「传」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 传の意味・解説 > 传に関連した中国語例文


「传」を含む例文一覧

該当件数 : 10508



<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 .... 210 211 次へ>

统特征之外,操纵杆控制器 430可以包括一个或多个惯性感器 432,惯性感器 432可以经由惯性信号向处理器 401提供位置和 /或方位信息。

従来の特徴に加えて、ジョイスティック・コントローラ430は一つ以上の慣性センサ432を備えていてもよい。 慣性センサは、慣性信号を介してプロセッサ401に位置情報および/または方向情報を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,配置根据第一实施例的无线电输系统 1A,使得电子装置 101A和存储卡 201A(作为卡型信息处理装置的示例 )经由毫米波信号输线 9彼此耦合,并在毫米波段中执行信号输。

図1に示すように、第1実施形態の無線伝送システム1Aは、電子機器101Aとカード型の情報処理装置の一例であるメモリカード201Aがミリ波信号伝送路9を介して結合されミリ波帯で信号伝送を行なうように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

输线耦合部分 108将发送侧信号产生部分 110产生的毫米波信号发送到毫米波信号输线 9,并从毫米波信号输线 9接收毫米波信号并将毫米波信号输出到接收侧信号产生部分 120。

伝送路結合部108は、送信側信号生成部110によって生成されたミリ波の信号をミリ波信号伝送路9に送信するとともに、ミリ波信号伝送路9からミリ波の信号を受信して受信側信号生成部120に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在根据第一示例的毫米波输结构中那样,凹陷形状配置298E_1将存储卡201E_1固定到槽结构4E_1,并执行用于到槽结构 4E_1的介质输线 9A_1和 9A_2的毫米波输的耦合的对准。

凹形状構成298E_1は、第1例のミリ波伝送構造と同様に、スロット構造4E_1に対するメモリカード201E_1の固定を行なうとともに、スロット構造4E_1が具備する誘電体伝送路9A_1,9A_2とのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过对于由毫米波输替换的信号也提供连接器端子,当插入到槽结构 4K中的存储卡201是未应用根据第六示例的毫米波输结构的现有存储卡时,如现有技术中那样,通过布线进行信号输。

ミリ波伝送に置き換えた信号についてもコネクタ端子を設けておくことで、スロット構造4Kに挿入されたメモリカード201が第6例のミリ波伝送構造が適用されていない既存のものの場合には、従前のように電気配線により信号伝送を行なえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,从 CMOS感器 103的感器输出 VOUT中去除由图像感器引起的复位噪声和 1/f噪声,并且在除了列偏移外还重叠有像素缺陷噪声和 RTS噪声的状态下,输出摄像信号。

そして、CMOSセンサ103のセンサ出力VOUTからは、撮像素子に起因するリセットノイズや1/fノイズが除去されて、撮像信号は、列オフセットに加えて画素欠陥ノイズとRTSノイズとが重畳された態様で出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

HCLK信号是读出控制信号,其用于以 1像素周期为单位控制感器输出,从而读取作为 CMOS感器 103的内部元件的 HOB、VOB和有效像素区域的像素信号,并且在读出禁止期间停止感器输出。

HCLK信号は、CMOSセンサ103内部の構成要素であるHOB、VOB、有効画素の各領域の画素信号を読み出すためにセンサ出力を1画素サイクル単位で制御し、読み出し禁止期間にセンサ出力を停止する読み出し制御信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集

输流解码功能包括输流解复用器 76,该输流解复用器 76基于 PID来分离基本层 PES和两个增强层 PES,并且将它们提供到相应的 T-STD缓冲器 80、81和 82。

トランスポートストリーム復号機能部は、トランスポートストリーム・デマルチプレクサ76を含み、トランスポートストリーム・デマルチプレクサ76は、PIDに基づき基本層PESおよび2つの拡張層PESを分離して、それぞれのT−STDバッファ80,81,82に対しそれらを供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,解调数据 (包括 FC)所需的输参数为 FFT大小、表示 SISO或 MISO的输系统、GI长度、导频图案 (PP)、输频带是否被扩展 (BWT EXT)以及每个 T2帧的 OFDM符号的数目 (NDSYM)。

ここで、データ(FCを含む)の復調に必要な伝送パラメータは、FFTサイズ、MISO又はSISOを表す伝送方式、GI長、パイロットパターン(PP)、伝送帯域の拡張の有無(BWT_EXT)、及び、1つのT2フレームに含まれるOFDMシンボルの数(NDSYM)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 5所述的图像形成设备,其中,当所述处理信息包括输所述预先确定的加密密钥的请求时,加密密钥送单元将所述预先确定的加密密钥送给信息处理设备。

7. 前記暗号鍵転送手段は、前記処理情報において前記暗号鍵の転送が要求されている場合に前記所定の暗号鍵を前記情報処理装置に転送する請求項5又は6記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


根据第一转移责任,即共享信道输,HSDPA复用用户信息以便在高速下行链路共享信道 (HS-DSCH)上在时间复用间隔 (称为输时间间隔 (TTI))通过空中接口向移动终端输。

移行した業務の1番目、すなわち共用チャネル送信に合わせて、HSDPAは、エアインタフェースを通じた移動端末への多重時間間隔(送信時間間隔(TTI)と呼ばれる)での高速ダウンリンク共用チャネル(HS−DSCH)送信のために、ユーザ情報を多重化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然本发明适用于广泛的应用,但是尤其适用于解决在移动通信系统内中断了上行输 /下行输的测量间隔与接收 HARQ(混合自动重请求 )反馈信息的定时点相交叠的情况中所导致的问题。

本発明は、広範囲の適用に適しているが、特に、移動通信システムでアップリンク/ダウンリンク伝送が中断される測定間隔とハイブリッド自動再送要求(Hybrid Auto Repeat reQuest;HARQ)のフィードバック情報の受信時点とが重なる場合における問題を解決するのに適している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果网络中的设备使用定向输,则针对图 1中所示的特定的干扰例子,可以只需要考虑 B-2到 B-1的输和 A-2到 A-1的输的时序,以用于调度。

複数のネットワークのデバイスが指向性送信を用いる場合、図1に示した特定の干渉の例では、再スケジューリングについてはB−2からB−1への送信およびA−2からA−1への送信のみを考慮するだけでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在所批准的持续时间内,这些相邻站可能并不保持静默,并且来自这些相邻站的输可能干扰来自站 A或站 B的输,从而降低输的有效速率。

従って、これらの近隣局は、許可された継続時間中に静かな状態を維持できない場合があり、これらの近隣局からの送信が局A又はBからの送信と干渉して送信の有効レートを低下させる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于选择输参数用于在下行链路上发射的ACK/NACK信号以响应上行链路分组,以及对于选择输参数用于下行链路数据输,CQI可能是有益的。

CQIは、ダウンリンクデータ送信のための送信パラメータを選択するためのみならず、アップリンクパケットに応答してダウンリンク上で送信されるACK/NACK信号のための送信パラメータを選択するために有益である場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然本文中所描绘的生物测定感器 24是独立的感器,但是这些感器还可被体现为处理器 20的处理子系统或者可被体现为位于存储器 22中的软件模块。

ここにおいて説明される生体認証センサ24は、独立型のセンサである一方で、これらのセンサは、プロセッサ20の処理サブシステムとして具現化することもでき又メモリ22に配置されたソフトウェアモジュールとして具現化されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然本文中所描绘的生物测定感器 24是独立的感器,但是这些感器还可被体现为处理器 106的处理子系统 110或者可被体现为位于存储器 104中的软件模块。

ここにおいて説明される生体認証センサ24は、独立型センサである一方で、これらのセンサは、プロセッサ106の処理サブシステム110として実施されてもよく又はメモリ104に配置されたソフトウェアモジュールとして実施されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例中,无论是基于近乎理想的物理信道特性还是在等待时间可容忍时通过使用重协议,以太网分组输通常都假定有理想的输。

1つの例において、イーサネット(登録商標)パケット送信は、ほぼ完全な物理的チャネル特性から、または、潜時が許容できるときに再送信プロトコルの使用を通して、のいずれかによってもたらされる、理想的なトランスポートを一般的に想定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前面描述中,尽管从第一通信设备 100X到第二通信设备 200X执行信号输,但是也可以类似地从第二通信设备 200X的 LSI功能单元到第一通信设备 100X执行信号输。 因此,毫米波的信号可以双向输。

ここでは第1通信装置100Xから第2通信装置200Xへの信号伝送の場合で説明したが、第2通信装置200XのLSI機能部204からの信号を第1通信装置100Xへ伝送する場合も同様に考えればよく双方向にミリ波の信号を伝送できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过使用介电材料设计用于将半导体芯片 103B和 203B和播信道密封到一起的密封部件结构或封装结构,与自由空间中的毫米波信号输相比,可以实现更高可靠性的好的信号输。

たとえば、半導体チップ103B,203Bを封止する封止部材(パッケージ)構造と伝搬チャネルを併せて誘電体素材を使用して設計することで、自由空間でのミリ波信号伝送に比べて、より信頼性の高い良好な信号伝送を行なえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

功能上,执行 1:1信号输的部分形成第一通信信道的毫米波信号输路径9_1,而采用第一实施例的配置的部分形成第二通信信道的毫米波信号输路径 9_2。

機能的には、1対1の信号伝送を行なう部分がミリ波信号伝送路9_1で第1の通信チャネルが形成され、第1実施形態の構成を採用する部分がミリ波信号伝送路9_2で第2の通信チャネルが形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,优选输侧的第一到第三信道的输侧信号生成单元 110具有单芯片配置,其中它们容纳在相同芯片中,并且优选第四到第六信道的输侧信号生成单元 110具有单芯片配置,其中它们容纳在相同芯片中。

この例では、好ましくは、送信側の第1〜第3のチャネルの送信側信号生成部110は同一チップに収容された1チップ構成であるとともに、第4〜第6のチャネルの送信側信号生成部110は同一チップに収容された1チップ構成であることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,优选输侧的第一到第三信道的输侧信号生成单元 110具有单芯片配置,其中它们容纳在相同芯片中,并且优选第四到第六信道的输侧信号生成单元 110具有单芯片配置,其中它们容纳在相同芯片中。

この例では、好ましくは、受信側の第1〜第3のチャネルの送信側信号生成部110は同一チップに収容された1チップ構成であるとともに、第4〜第6のチャネルの送信側信号生成部110は同一チップに収容された1チップ構成であることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括用尽可能高却不影响所述指定递期限的数据输速率来执行所述常规数据输。

9. 前記特定の送達期限に悪影響を与えることのない、できるだけ高いデータ転送レートを使用して、前記複数の標準的データ転送を実施するステップをさらに含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括用尽可能高却不使所述拥塞成本超出对所述优选数据输收取的费用的数据输速率来执行所述优选数据输。

10. 前記混雑状態コストが、前記優先的データ転送に対して請求される価格を超過することなく、できるだけ高いデータ転送レートで、優先的データ転送を実行するステップをさらに含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

建立在输控制协议 (TCP)上的 FTP和常规文件输协议受限于 TCP协议中的固有吞吐量瓶颈 (inherent throughput bottleneck),其导致广域文件输在许多情况下不实用地慢、不一致且不可预测。

通信制御プロトコル(TCP)上に構築されるFTPおよび従来のファイル転送プロトコルは、広域のファイル転送を、多くの場合、非実用的になるまで速度を遅延させ、不安定にし、かつ、予測不可能にする、TCPプロトコルにおける固有のスループット障害が問題となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

扼要重述一下,我们的模型的目的在于支持这样的电子文件递系统: 该系统能够提供高速的输、有保障的递时间 (甚至在全球距离 )以及基于用户成本的有效追索。

要約すると、我々のモデルの目的は、高速転送、世界的な距離における送達時間保証、およびユーザにそのコストに基づいた効率的な返金を提供することが可能な、電子ファイル送達システムをサポートすることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

4)付费超额 (Paid Overage)——如果所要求的超额带宽量是通过将其他用户的“最大努力”递减慢才可获得的,则基于其他用户的递在输持续时间内所经历的拥塞来计算价格。

4)支払を要する規定超過。 必要とされる規定超過帯域幅の量が、他のユーザによる“最善努力式”送達を減速させることによって使用可能である場合には、価格は、他のユーザの転送がその転送の持続時間に経験する混雑状態に基づいて計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果用户 A的两个最大努力输分享一个 100Mbps的统一费率带宽,则当用户 B的保障时间输占用用户 A的 75Mbps时,A的这两个最大努力输的吞吐量都从 50Mbps减少至 12.5Mbps。

例えば、ユーザAの二つの最善努力式転送が、100Mbpsの定額制料金の帯域幅を共有する場合に、ユーザBの時間保証式転送が、ユーザAの帯域幅のうちの75Mbpsを奪って実行されるとき、ユーザAの二つの最善努力式転送は、各々、50Mbpsから12.5Mbpsへとスループットが減少する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 B的保障时间输运行 2分钟,则对 A的每个最大努力输的拥塞成本是 37.5Mbps×120s= 4500兆比特,总成本是 9000兆比特,或者,该保障时间输占用的75Mbps带宽在 120s内的积分。

Bの時間保証式転送が2分間実行された場合、Aの各々の最善努力式転送に対する混雑状態コストは、37.5Mbps×120s=4500メガビットであり、全コストは合計9000メガビットであるか、または、時間保証式転送が120秒にわたって奪った帯域幅75Mbpsである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这意味着,当用户请求一个发往亚洲的保障时间递时,并且我们假定该输路径上的最大丢包率为 10%,该系统可以保证目标输时间在该用户的请求期限上下 10%以内。

このことは、ユーザがアジアへの時間保証式送達を要求するとき、転送パスにおける最悪の場合の10%のパケット損失を仮定し、システムは、ユーザから要求された期限の10%以内で、目標の転送時間を確実に満足させることができることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果一个第三输以 40Mbps的保障速率开始,则每个输中的虚拟链路逻辑将计算 50+50= 100Mbps的总输速率,减去 40Mbps的保障速率,得到 60Mbps的虚拟链路带宽,并且将计算 100Mbps在 60Mbps链路上引起的排队。

第三の転送が、40Mbpsの保証レートで開始された場合、各転送における仮想リンク論理は、50+50=100Mbpsの全転送レートを計算し、保証レートの40Mbpsを減算して、仮想リンク帯域幅は60Mbpsとなり、60Mbpsのリンク上での100Mbpsに対して、結果として生じる待機を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个具体实施方案中,该系统将该虚拟链路的指定带宽限度 cl减少到优选数据输为满足指定递期限所必要的程度,而优选数据输在该虚拟链路之外执行。

ある特定の一実施形態においては、システムは、優先的データ転送が特定の送達期限を満足させるために必要な程度まで、仮想リンクの特定の帯域幅制限Clを減少させるが、優先的データ転送は、仮想リンクの外で実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实例中,手机 104可经配置以不中继感器数据,或送设定化身,或服务器 109可经配置以忽略感器数据和 TOD/DOW信息,且显示选定化身。

この例では、センサデータを中継しないか、または設定されたアバタを通信するようにセルフォン104を構成することができ、あるいはセンサデータおよびTOD/DOW情報を無視し、選択されたアバタを表示するようにサーバ109を構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果感器在移动装置 301外部,那么处理器 391可经由有线或无线数据连接将数据请求消息发送到感器,且接着等待经由同一数据链路接收响应消息中的感器数据。

センサがモバイルデバイス301の外部にある場合、プロセッサ391は、ワイヤードまたはワイヤレスデータ接続を介してデータ要求メッセージをセンサに送信し、次いで同じデータリンクを介して応答メッセージ中のセンサデータを受信するのを待つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

图6的的说明图在 A部分中图示出通过利用网络在各自安装有 PCI Express的设备之间进行的数据输的流程,在 B部分中图示出利用根据本发明第一实施例的数据输装置的数据输流程。

図6(A)は、PCI Expressを搭載した装置間におけるネットワークを利用したデータ転送の流れを説明するための説明図であり、図6(B)は、本発明の第1の実施の形態に係るデータ転送装置を利用したデータ転送の流れを説明するための説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在单面读取功能中,第一面读取感器 21读取文档纸张 M的第一面。 在双面读取功能中,第一面读取感器 21读取文档纸张 M的第一面,同时第二面读取感器 23读取文档纸张 M的第二面。

片面読取機能は、原稿Mの片面(表面)の画像を表面読取センサ21にて読み取るものであり、両面読取機能は、原稿Mの両面の画像を、表面読取センサ21および裏面読取センサ23にて並行して読み取るものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

手抖动补偿单元 17在使图像感器 19移动至基准位置后,会按以下方式移动图像感器 19,即,即使数码相机 1的主体移动,成像于图像感器 19的光学图像也成像于相同位置。

手振れ補正ユニット17は、イメージセンサ19を基準位置に移動させた後、イメージセンサ19に結像する光学画像が、デジタルスチルカメラ1本体が移動しても同じ位置に結像するように、イメージセンサ19を移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另外的实施例中,接收机系统 250可以从连接了发射机系统 210的通信网络获悉第一播路径延迟和第二播路径延迟,并以本领域已知的方法来计算播路径延迟。

その他の実施形態において、受信機システム250は、送信機システム210を接続し、当該技術分野において周知の方法によって伝播経路遅延を計算する通信ネットワークから、第1の伝播経路遅延と、第2の伝播経路遅延とを知る。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为数据包送算法的安装方法,有利用数据包送控制部的控制软件来实现的方法,或者通过使用 FPGA(Field Programmable Gate Array)之类的可重构硬件,构建与算法相应的电路,来实现数据包送部的方法等。

パケット転送アルゴリズムの実装方法としては、パケット転送制御部の制御ソフトウェアにより実現する方法、あるいはパケット転送部をFPGA(Field Programmable Gate Array)といった再構成可能なハードウェアを用い、アルゴリズムに応じた回路を構築することで実現する方法等がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

该变换后的光信号经由 Add-East45-4、输通路光纤 61及光节点 A20A的 Drop-West45-2,送给光节点 20A的光转换器 30-1,再次变换成数据包数据,送至路由数据包分配部 80A的数据包IF85X。

この変換された光信号は、Add−East45−4、伝送路ファイバ61、光ノードA20AのDrop−West45−2を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80AのパケットIF85Xに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,通过在光节点中搭载输速度不同的多种光转换器,在下行方向的输通路上利用高速的光转换器,在上行方向的输中利用低速的光转换器,就能够减小系统的总成本。

従って、光ノードに伝送速度の異なる複数の種別の光トランスポンダを搭載し、下り方向の伝送路に高速な光トランスポンダ、上り方向の伝送に低速な光トランスポンダを利用することで、システムのトータルコストを小さくすることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20C的光交换部 40、输通路光纤 61及光节点 20B的光交换部 40送至光节点 20B的光转换器 30-1,再变换成数据包数据,送至叶数据包分配部 80B-1的数据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Cの光スイッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノード20Bの光スイッチ部40を経由して光ノード20Bの光トランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてリーフパケット振分部80B−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20B的光交换部 40、输通路光纤 60及光节点 20A的光交换部 40送到光节点 20A的光转换器30-3,再变换成数据包数据,送至路由数据包分配部 80A-1的数据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Bの光スイッチ部40、伝送路ファイバ60、光ノード20Aの光スイッチ部40を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−3へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80A−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20B的光交换部 40、输通路光纤 61及光节点 20A的光交换部 40送至光节点 20A的光转换器 30-3,再变换成数据包数据,送至路由数据包分配部 80A-1的数据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Bの光スイッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノード20Aの光スイッチ部40を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−3へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80A−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20C的光交换部 40、输通路光纤 61及光节点 20B的光交换部 40送给光节点 20B的光转换器 30-1,再变换成数据包数据,送至叶数据包分配部 80B-1的数据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Cの光スイッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノード20Bの光スイッチ部40を経由して光ノード20Bの光トランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてリーフパケット振分部80B−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据包数据被变换为光信号,经由光节点20B的光交换部 40、输通路光纤 61及光节点 20A的光交换部 40,送给光节点 20A的光转换器 30-3,再变换成数据包数据,送至路由数据包分配部 80A-1的数据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Bの光スイッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノード20Aの光スイッチ部40を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−3へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80A−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,表述“同时”允许诸如控制装置 22以及输和接收装置 71针对每个第 i线路 4i顺序执行输和接收过程的处理时间之类的时间之间存在差异,或者允许存在每个第 i线路 4i的输延时之间的差异。

ここで、同時とは、制御部22および送受部71が、順次第iの回線4iごとに送受信処理を実行するときの処理時間および各第iの回線4iの伝送遅延時間差異、程度の時間差を許容した表現である。 - 中国語 特許翻訳例文集

备选地,在划分了大块数据 30之后,控制装置 22可以分别通过第一线路 41到第n线路 4n输顺序号从 1到 n的数据片段,并继而使用已经完成数据输的线路来以从顺序号的最小编号开始的顺序进行顺序输。

あるいは、制御部22は、長大データ30の分割後、順序番号1乃至nのデータの各々を第1の回線41乃至第nの回線4nで送信し、後は、順序番号の若番順に順次、早くデータを送信し終えた回線を使用して送信しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4所示,在脚感器 33上存在用户的两脚时,在脚感器 33的压力感器 51中,一只鞋的形状 (鞋的底面形状 )作为图案 A被检测,另一只鞋的形状 (鞋的底面形状 )作为图案 B被检测。

図4に示すように、フットセンサ33上にユーザの両足が存在する場合、フットセンサ33の圧力センサ51にて、一方の靴の形(靴の裏面の形)がパターンAとして検出され、他方の靴の形(靴の裏面の形)がパターンBとして検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 .... 210 211 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS