意味 | 例文 |
「件」を含む例文一覧
該当件数 : 16290件
例如,从输入信息判断单元 220输入包括在获取请求生成单元 231的获取请求中的文件夹 ID。
取得要求生成部231が取得要求に含めるべきフォルダIDは、例えば、入力情報判断部220から入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,作为与操作信息相对应的命令,执行单元 243执行使获取请求生成单元 231生成包括附于操作信息的预定条件的获取请求的处理、使发送单元 260向信息提供设备 100发送获取请求的处理以及使接收单元 270从信息提供设备 100接收获取响应(即包括满足预定条件的对象的响应 )作为对获取请求的响应的处理。
実行部243は、例えば、動作情報に対応するコマンドとして、動作情報に付加されていた所定の条件を含む取得要求を取得要求生成部231に生成させる処理と、送信部260を介して取得要求を情報提供装置100に送信させる処理と、取得要求に対する応答として、所定の条件に応じたオブジェクトを含む応答である取得応答を、受信部270を介して情報提供装置100から受信させる処理と、を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,信息处理设备 200的发送单元 260向信息提供设备 100发送包括文件夹 ID的获取请求 (步骤 S201)。
まず、情報処理装置200の送信部260は、フォルダIDを含む取得要求を情報提供装置100に送信する(ステップS201)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当获取响应不包括内容列表 (步骤 S203中的“否”),也不包括表单 (步骤 S204中的“否”)时,输入信息判断单元 220判断获取响应包括文件夹 ID。 相应地,输入信息判断单元 220从包括在获取响应中的文件夹 ID中选择希望的文件夹 ID(步骤 S205),并且获取请求生成单元 231生成包括输入信息判断单元 220选择的文件夹 ID的获取请求 (步骤S206),随后再次进行步骤 S201。
入力情報判断部220は、取得応答にコンテンツリストが含まれない場合であり(ステップS203で「No」)、取得応答にフォームが含まれない場合には(ステップS204で「No」)、取得応答にフォルダIDが含まれるため、取得応答に含まれるフォルダIDから所望のフォルダIDを選択し(ステップS205)、取得要求生成部231は、入力情報判断部220が選択したフォルダIDを含む取得要求を生成して(ステップS206)、ステップS201に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,范围信息指定表示要获得的数据的头的编号 X和要获得的数据的项数 Y。
範囲情報としては、例えば、取得すべきデータの先頭を示す番号Xと取得すべきデータの件数Yとが指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
输入信息确定单元 320将选择的编号 X和选择的项数 Y输出到列表获取请求生成单元 331。
入力情報判断部320は、選択した番号X、件数Yをリスト取得要求生成部331に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是示出文档管理应用服务器 102和打印指令接受应用服务器 103的硬件结构的框图;
【図5】文書管理アプリケーションサーバ102、印刷指示受付アプリケーションサーバ103のハードウェア構成図 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求 1至 4任一项所述的便携通信终端,其中,所述弹性部件是具有导电性的硅酮橡胶。
5. 前記弾性部材は、導電性を有するシリコーンゴムである請求項1乃至4のいずれか一項に記載の携帯通信端末。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图中,在位于左侧的显示部壳体 1所具备的显示部 4中,启动邮件制作功能,作为利用文字输入的功能。 在该显示部 4的下半部分的区域中,显示十键式 (テンキ一式 )的文字输入键盘,作为软件键盘 (触摸板式的键盘 ),而在其上半部分的区域中,作为利用文字输入的功能,显示由邮件制作功能制作中的邮件文本。
すなわち、図中、左側に位置する表示部筐体1に備えられた表示部4に対応して、文字入力を利用する機能としてメール作成機能を起動した場合を示し、この表示部4の下半分の領域には、ソフトウェアキーボード(タッチパネル式のキーボード)としてテンキー式の文字入力キーボードが表示され、その上半分の領域には、文字入力を利用する機能として、例えば、メール作成機能で作成中のメール文が表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5A和图 5B例示了软件手写输入板,作为用于文字输入的显示。
図5は、文字入力のための表示として、ソフトウェア手書き入力パッドを例示したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5A示出了与图 1A相同的书本风格下的显示状态。 在显示部壳体 1所具备的显示部 4的下半部分的区域中,作为软件键盘的替代,显示了使用笔对文字进行手写输入的软件手写输入板 (1栏的文字输入用的手写输入板 ),而在显示部 4的上半部分的区域中,显示了通过文字输入利用功能 (邮件制作功能 )制作中的邮件文本。
図5(1)は、図1(1)と同様のブックスタイルでの表示状態を示し、表示部筐体1に備えられた表示部4の下半分の領域には、ソフトウェアキーボードに代わり、ペンを使用して文字を手書き入力するソフトウェア手書き入力パッド(1桁分の文字入力用の手書き入力パッド)が表示され、表示部4の上半分の領域には、文字入力利用機能(メール作成機能)で作成中のメール文が表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
上部单元 20和纸张排出导向件 30在相应转动范围中最靠近下部单元 10的相应位置处彼此接近。
ここで、上ユニット20および排出ガイド30は、それぞれの回転範囲における最も下ユニット10側の位置において互いに密接する。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,纸张排出导向件 30在图像读取装置 1安装状态中布置在上部单元 20的上方。
つまり、排出ガイド30は、画像読取装置1が載置された状態において上ユニット20よりも上側に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
纸张排出导向件 30由下部单元 10可转动地支承在近端侧上,该近端侧是前后方向上的后端侧。
排出ガイド30は、前後方向の後端側である基端側において下ユニット10によって回転自在に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
纸张排出导向件 30和下部单元 20可相对于下部单元 10分别独立地相对转动。
排出ガイド30および上ユニット20は、それぞれ独立して下ユニット10に対して相対回転することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 4所示,上盖限位块 12和纸张排出导向件限位块 13形成在下部单元 10中。
図4に示すように、下ユニット10には、上カバー用ストッパ12および排出ガイド用ストッパ13が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在纸张排出路径 50上被引导的介质 S沿着纸张排出导向件 30向上运动,并且从传送路径 40排出 (如箭头 Y3所示 )。
排出路50に導かれた媒体Sは、排出ガイド30に沿って上側に進み、矢印Y3に示すように搬送路40から排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,可阻止在清除卡纸时介质 S被滞留在纸张排出导向件 30与上部单元 20之间。
よって、ジャム解除時に排出ガイド30と上ユニット20との間に媒体Sが挟み込まれることが抑制される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10所示,纸张排出导向件 30经由连杆机构 60由下部单元 10支承。
図10に示すように、排出ガイド30は、リンク機構60を介して下ユニット10によって支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,可确保在清除卡纸时纸张排出导向件 30与上部单元 20之间的间隙。
よって、ジャム解除時における排出ガイド30と上ユニット20との間のクリアランスの確保が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了生产环保的产品,我们要推进对环境负荷更少的零部件供应。
環境に配慮した製品を製造するために、より環境負荷の少ない部品の調達を推進する。 - 中国語会話例文集
会通过邮件发送了根据以上内容制作的详细资料和工程表,请多多关照。
以上により作成致しました、詳細資料および工程表をメール送信いたしますので、何卒宜しくお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
本公司会和贸易公司一起拜访客户,实施自己公司的用于汽车零件的润滑油的技术服务。
当社では商社と一緒に顧客を訪問し、自社の自動車部品用グリ-スの技術サ-ビスを行います。 - 中国語会話例文集
进行认证手续时,必须有您注册的“邮件地址”和下方记载的“用户ID”。
認証手続きには、ご登録いただいた「メールアドレス」と下に記載いたします「ユーザID」が必要となります。 - 中国語会話例文集
我也想珍惜每天的每一件事情和相逢,希望有一天能参加这部朗读剧!
私もいつかこの朗読劇に携われるよう毎日一つ一つの出来事や出会いを大切にして過ごしていきたいと思います! - 中国語会話例文集
关于P,正如您所知,无法进行库存储备,再加上容积小,因此无法制定出货的计划。
Pの件はご承知の通り在庫を貯めることができず、加えて容積が小さいため出荷する計画が立てられません。 - 中国語会話例文集
有研究结果表明半数以上的私募股权都被利用在企业并购案的财源里。
半分以上のプライベートエクイティが企業買収案件のファイナンスに利用されているという研究結果がある。 - 中国語会話例文集
虽然现在全球化正在进行着,多文化共存被说很重要,但我知道那是多么难的一件事情。
現在グローバル化が進んでいて、多文化共生が大切だといわれているが、それがどんなに難しいことなのか知ることができた。 - 中国語会話例文集
很遗憾那种产品在大约30年前就停止生产了,所以很抱歉不能供应零件。
その製品は残念ながら約30年前に製造中止されており、残念ながら部品は供給できません。 - 中国語会話例文集
在把这个资料提交到法院之前必须接受公证人的私人文件认证。
この書類は裁判所に提出する前に、公証人による私文書認証を受ける必要がある。 - 中国語会話例文集
约翰尼是软件销售公司的销售人员,每年花费超过3,000美元在非正式学习上。
ジョニーはソフトウェア販売会社の営業マンで、毎年3,000ドル以上をインフォーマルラーニングに使っている。 - 中国語会話例文集
UNIX的人气是从它是开放性系统并可以使软件轻松简单地在平台间传送中得来的。
UNIXの人気は、オープンシステムであり、ソフトウェアをプラットフォーム間で簡単に移動できるという事実から生じている。 - 中国語会話例文集
由于开发了新的安全软件,请调查一下安全市场的发展方向。
新しいセキュリティのソフトを開発するので、セキュリティ市場の傾向を調査して下さい。 - 中国語会話例文集
演讲比拿到的原稿还要长,请问能将昨天的最终原稿用邮件发给我吗?
スピーチがもらった原稿よりも長いのですが、昨日の最終原稿をメールでもらえますか? - 中国語会話例文集
据劳动人事局称,最近数十年间递交辞职信的数量增加了。
公共職業安定所によると、この数十年の間に離職票提出件数は増加している。 - 中国語会話例文集
他告诉了医生他泄露了那件事。结果医生一副诧异的表情盯着他。
彼は医者にそのことについて漏らしてしまったことを伝えた。するとその医者は彼を怪訝な顔で見つめた。 - 中国語会話例文集
不可以租借软件产品,就算租了也不可以免费借给别人。
ソフトウェアプロダクトを賃借りしてはいけないし、賃貸ししたり無料で貸すこともしてはいけない。 - 中国語会話例文集
但是,我们想让你做的唯一一件事是用自己的话来应对我们的谈话。
しかし、私たちがあなたにやって欲しい唯一のことは私たちの会話に自分の言葉で反応することです。 - 中国語会話例文集
数据里必须包含申请书所必须的全部字体信息和源文件。
データには、アプリケーションが必要とする全てのフォント情報とソースファイルを含んでいなければならない。 - 中国語会話例文集
谢谢你的建议。按照你说的修改了。请确认附件。
アドバイスありがとうございます。あなたの言うとおりに訂正しました。どうか添付ファイルをご確認ください。 - 中国語会話例文集
与其说是她的眼睛看不见的这件事情震惊到了他们,不如说是她身边的导盲犬的聪慧使他们震惊。
彼女が盲目であることより、むしろ彼女の側にいた盲導犬の賢さが彼らを驚かせた。 - 中国語会話例文集
山田先生你好。对不起回信回晚了。直到现在好久都没有查邮件了。
どうも山田さん、返事が遅くなりすみません。今までしばらくEメールを確認していませんでした。 - 中国語会話例文集
这个资料不用邮寄过来也没事。请在下次发电子邮件时发过来。
この資料は郵送で送らなくて結構です。次のメールアドレスまでPDF形式で送ってください。 - 中国語会話例文集
我很高兴的看了你的简介。如你所见,我并不是很擅长写邮件。
私は楽しみながらあなたのプロフィールを読みました。見てのとおり、私はメールが得意ではありません。 - 中国語会話例文集
你不能同时下载一个以上的文件。升级到高级版本吧。
同時に1つ以上のファイルをダウンロードすることができません。プレミアムにアップグレードしましょう。 - 中国語会話例文集
可能是由上传那个文件的本人,或者是通报了违法的人而删除的。
そのファイルはアップロードした本人、もしくは違反を通報した人によって削除されたかもしれない。 - 中国語会話例文集
随着国际化的进程,多文化共生被认为很重要,并且知道了只是一件多么难的事。
現在グローバル化が進んでいて、多文化共生が大切だといわれているが、それがどんなに難しいことなのか知ることができた。 - 中国語会話例文集
很遗憾那种产品在大约30年前就停止制造了,所以很遗憾不能供应零件。
その製品は残念ながら約30年前に製造中止されており、残念ながら部品は供給できません。 - 中国語会話例文集
他人性上确实多少有点缺点,但不管怎么说是当代第一级的音乐家这件事,谁都不能否定。
彼は人間的には確かに多少の欠点はあるが、なんといっても当代第一級の音楽家であることは、誰も否定できない。 - 中国語会話例文集
收到了因为有几个零件还没有到货,所以还没有开始组装工作的联络。
いくつかの部品が入荷していないため、まだ組み立て作業を始められていないと連絡がありました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |