意味 | 例文 |
「们」を含む例文一覧
該当件数 : 14435件
我们必须转换对于如今消费者的心理模型。
我々は今の消費者に対するメンタルモデルを改めなければだめだ。 - 中国語会話例文集
我们差不多必须好好制定那个产品的生命周期拓展策略了。
そろそろその商品のライフサイクルエクステンション戦略を練らなければ。 - 中国語会話例文集
我们绝不应该拿品质去换取廉价劳动力。
安い労働力のために、我々が品質をトレードオフすることはあり得ない。 - 中国語会話例文集
我们必须知道应该在什么时候之前决定行程表。
私たちはいつまでにスケジュールを決定すべきか知る必要がある。 - 中国語会話例文集
很抱歉,从明天起到20号我们小组放暑假。
申し訳ありませんが、明日から20日まで我々のチームは夏休みになります。 - 中国語会話例文集
因为孩子们理解了上课的流程,所以知道接下来要做什么。
子どもたちは授業の流れを理解しているので、次に何をするのかわかっている。 - 中国語会話例文集
自从在电视上还是收音机上听到他们的音乐以来一直很在意,后来终于找到了。
テレビかラジオで彼らの音楽を聴いて以来、ずっと気になっててやっと見つけました。 - 中国語会話例文集
虽然收音机上放着他们的音乐,但是没有听到乐队的名字。
ラジオで彼らの音楽がかかってたんだけど、バンド名を聞きそびれてしまった。 - 中国語会話例文集
考虑到系统失灵的范围,我们决定接受清盘的协商。
システム障害の規模を勘案し、我々は解け合いに応じることとした。 - 中国語会話例文集
我们公司将重新考虑本公司的分层教育计划。
我が社は、自社の階層別教育のプログラムを新しく考え直します。 - 中国語会話例文集
我们公司实施外国人研修技能实习制度,招收外国人。
我が社は外国人研修技能実習制度を実施し、外国人を受け入れています。 - 中国語会話例文集
我们在这条商业街中创造核心店铺,刺激地区活力。
我々は、この商店街に核店舗を創出して、地域の活性化に繋げます。 - 中国語会話例文集
他们利用投标报价制度成功的收购了企业。
彼らは株式公開買い付け制度を利用して、企業の買収に成功した。 - 中国語会話例文集
因为取消股票,我们公司的单只股票利润增长了,股价也上升了。
株式消却したため、我が社の1株あたりの利益が上昇し、株価も上がった。 - 中国語会話例文集
我总结我们公司过去十年间的股权投资回报率做成报告书。
私は自社の過去10年間の株式投資収益率をまとめて、報告書を作成します。 - 中国語会話例文集
我们正在推算在日本伤害保险公司的股东权益成本。
私たちは、日本における損害保険会社の株主資本コストの推計を行っている。 - 中国語会話例文集
A百货商场作为股东的优待政策之一向股东们分发了购物优惠券。
A百貨店は、株主優遇策の一つとして、株主に買物優待券を配布した。 - 中国語会話例文集
在这里的人好像对你们持有很好的印象。
ここにいる人たちはどうやらあなたたちに好印象を持っているみたいです。 - 中国語会話例文集
因为料理很好吃,所以我们才能度过非常幸福的时刻。
お料理がとても美味しかったので、私たちはとっても幸せなひと時を過ごす事ができました。 - 中国語会話例文集
不仅仅是回答粉丝的问题,还想促进粉丝们的交流。
ファンの質問に答えるだけでなく、ファン同士の交流も促すようにしています。 - 中国語会話例文集
昨天我和朋友去餐厅,他竟突然出现在我们的眼前。
昨日私が友達とレストランに行ったら、私たちの目の前に彼が突然現れた。 - 中国語会話例文集
昨天和朋友去餐厅的时候,他突然出现在了我们面前。
昨日友達とレストランに行ったら、私たちの目の前に彼が突然現れた。 - 中国語会話例文集
我和朋友吃着晚饭,他突然突然出现在了我们面前。
私が友達と夕食を食べていたら、私たちの目の前に彼が突然現れた。 - 中国語会話例文集
我们总结了对于九月份得到的你的报告的见解。
私たちは、9月にいただいたあなたのレポートに対する見解をまとめました。 - 中国語会話例文集
你如果来日本了,我们一起去吃好吃的东西啊。
あなたがもし日本に来たら一緒に美味しい食べ物を食べに行きたいね。 - 中国語会話例文集
我想和柬埔寨的孩子接触,告诉他们有关日本的事情。
カンボジアの子供たちと触れ合ったり、日本のことについて教えてあげたりしたい。 - 中国語会話例文集
我们运用期待理论来制订可以调动积极性的目标。
我々は、期待理論を応用し、モチベーションの上がる目標を立てます。 - 中国語会話例文集
我们更新了餐厅的菜单期待以此提高客人的人均消费额。
我々は、レストランのメニューを一新し客単価アップを狙っている。 - 中国語会話例文集
我们对B公司采取救济性M&A吸收合并,进行公司重建。
我々は、B社を救済型M&Aで吸収合併し、会社再建を行う。 - 中国語会話例文集
我们为了成立新公司对其他公司进行竞争分析。
我々は、新規企業を立ち上げるために他社の競合分析を行う。 - 中国語会話例文集
我们对本公司品牌产品的销售额进行年份比较,探讨研究今后发展的方向。
我々は、自社ブランド製品の売り上げを経年比較し、今後の方向性を検討します。 - 中国語会話例文集
您立即发送了瑕疵品和欠缺品的替代品,我们非常感谢。
不良品や欠落品の代替品をすぐに送っていただき、私たちはとても感謝しています。 - 中国語会話例文集
这次对于她们来说,是第一次在数字有线电视节目中的表演。
今回が彼女たちにとって初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスである。 - 中国語会話例文集
成为投保者后,我们会发给每个人一张后期老年人医疗制度的保险证
被保険者となる方には、1人に1枚後期高齢者医療制度の保険証を交付します。 - 中国語会話例文集
我们夫妻俩在考虑着要不要申请国内股票型基金。
私たち夫婦は国内株式型ファンドに申し込むかどうか考えています。 - 中国語会話例文集
我们公司使用为了胜过竞争者公司,使用差异化战略以提高市场占有率为目标。
我が社は、競合他社に勝つために差別化戦略を用いてシェア拡大を目指します。 - 中国語会話例文集
因为我们公司的经营状况恶化了,所以不偿还债务的危险性变高了。
我が社の経営状況が悪化したために、債務不履行リスクが高くなった。 - 中国語会話例文集
对她们来说,这是第一次在有线数字电视节目上的表演。
彼女たちにとって、これが初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスだ。 - 中国語会話例文集
这对她们来说是第一次在有线数字电视节目上的表演。
彼女たちにとって今回が初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスだ。 - 中国語会話例文集
我们认为这是贵公司以独立、持续经营为目标的表现。
私たちは、これは御社が自立的、持続的な経営を目指している表れだと考えます。 - 中国語会話例文集
虽然和青森的爷爷们离别很寂寞,但是成为了暑假美好的回忆。
青森のおじいちゃん達と別れるのは寂しかったけど、夏休みのいい思い出になりました。 - 中国語会話例文集
那栋楼转眼间变高,他们的家因为那栋大楼变成了影子。
そのビルはみるみるうちに高くなり、彼らの家はそのビルにより影になった。 - 中国語会話例文集
非常抱歉,我们无法联系到您。
たいへん申し訳ありませんが、私たちはあなたに連絡することができません。 - 中国語会話例文集
我们应将可以成功复仇的念头时刻铭记。
われわれは、成功の復讐が起こりうるということを常に念頭に置くべきだ。 - 中国語会話例文集
我们就在最终支付之前支付预付款一事和客户达成一致。
わたしたちは最終的な支払いの前に前渡金を払うことで顧客と合意した。 - 中国語会話例文集
我们才刚刚见面,对您的事情还不是很了解。
まだ私達はお会いしたばかりで、あなたのことは良く存じ上げておりません。 - 中国語会話例文集
他们在说如果还有90分钟的话她就能赶上国内航班了吧。
90分もあれば彼女は国内便に間に合うだろうと彼らは言っています。 - 中国語会話例文集
因为你们不回答我,所以就算想开始考试也不行。
あなたたちが回答してくれないので、テストを開始したいのにできません。 - 中国語会話例文集
因为你们不给我回复,所以我即使想开始考试也不行。
あなたたちが返事をくれないので、テストを開始したいのにできません。 - 中国語会話例文集
因为你们不回复我,所以我即使想开始考试也不行。
あなたたちが返答してくれないので、テストを開始したいのにできません。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |