意味 | 例文 |
「体」を含む例文一覧
該当件数 : 15464件
然而,很明显,也可以不用这些具体细节来实现所述方面。
しかしながら、そのような態様は、これら具体的な詳細無しで実現されうることが明確である。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.如权利要求 1所述的图像处理装置,其中所述二进制图像是存在于活体中的静脉的二进制图像。
5. 前記バイナリ画像は、生体内に存在する静脈に関するバイナリ画像である、請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,已知生成用于具有所要求的深度范围的立体视觉显示的数据流。
このように、必要とされる深さ範囲を有する立体視表示のためのデータストリームを生成することが知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集
该记录载体可以是光学可读的,称为光盘,例如 CD、DVD或 BD(蓝光盘)。
記録担体は光学的に読取り可能であり、光学ディスクと呼ばれ、例えばCD、DVD又はBD(ブルーレイ・ディスク)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,对眼镜 500通过怎样的光学的控制使用户实现立体视进行说明。
続いて、眼鏡500が、どのような光学的制御によって、立体視をユーザに実現させるかについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果选择了仅进行 AV再生的动作模式对象为动作主体的标题,则仅执行 AV再生。
AV再生のみを行う動作モードオブジェクトが動作主体となるタイトルが選択されれば、AV再生のみが実行されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于使用视差图像的立体视的方法除了这些以外,还提出了 2色分离方式等各种技术。
視差画像を用いた立体視のための方法はこれらの他にも、2色分離方式などさまざまな技術が提案されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
关于记录在半导体存储卡的记录区域中的分发数据中的加密的数据的再生进行说明。
半導体メモリーカードの記録領域に記録した配信データのうち、暗号化されたデータの再生に関し、説明をする。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,说明关于有关本发明的立体视视频再生装置的实施行为中的使用行为的形态。
先ず始めに、本発明に係る立体視ビデオ再生装置の実施行為のうち、使用行為についての形態を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是表示关于有关本发明的立体视视频再生装置的使用行为的形态的图。
図16は、本発明に係る立体視ビデオ再生装置の、使用行為についての形態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 6中,水平轴代表在通信设备 10和通信介质 30之间的距离,垂直轴代表通信介质 30所接收的电压。
図6においては、横軸は、通信装置10と通信媒体30との間の距離を表し、縦軸は、通信媒体30の受信電圧を表している。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地说,CPU 201请求从 LDAP服务器 300搜索经过认证的用户的 homeDirectory属性值,并获取搜索结果。
具体的には、LDAPサーバ300に対して認証されたユーザのhomeDirectory属性値のサーチを要求し、サーチ結果を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如何修改串行驱动器 110将结合图 2和图 3在其功能解释中加以具体描述。
シリアル・ドライバ110がどのように修正されるかについては、具体的に、図2および図3に関してそれらの機能の説明によって記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,在链路层 404,网络分组 400具有特定类型 412,诸如以太网类型。
具体的に言えば、リンク層404で、ネットワーク・パケット400はEthernet(R)タイプなどの特定のタイプ412を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1所述的便携通信终端,其中,具备容纳所述通信单元的第二框体。
2. 前記通信ユニットを収容する第2筐体を備える請求項1に記載の携帯通信端末。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出了在移动电话 100的整体动作中、本实施方式的特征部分的动作概要(应用程序处理 )的流程图。
【図3】携帯電話機の全体動作のうち、本実施形態の特徴部分の動作概要(アプリケーション処理)を示したフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,将参照图 1A和图 1B、图 5A和图 5B、图 6A和图 6B所示的具体示例来说明图 3和图 4的流程图。
以下、図3及び図4のフローチャートを図1、図5、図6に示す具体例を参照しながら説明するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在正在两个显示部 4、5上执行利用文字输入的显示的情况下,相对于重力方向大致水平的壳体所具备的显示部的显示切换为另一壳体所具备的显示部的显示。 由此,即使在正在两个显示部 4、5上执行利用文字输入的显示的情况下,用户可以通过使任意的壳体成为大致水平,容易地将该变为大致水平的壳体所具备的显示部切换为可进行文字输入的状态。
両方の表示部4、5に文字入力を利用する表示を行っている場合に、重力方向に対して略水平の筐体に備えられた表示部の表示を、他方の筐体に備えられた表示部の表示に切り替えるようにしたので、両方の表示部4、5に文字入力を利用する表示が行われている場合であっても、いずれの筺体を略水平にすることで、その筺体に備えられた表示部に対して、文字入力が可能な状態に容易に切り替えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
朝下纸张排出路径便于取出介质 S,因为介质 S返回到插入方向。
また、フェイスダウン排出経路は、媒体Sが挿入方向に戻ってくるため媒体Sの取り出しを容易とする経路である。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为记录介质,只要是能存储程序并且是计算机可读取的记录介质即可。
記録媒体としては、プログラムを記憶でき、かつコンピュータが読み取り可能な記録媒体であれば良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,用户 UA关于该复印作业,利用画面 GA1、GA2执行模式设定操作。
具体的には、ユーザUAは、このコピージョブに関して、画面GA1,GA2を用いてモード設定操作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,在画面 GB22中,代替按钮 BT41~ BT43,设置了与上下左右的各自的边框消除区域宽度有关的设定栏。
具体的には、画面GB22においては、ボタンBT41〜BT43に代えて、上下左右のそれぞれの枠消し領域幅に関する設定欄が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果您同意,今后我们将与美国分公司合作并进行具体地规划。
ご承認いただけるのであれば、今後アメリカオフィスと連携し、具体的なプランニングに進めさせていただきたい。 - 中国語会話例文集
在过去3年里,有过因为生病而全身或身体一部分暂时无法随意动弹的经验。
過去3年以内において、病気が原因で全身又は身体の一部が、一時的に思い通りに動かせなくなったことがある。 - 中国語会話例文集
有过连续3天以上不断喝酒,不断往身体里注入酒精的时候。
飲酒を繰り返し、絶えず体にアルコールが入っている状態を3日以上続けたことがある。 - 中国語会話例文集
高度专业的、考究的哲学思想,为了解决这样的问题会给我提出怎样的具体方案呢?
高度に専門化、洗練された哲学思想は、こうした問題を解決するためにどのような具体案を提示してくれたのだろう。 - 中国語会話例文集
习惯了旅游而眼光变得挑剔的游客开始追求只有在当地才能够获得的深层体验。
旅慣れして目の肥えた観光客は地元でしか味わえないディープな体験を求めるようになってきている。 - 中国語会話例文集
为了掌握媒体素养,我常常着眼于新的媒体技术。
メディアリテラシーを身に着けるには新しいメディア技術には常に目を光らせておかないといけない。 - 中国語会話例文集
我公司应加强公司与员工的一体感,引入了绩效奖金制度。
我が社は会社と従業員の一体感を強めるべく、業績連動型賞与制度を導入しています。 - 中国語会話例文集
最低工资标准的目标是消除低工资,提高全体的工资的标准。
最低賃金制は、低賃金を解消して賃金水準を全体的に引き上げることを狙っている。 - 中国語会話例文集
多方评价比起个人的评价更能把握员工的工作方式的总体情况。
多面評価は1人による評価よりも従業員の仕事ぶりの全体像を把握することができる。 - 中国語会話例文集
在一整天棒极了的滑雪体验之后,我们在会所里享受了滑雪后的聚会
まる1日素晴らしいスキー体験をした後、私たちはクラブハウスでスキー後の集いを楽しんだ。 - 中国語会話例文集
现在在东京都内,正在举办汇集了总结了战争的悲惨和体验的照片和日记等的展览会。
今東京都内で、戦争の悲惨さや体験談をまとめた写真や日記などを集めた展示会が開かれています。 - 中国語会話例文集
位于死角的时候,被左转的大型车辆的后轮卷入的事故很多,需要知道具体的内轮差。
死角に位置している場合、左折する大型車の後輪による巻き込み事故が多いので、内輪差などを具体的に知っておくことが必要です。 - 中国語会話例文集
爱德华·爱默生·巴纳德是美国的天文学家,他开创了天体照相术。
エドワード・エマーソン・バーナードはアメリカの天文学者であり、天体写真術の開拓者である。 - 中国語会話例文集
不管怎么样,因为现在是不能正常出口的状况,所以很难具体地将话题进展下去。
いずれにせよ、現状は正常に輸出が出来ない状況ですので、具体的に話を進めるのが難しいかと考えます。 - 中国語会話例文集
面向对抗灾害的坚固的城市建设,并完善防灾减灾的体制等,尽可能的做好准备。
災害に強いまちづくりに向け、防災と減災に向けた体制を整えるなど、出来る限りの備えをしてまいります。 - 中国語会話例文集
与之相关,对方的制药公司需要提供怎样的信息呢,请具体地告诉我。
関連して、先方の製薬会社からどのような情報提供が必要なのか、具体的にお知らせいただけますよう、お願いします。 - 中国語会話例文集
正在等负责人发来几份数据。具体来说是本期的广告费和建筑维护费。
担当者から、いくつかの数字を提出してもらうのを待っています。具体的に言うと、今期の広告費と建物維持費です。 - 中国語会話例文集
家具展览的活动期间,预定开展体验角和公开座谈讨论会。
家具フェアのイベントの期間中は、体験コーナーやパネルディスカッションなどの催しを予定しております。 - 中国語会話例文集
我这里问了几个具体的问题之后,发现客人好像还没有做好引进弊公司的软件的准备。
こちらかいくつか具体的な質問をしてみたところ、お客様は、まだ弊社のソフトウェアを導入する準備が出来ていないようでした。 - 中国語会話例文集
虽然委托了贵团体将发行的会报发给我,但是还没有收到。
貴団体が発行している会報を1部送付していただくように依頼しましたが、まだ受け取っておりません。 - 中国語会話例文集
他为了成为身边的人的力量,并为使地区全体复兴,自发进行了志愿者活动。
彼は周りの人の力になるため、地域全体を復興させるために、自ら進んでボランティア活動を始めた。 - 中国語会話例文集
和50年前的孩子的体格相比较,饮食生活的变化导致发育的重大差异。
50年前と現在の子供との体格を比較すると、食生活の変化から発育に大きな違いがある。 - 中国語会話例文集
年轻的时候跑步挺好,上了年纪之后不想给身体添加负担的话走路比较好。
若いうちはランニングでいいが、年を取り体に負担をかけたくないときはウォーキングのほうがいい。 - 中国語会話例文集
虽然下个月一郎就要迎来37岁的生日了,但是都不会让人感到他体力衰退了,真的很厉害呢。
来月で37歳の誕生日を迎えるイチローですが、体力的な衰えを感じさせないのは本当に凄いことですね。 - 中国語会話例文集
他这几年工作努力,但是取得了很大的成绩。但是身体却一年不如一年了。
彼はこの数年仕事に努力をし,大きな成績を上げた.しかし体は年を追うごとにますます悪くなった. - 白水社 中国語辞典
学生要德、智、体全面发展,不可偏废任何一个方面。
学生は徳育・知育・体育の全面的発展が必要であって,いずれの面をもゆるがせにしてはならない. - 白水社 中国語辞典
贯彻这次会议的精神,具体到我们厂,应该建设领导班子。
このたびの会議の精神を貫徹し,それをわが工場に具体化しようとするなら,指導グループを作り上げるべきだ. - 白水社 中国語辞典
他冒着弹雨,用尽全力艰难地挪动着自己的身体前进。
彼は弾丸の雨をかいくぐり,全力を尽くし必死になって自分の体を移動させながら前進した. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |