会说英语,所以给你添了很多麻烦。
英語があまり話せなくてあなたに沢山迷惑をかけてしまいました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |