意味 | 例文 |
「们」を含む例文一覧
該当件数 : 14435件
将乘法器 (系数 K)515的输出和乘法器 517(系数 1-K)的输出输入至加法器 516,并且将它们相加。
乗算器(係数K)515の出力と乗算器517(係数1−K)の出力は、それぞれ加算器516に入力され、お互いに加算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 121按几个级别来区分失焦量的大小期望值,并将它们记录为与焦点检测操作的精度相关联的信息。
このような、焦点ずれ量の大小の期待値を、数段階に区別し、焦点検出動作の精度に関わる情報として記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,关于本处理,因为由一般的硬盘记录器等进行实施,所以我们省略对它的详细说明。
なお、本処理についてはすでに、一般のハードディスクレコーダなどで実施されているので詳細な説明については省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
自适应阵列信号处理由接收权重向量对输入向量进行加权之后,将他们进行合成。
アダプティブアレイ信号処理は、受信ウエイトベクトルによって、入力ベクトルを重みづけした後に、それらを合成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,让我们考虑 30个服务并且假定每个服务的开销是 50比特。
例えば、30個のサービスを考慮して、一個のサービスに対するオーバーヘッドが50ビットであると仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在权利要求的等同内容的含义和范围内的所有改变应当被包含在它们的范围内。
特許請求の範囲の同等の意味および範囲内に入るすべての変更は、特許請求の範囲内に含まれるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
识别发射机可以通过在发射机中嵌入水印序列以便唯一地识别它们而达到。
送信機の識別は、送信機を一意的に識別するために送信機にウォータマークシーケンスを埋め込むことにより実現され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后我们加上如图 1所描绘的 WM序列,并模拟两个发射机的存在。
そして、我々は、図1において示されたWMシーケンスを追加し、2つの送信機の存在をシミュレートした。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了检测 WM序列,于是我们需要译码数据或至少需要与 OFDM码元进行同步。
WMシーケンスを検出するために、我々は、データを復号するか、又は、少なくともOFDMシンボルと同期する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
这可以通过在发射机中嵌入水印序列以便唯一地识别它们而达到。
これは、送信機を一意的に識別するために、送信機にウォータマークシーケンスを埋め込むことにより実現され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
该非主节点 -B 104b仅在它们从该数据分组得到 ACK的情况下,传送数据分组至该 RNC 106(步骤 158)。
非プライマリノードB104bは、データパケットからACKを導出する場合のみ、データパケットをRNC106に対して送信する(ステップ158)。 - 中国語 特許翻訳例文集
P帧和 I帧是“可参考帧”,因为它们可以被 P帧或 B帧参考。
Pフレーム及びIフレームは、Pフレーム又はBフレームにより参照され得るので、「参照可能フレーム」である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些滤波器具有的优点是当进行运动向量位移的碎片像素(fractional-pixel)部分时,它们保持清晰度。
これらのフィルタは、動きベクトルの小数ピクセル部分の変位を実行する際、シャープネスを保つという利点を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,即便在 CQI中报告的 SNR高,不过两个信道仍可能足够相关,它们不适合用于 MIMO传输。
その結果として、CQIで報告されたSNRが高かったとしても、2つのチャネルに十分な相関がある場合、MIMO伝送には適切でないであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,不必分开配置主机总线 808a、桥接器 808和外部总线 808b,并且可以在一根总线上安装它们的功能。
なお、必ずしもホストバス808a、ブリッジ808および外部バス808bを分離構成する必要はなく、一のバスにこれらの機能を実装してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为使这种行蠕动变得不明显的以往技术,我们知道使图像平滑化的方法。
そして、このラインクロールを目立たなくする従来技術として、画像を平滑化する方法が知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的系统可以通过考虑下面的几点并将它们集成到图 2的通用操作中来创建。
そのようなシステムは、以下の点を考慮に入れ、それらを図2の一般的な動作に統合することによって作り出せる。 - 中国語 特許翻訳例文集
不使用该功能的路由器将具有它们与布线到无效逻辑电平的信号 RQIO相关联的输入端。
機能を使用しないルータは、非アクティブの論理レベルに結線された、RQIO信号に関連する入力を有するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在我们的公开号为WO 97/23997的国际专利申请中描述了提供交互式业务时接收机 3的操作。
双方向サービスを提供する際の受信器3の動作は、WO97/23997として公開された我々の国際特許出願に記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
让我们假设客户终端CT试图从因特网主机 (图 1中的条目 190)获取web网页。
ここで、クライアント端末CTが、インターネットホスト(図1の符号190)からウェブページの読出しを試みたとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了清楚起见,省略了任何介于其间的接入网络,而它们在图 1中示出。
明確化のために、間に存在するアクセスネットワークは省略されているが、図1Aには示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此步骤 200包括子步骤 201到 204,它们将在下文中利用图 3A中所示的示例视图进行解释。
このステップ200は、図3aに示される説明図を用いて以下に説明されるサブステップ201ないし204を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 210包括子步骤 211到 213,它们将在下面利用图 3B中所示的示例视图解释。
ステップ210は、図3bに示される説明図を用いて後で説明されるサブステップ211ないし213を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,顺序地呈现表示照片 4a、4b以及它们关联的描述 3a、3b的相应的经过处理的内容 5a、5b。
他の言葉で表すと、フォト4a、4b及び関連付けられた説明3a、3bを表すそれぞれの処理されたコンテンツ5a、5bは、順次的に提示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
公钥和对称密钥方法具有不同的特性,使得它们适用于不同情景。
公開鍵方法と対称鍵方法は異なる特徴を有するので、異なる状況において適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了简化描述,我们在下文中假设发送机保护周期和接收机保护周期对于每个源块都是相同的,并且我们对发送机保护周期和接收机保护周期同义地使用术语“保护周期”,即,我们假设网络传递时间对于所有数据是相同的,并且我们注意到本领域的熟练技术人员可以对本文所述的方法和装置做出必要的改变,以考虑发送机保护周期和接收机保护周期由于网络传递波动而导致的差异。
説明の単純化のために、我々は送信器保護期間と受信器保護期間とは各ソースブロックについて同じであると以下で仮定し、我々は送信器保護期間と受信器保護期間とに対して同じように「保護期間」という用語を使用する、つまり、ネットワーク伝送時間は全てのデータについて同じであると我々は仮定し、当業者はネットワーク伝送変動による送信器および受信器保護期間における差を考慮して、ここにおいて説明された装置および方法への必要な変更をすることができると我々は注意する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得发送器 22能够加密数据并能以加密消息 C的形式传送它们。
これにより、送信者22に、データを暗号化させ、暗号化されたデータを暗号化メッセージC の形態で送信させることが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些类型的通信被称为内部通信,因为它们一般发生在两个被身份的企业用户之间。
この種の通信は、2人の特定された企業内ユーザ間で起こるために内部通信と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集
Alice具有移动号码 +17324215858(称其为 Alice-m)并且 Bob具有移动号码 +13035657856(称其为 Bob-m)作为他们各自的PSTN分机。
アリスは携帯電話番号である+17324215858(Alice-mと称する)と、ボブは携帯電話番号である+13035657856(Bob-mと称する)をそれぞれPSTNの延長として有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户像其通常所做那样在终端 102处在网站表格中填上他们的用户识别 (用户 ID)及密码。
ユーザは、端末装置102において、通常するように、自分の識別名(ユーザID)およびパスワードをウェブ・サイト・フォームに記入する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,服务可向 IB代理提供反恶意软件规则 /策略 (例如,创建或更新它们 )。
その後、サービスはIBエージェントにアンチマルウェアルール/ポリシー(例えば、これらの作成または更新)を提供してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
它们还可以接受多个信道的波形数据的输入,并对该波形数据进行处理,然后输出该多个信道的波形数据。
また、複数chの波形データの入力を受け付けて処理し、複数chの波形データを出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一钩 68和第一接合片 34可具有任何构造,只要它们能够如上所述彼此接合即可。
なお、このように互いに係合可能なものであれば、第1フック68及び第1係合片34はいかなる構成であってもかまわない。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二钩 72和第二接合片 41可具有任何构造,只要它们能够如上所述彼此接合即可。
なお、このように互いに係合可能なものであれば、第2フック72及び第2係合片41はいかなる構成であってもかまわない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该系统中,显示图像观看眼镜 200的液晶遮板 200a、200b以相同的定时执行它们的打开和关闭操作。
このシステムでは、表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bは同じタイミングで開閉動作を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
当整圆周视点图像被从外面输入图像信号处理设备 20时,它们被缓冲在视点图像缓冲器 21中。
外部から画像信号処理装置20に全周囲の視点画像が入力されると、それらは視点画像バッファ21にバッファリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
定位系统 100还包括多个地面站,它们例如可为无线通信系统中的基站 120-1到120-k。
位置特定システム100はまた、たとえば、ワイヤレス通信システム中の基地局120−1〜120−kとすることができる複数の地上局を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,我们假定用户 B预订了一个需要 75Mbps来及时完成的新的保障时间传递。
この場合には、ユーザBが、時間内に終了するために75Mbpsを必要とする、新規の時間保証式送達を発注すると仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
转动单元 24在将经过大小调整的视点图像转动 90度之后将它们输出给帧生成单元 25。
回転部24は、リサイズ後の視点画像を90°だけ回転させてフレーム生成部25に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
PRU被映射到所谓的逻辑资源单元(LRU),为了高效的资源管理,它们是一对一的映射关系。
PRUは、いわゆる論理リソースユニット(LRU)にマッピングされ、これは、効果的リソース管理のために一対一マッピング関係を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即它们与相同三维场景的不同视图相应。
立体視は、異なる観察方向を持ち、すなわち、それらは同じ三次元シーンの異なるビューに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于 PID,PID过滤器 104顺序地读取缓冲器 102中存储的主 TS的分组并对它们排序。
PIDフィルタ104は、バッファ102に記憶されたMain TSのパケットを順次読み出し、PIDに基づいて振り分ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于 PID,PID过滤器 105顺序地读取缓冲器 103中存储的辅 TS的分组并对它们排序。
PIDフィルタ105は、バッファ103に記憶されたSub TSのパケットを順次読み出し、PIDに基づいて振り分ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
在目标地址3001、发送源地址 3002中,分别输入 ONU300或 OLT200或者它们前面连接的设备的 MAC地址。
宛先アドレス3001、発信元アドレス3002にはそれぞれONU300またはOLT200、あるいはそれらの先に接続される機器のMACアドレスが入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在时刻“t5”,同时选择行地址“n+9”和“n+11”作为读取行 RDR,并将它们相加以便读取。
たとえば、時刻t5では、行アドレス“n+9”と“n+11”を同時にリード行RDRとして選択し、加算して読み出している。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过确定光源识别代码,有可能使光源 3和它们的照明斑 6的覆盖区(foot print)相关。
光源識別コードの決定により、光源3を、それらの照明スポット6のフットプリントと相関化させることは可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以用硬件、软件、固件或它们的任意组合来实现本文描述的功能。
説明した機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはそれらの組合せで実装できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以用硬件、软件、固件或它们的任意组合来实现本文描述的功能。
説明される機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、又はその組み合わせにおいて実装することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一组天线和 /或它们被指定进行通信的范围可以称为基站 102的扇区。
通信するように指定された領域および/またはアンテナのおのおののグループは、基地局102のセクタと称されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
不同基站可使用不同载波频率,以减少它们各自的发送信号之间的干扰。
送信されたそれぞれの信号間の干渉を低減するために、異なる基地局は、異なるキャリア周波数を使用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |