意味 | 例文 |
「位」を含む例文一覧
該当件数 : 11341件
那个发生在他在日本比赛后的一个月之后。
それは彼が日本でプレイするようになって一ヶ月位経過してから起こった。 - 中国語会話例文集
我遇见了一位至今为止我看到的用最美的笑容来打招呼的少女。
私は今まで見た中で一番すばらしい笑顔で挨拶をしてきた少女に会った。 - 中国語会話例文集
你是重要的公众人物(PEP)或者是像那样的人,还是与之有关?
あなたは公的地位の重要な人物(PEP)かまたそのようなひとだったり、関係があったりしますか? - 中国語会話例文集
将车移动到那个位置时,请确认刹车的灵敏度。
車がその場所を移動しているときはブレーキの利き具合を確認しなさい。 - 中国語会話例文集
如果相关部位没有保护套的话,工作中有可能会受伤。
該当部分に保護カバーが無い場合、作業中に怪我をするリスクがある。 - 中国語会話例文集
他是首位进入棒球名人堂的非洲裔美国人。
彼はアフリカ系アメリカ人として初めて野球殿堂入りした人だった。 - 中国語会話例文集
我很感谢山田跟我说了关于这个职位的事。
私は山田さんがこのポジションに関する話をしてくれたことにとても感謝します。 - 中国語会話例文集
一位女士说“这是旧金山的历史上最棒的一天。”
「サンフランシスコの歴史の中でこれは最高の日だ。」と一人の女性が言った。 - 中国語会話例文集
第一位海底觀測員是來自比利時的羅伯特‧史代努伊
人類初のアクアノートはベルギー出身のロバート・ステニュイです。 - 中国語会話例文集
紅領巾賽馬場就在離溫斯頓古堡6公里左右的地方
アスコット競馬場はウィンザー城から約6マイルのところに位置しています。 - 中国語会話例文集
这份报纸是关于一位报童的暖人心怀的故事的特集。
その新聞は、ある新聞少年に関する心温まる物語を特集した。 - 中国語会話例文集
那位电影导演是以色情片制作人的身份开始了的导演生涯。
その映画監督はポルノ製作者として監督人生を始めた。 - 中国語会話例文集
虽然她也会有生气的时候,但是她是一位特别温柔慈祥的母亲。
彼女はもちろん怒る時もありますが、とても優しくて、温かいお母さんです。 - 中国語会話例文集
那位年長的小丑到現在還是好好地保存着他最喜欢的道具
その年老いた道化師は、今でも彼のお気に入りの道化棒を大事に取っておいている。 - 中国語会話例文集
打工的地方根据不同的职位有许多拥有不同想法的人。
アルバイトの職場はその職種によっていろんな考え方を持った人がいる。 - 中国語会話例文集
他们为接受这位过敏专科医生的诊断远道而来。
彼らはこのアレルギー専門医に診てもらうためにはるばるやってきた。 - 中国語会話例文集
那位篮球选手用一记后仰投篮赢得了比赛。
そのバスケットボール選手はフェイダウェイでその試合を勝利に導いた。 - 中国語会話例文集
那位吉他手在演奏会上的表演呈现了一种力量的美感。
そのギタリストはコンサートで趣のある力強い演奏を見せた。 - 中国語会話例文集
研究室的所有人都用怀疑的眼光注视那位科学家。
研究室にいた全員がその科学者を疑わしい様子で見つめた。 - 中国語会話例文集
她对那位诗人的作品进行了有深刻的见解的研究。
彼女はその詩人の作品に対して洞察に満ちた研究を行った。 - 中国語会話例文集
由于丑闻的原因她不得不让出校长的位子。
不祥事のせいで彼女は校長のポストを手放さなければならなかった。 - 中国語会話例文集
虽然座位远有点难看,女性的着装非常美丽。
席が遠くてちょっと見えにくかったけれど、女性の衣装はとても美しかった。 - 中国語会話例文集
那位资产家在亚洲很多国家都具有经济影响力。
その資産家はアジアにある数国の経済的影響力を持っていた。 - 中国語会話例文集
那位男性被演说家评价为具有良好特性,认真值得信赖的人。
その男性は演説者から、すばらしい特性を持つ、まともで信頼のおける人と評された。 - 中国語会話例文集
检查结束后,在护士把资料交给您之前,请在外面的座位上等待。
診察終了後、看護師が書類を渡すまで、外の座席でお待ちください。 - 中国語会話例文集
那位肾脏病学者发现了他的尿液中有蛋白质。
その腎臓病学者は彼の尿からタンパクが出ているのを見つけた。 - 中国語会話例文集
旅游的时候乘坐交通工具的话,果然还是靠窗的座位比较好呢。
旅で乗り物に乗るなら、やっぱり窓側の席の方が良いですね。 - 中国語会話例文集
听骨链位于中耳内,是扩大音波振动的系统。
耳小骨連鎖は中耳の中で音の振動を増幅させるシステムである。 - 中国語会話例文集
高中时我的成绩优秀程度是在班里名列前茅的。
高校での私の成績というのは優秀な程度にクラスではトップのあたりという位置だった。 - 中国語会話例文集
力场是在分子力学上用于计算势能的。
力場というのは分子力学で位置エネルギーを計算するのに用いられる。 - 中国語会話例文集
这孩子不擅于战胜他人取得优势,基本上来说是温柔的性格。
この子は人を押しのけて優位に立つことなどが苦手で、基本的にやさしい性格だ。 - 中国語会話例文集
我的工作单位为了纪念创立100周年制作了特制的领带别针。
私の職場では、創立100周年を記念して特製ネクタイピンを作りました。 - 中国語会話例文集
祝愿贵公司更加繁荣,公司的各位员工身体健康。
御社のさらなるご繁栄と社員皆様方のご健勝をお祈りいたします。 - 中国語会話例文集
没有人离开座位,直到演职人员表的滚动字幕上出现了“结束”二字。
エンドロールで「終」が出るまで、誰一人席を立つものはいなかった。 - 中国語会話例文集
她没有意识到她对品牌的追求让自己变得没有品位。
ブランド志向は自らの品を落としていることに彼女は気がついていない。 - 中国語会話例文集
出了相扑台,或者脚掌以外的身体部位着地的话就算输。
土俵から出てしまうか、足の裏以外の体の一部が地面についてしまったほうが負けです。 - 中国語会話例文集
就好比是收座位钱。听说也有可以不要下酒菜的店。
席料みたいなものなの。お通しを拒否できるお店もあるみたいだけど。 - 中国語会話例文集
把浴衣的右襟卷向身体,并合上另一侧。接下来把腰带系在腰部的位置。
浴衣の右側を体に巻き、反対側を合わせます。次に帯をウエストのあたりで締めます。 - 中国語会話例文集
生病的孩子们因为那位选手到医院探病而变得精神饱满。
病気の子供たちはその選手が病院を訪問したことで元気づけられた。 - 中国語会話例文集
方便的是Nice-n-Fit的总店位于旁边的Blake Tower里面,市区也有四家店铺。
便利なことにNice-n-Fitの本店は隣のBlake Tower内にあり、街中にも4 つの店舗があります。 - 中国語会話例文集
打算给位于市中心和Mega Mall的Fashion Outlet店铺增加五名正式员工。
市の中心地とMega MallにあるFashion Outletの店舗では、正社員を5 名補充しようとしています。 - 中国語会話例文集
作为赞助人,Commonwealth Industries员工的各位半票入场。
博物館の後援者として、Commonwealth Industries社員の皆様は入場料が半額となります。 - 中国語会話例文集
各位,请来参加,为了我们软蓬蓬的朋友们的幸福来走路吧。
皆さん、出場して、私たちのフワフワした友だちの幸せのために歩きましょう! - 中国語会話例文集
这栋建筑位于从大购物街和著名餐厅可以徒步走到的范围之内。
物件は、大きなショッピング街や有名なレストランの徒歩圏内にあります。 - 中国語会話例文集
向至今为止支持着我的各位以及很多人表示感谢。
ここまで支えてくださった皆様をはじめ、多くの方々に感謝いたします。 - 中国語会話例文集
全体职员齐心期待两位同时光临。
お誘いあわせの上ご来店頂きますよう、従業員一同心よりお待ち致しております。 - 中国語会話例文集
对在这次地震中受到影响的各位表示真切的慰问。
今回の地震によって被災された皆様方に、心からお見舞い申し上げます - 中国語会話例文集
关于更改后的日程与场地,决定后会立即联络各位。
変更後の日程と場所につきましては、決まり次第追ってご連絡差し上げます。 - 中国語会話例文集
附件是体现了在现场工作的各位的指点的修正版的资料。
現場の皆様からの指摘を反映させた修正版の資料を添付ファイルにて送付します。 - 中国語会話例文集
上周末在碰头会上见到各位,非常高兴。
先週末は、お打ち合わせの席で皆様にお目にかかれて大変嬉しかったです。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |