意味 | 例文 |
「以」を含む例文一覧
該当件数 : 45038件
因为五月的第二个星期在波士顿出差,所以去不了那个会议了。
5月の第二週は、ボストンに出張しているため、そのミーティングは欠席せざるを得ません。 - 中国語会話例文集
因为那一天和结算日重合,所以可能无法出席会议。
その日は、決算日と重なっており、ミーティングに出席できそうにはありません。 - 中国語会話例文集
因为从机场过去费了不少工夫,所以可能赶不上会议。
空港から移動するのに手間取ってしまい、ミーティングには間に合いそうにありません。 - 中国語会話例文集
因为税理士的增田先生不能来,所以下下周的研究会中止了。
税理士の増田様がお越しいただけなくなったため、再来週のセミナーは中止となりました。 - 中国語会話例文集
在商品没有缺陷或者出现故障的情况下,难以进行退货或者更换。
商品に欠陥や不具合がない限り、返品や交換は致しかねます。 - 中国語会話例文集
今后的数年内有开设日本分公司的计划吗?
今後、数年以内に日本支社を開設される予定はございますでしょうか? - 中国語会話例文集
因为韩国子公司的业绩很好,所以销售额增长了一成。
韓国の子会社の業績が好調だったため、売上が一割ほど伸びました。 - 中国語会話例文集
如果有不明白的地方的话,请咨询以下的电话号码。
ご不明な点がございましたら、下記の電話番号までお問合せ下さい。 - 中国語会話例文集
如果可以指定送达日期的话,请定在4月20日的下午。
もし配達日時が指定できるのなら、4月20日の午後にお願いします。 - 中国語会話例文集
很遗憾,因为已经超过了截止日期所以不能接受您的申请。
残念ながら、締切日を過ぎたお申し込みをお受けすることはできません。 - 中国語会話例文集
非常抱歉,请取消三天前订购的这个订单。
大変申し訳なく存じますが、3日前に注文した以下のオーダーをキャンセルいたします。 - 中国語会話例文集
账单上的金额比订单的价格多出了一些,可以帮我确认一下吗?
注文した値段よりも、多く請求されているようですが、確認してもらえますか? - 中国語会話例文集
如果还不发送的话,请允许我取消订单。
もし、これ以上発送が遅れる場合は、注文を見送らせていただきます。 - 中国語会話例文集
因为想商量员工的年末调整的事情,所以下午会与您联系。
従業員の年末調整について相談したいので、午後に連絡します。 - 中国語会話例文集
因为订购的商品送货实在是太慢了,所以想取消订单。
発注してから商品が届くのが余りに遅いので、注文をキャンセルしたいと思います。 - 中国語会話例文集
我想拜访贵公司的台湾工厂,可以吗?
御社の台湾工場に、訪問したいと考えておりますが、いかがでしょうか? - 中国語会話例文集
我觉得以这样的日程来看,用一天时间做完所有的事情是很难的。
このスケジュールでは、一日ですべてこなすのは難しいと思われます。 - 中国語会話例文集
今后的三年内想建立起自主开发应用的公司。
今後3年以内には、自分でアプリケーション開発の会社を起したいと考えています。 - 中国語会話例文集
如果在购入当天开始的5个营业日内支付的话,将会优惠5%。
購入日から5営業日以内にお支払いいただいた場合は、5%の割引をします。 - 中国語会話例文集
支付方法可以从信用卡、银行汇款、贝宝中选择。
決済方法はクレジットカード、銀行振り込み、PayPalの中からお選び頂けます。 - 中国語会話例文集
您订购的商品因为没有现货了,所以现在无法处理订单。
ご注文頂いた商品は在庫切れのため現在取り扱っておりません。 - 中国語会話例文集
使用国际快递的话可以给货物加上追踪号码。
国際速達便をご利用頂くと荷物に追跡番号をつけることができます。 - 中国語会話例文集
如果想知道更加详细的情况的话请打电话或者以其他方式咨询。
より詳細についてお知りになりたい場合には電話等でお問合せ下さい。 - 中国語会話例文集
免运费,付款方式可以从信用卡支付和银行汇款中选择。
送料無料、決済はクレジットカードと銀行振り込みが選択可能です。 - 中国語会話例文集
本公司的产品可以根据客户的需求灵活地进行定制。
当社製品は顧客のニーズに合わせて柔軟にカスタマイズ可能です。 - 中国語会話例文集
因为我要重新修改日程表,所以请尽快和我联系你希望的时间和日期。
スケジュールの見直しを行いますので、ご希望の日時を早急にご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
意见、感想以及关于企划的建议请发送到这边的地址。
ご意見・ご感想・企画に関するご提案はこちらの宛先までお願いします。 - 中国語会話例文集
向海外汇款可以使用邮汇和电汇的方式。
海外への送金には郵便送金と電信送金がご利用いただけます。 - 中国語会話例文集
弊公司的产品可以识别手写的繁体字和简体字。
弊社製品は繁体字・簡体字の両方を手書き認識可能です。 - 中国語会話例文集
因为我担心在运送过程中产生缺损,所以请给我包装得严实一点。
輸送中の欠損が心配なので念入りな梱包をお願いします。 - 中国語会話例文集
由于一部分的商品名字很相像,所以请注意不要订错了。
一部商品名が似通っておりますので誤発注には十分ご注意ください。 - 中国語会話例文集
如果有弊公司的用户账号的话,可以确认详细信息。
弊サービスのユーザーアカウントをお持ちの場合は詳細情報を確認できます。 - 中国語会話例文集
我不记得答应过你们可以用来宣传贵公司的产品。
貴社製品の宣伝の目的での利用を許可した覚えはございません。 - 中国語会話例文集
因为每年的12月3日是弊公司的创立纪念日,所以全公司都会休息。
毎年12月3日は弊社創業記念日にあたるため全社的に休業いたします。 - 中国語会話例文集
可以让说母语的人再核对一遍文章的翻译。
文章翻訳のオプションとしてネイティブスピーカーによるチェックを追加できます。 - 中国語会話例文集
事先联系的话可以不用在店里等,直接给您。
事前にご連絡頂ければ店頭でお待たせすることなくお渡し可能です。 - 中国語会話例文集
如果明天白天可以的话我想去拜访您,您方不方便呢?
明日の日中に伺えればと存じますが、ご都合はいかがでしょうか。 - 中国語会話例文集
本软件是以β版提供给大家的。所有责任自行负责。
本ソフトウェアはベータ版として提供しています。ご利用は自己責任でお願いいたします。 - 中国語会話例文集
我想刊登以受到大家关注的企业家为特辑的采访。
注目のアントレプレナー特集と銘打ってインタービュー記事を掲載したいと考えています。 - 中国語会話例文集
本酒店的单人房不可以同时入住多人。
当ホテルではシングルの部屋を複数名でご利用頂くことはできません。 - 中国語会話例文集
优秀的人有可能被别人的公司以高薪挖走。
優秀な者は高待遇を提示されて他社に引き抜かれる場合もあります。 - 中国語会話例文集
非常抱歉,希望可以再调整一下会面的日程。
大変申し訳ございませんが、打ち合わせの日程を再調整できればと存じます。 - 中国語会話例文集
因为已经发行了不能取消的信用凭证,所以无法取消。
取消不能信用状が発行されているために取り消しはできません。 - 中国語会話例文集
我想通过自己的特长为贵公司做贡献,所以这次来应聘了。
自分の特技を通じて貴社のお役に立てると思い、今回の求人に応募しました。 - 中国語会話例文集
没有人达到出标者的价格,最后以无中标者结束了。
出品者の希望落札価格に達せず、落札者なしで終了となりました。 - 中国語会話例文集
演讲会之后会有庆功宴,可以的话请来参加。
講演会の終了後に打ち上げを行いますので、よろしければご参加下さい。 - 中国語会話例文集
解约请向以下专用窗口询问。
解約のご連絡は恐れ入りますが下記の専用窓口までお願いいたします。 - 中国語会話例文集
7月10日预定举行以管理人员为对象的研讨会。
7月10日に管理職の方々を主な対象とするセミナーを開催予定です。 - 中国語会話例文集
贵公司的翻译服务可以由母语国家的人进行校对吗?
貴社の翻訳サービスはネイティブチェックも行って頂けるでしょうか。 - 中国語会話例文集
交钱可以用银行汇款,或是信用卡支付。
ご入金方法は銀行振込、クレジットカード払いのいずれかをお選び頂けます。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |