「体」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 体の意味・解説 > 体に関連した中国語例文


「体」を含む例文一覧

該当件数 : 15464



<前へ 1 2 .... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 .... 309 310 次へ>

您只是躯离开了我们,您的精神却一直紧紧地结合在我们的生命中。

あなたは肉が我々から去っただけで,精神はしっかりと我々の生命の中にあり続ける. - 白水社 中国語辞典

中国画在世界绘画中独树一帜,自成系。

中国の水墨画は世界の絵画の中で独自のジャンルを形成し,それだけで一つの系をなしている. - 白水社 中国語辞典

她的身日趋衰弱下去,可是她不但没有请一天假,相反地,有时候她还加班加点地工作。

彼女のは日一日と衰弱していった,しかし彼女は一日の休みも取らないばかりか,逆に残業して働く時もあった. - 白水社 中国語辞典

国家、集、个人三者之间的经济利益,国家得大头,集得中头,个人得小头。

国家・集団・個人の三者間の経済利益は,国家が大きい部分を取り,集団は中の部分を取り,個人は小さい部分を取る. - 白水社 中国語辞典

羊肉不曾吃,空惹一身膻。((ことわざ))

(羊の肉をまだ口に入れない先にが生臭くなる→)うまい汁を吸わない先に悪い評判を招く. - 白水社 中国語辞典

今天我不想去颐和园,一来天气不好,二来我的身也不太舒服。

今日頤和園へ行きたくないのは,一つには天気が悪いからで,二つにはの調子もあまりすぐれないからだ. - 白水社 中国語辞典

闪光时间很短达到秒以上,可以拍摄运动速度很高的物

閃光時間が1000分の1秒以上の短さにまでなると,運動速度の速い物の撮影にも使える. - 白水社 中国語辞典

他身不好,我怎么好…去打扰他?

彼はの調子がよくないので,(どうして出かけて行って彼に迷惑をかけてよいだろうか→)迷惑をかけてはまずい! - 白水社 中国語辞典

这座天文馆置建完毕后,能在人造天空上表演天运行。

このプラネタリウムの設置建設が完了してから,人工の空で天の運行を再現することができるようになった. - 白水社 中国語辞典

这些靠贩卖女人肉中饱私囊的家伙是可怕的强盗。

これら女の肉を売ることに依存して中間で金銭をくすねて自分の懐に入れているやからは恐るべき強盗だ. - 白水社 中国語辞典


第三实施例 (绝缘传输线 +自由空间传输线 )

第3実施形態(誘電伝送路+自由空間伝送路) - 中国語 特許翻訳例文集

天线耦合部分在狭义上是指用于将半导芯片内的电子电路耦合到芯片内或芯片外放置的天线的部分,而在广义上是指用于半导芯片到毫米波信号传输线的信号耦合的部分。

アンテナ結合部とは、狭義的には半導チップ内の電子回路と、チップ内またはチップ外に配置されるアンテナを結合する部分をいい、広義的には、半導チップとミリ波信号伝送路を信号結合する部分をいう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,通过在管状导电材料 144内形成介质波导管 142来配置凸出形状配置 198A(介质传输线 9A),并且固定地放置凸出形状配置 198A,以便介质波导管 142的中心与传输线耦合部分 108的天线 136一致。

本例では、凸形状構成198A(誘電伝送路9A)は、誘電導波管142を筒型の導144内に形成することで構成されており、伝送路結合部108のアンテナ136に対して誘電導波管142の中心が一致するように固定的に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,所述认证装置 400是与所述需要者利用的商品、服务的利用装置 (例如数字电视机、个人计算机、PDA、音频装置等 )成为一,或者是与所述利用装置可通信地连接的分的计算机装置。

一方、前記認証装置400は、前記需要家が利用する商品・サービスの利用装置(例えば、デジタルテレビ、パーソナルコンピュータ、PDA、オーディオ装置など)と一となっているか、或いは前記利用装置と通信可能に接続された別のコンピュータ装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述认证装置 400是与所述需要者利用的电子内容等商品、服务的利用装置 (例如数字电视机、个人计算机、PDA、音频装置等 )成为一、或者与所述利用装置可通信连接的分的计算机装置。

前記認証装置400は、前記需要家が利用する電子コンテンツ等の商品・サービスの利用装置(例えば、デジタルテレビ、パーソナルコンピュータ、PDA、オーディオ装置など)と一となっているか、或いは前記利用装置と通信可能に接続された別のコンピュータ装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例性实施方式中,如图 13和图 14中所示,光照单元 17(第一托架 18)在初始位置中设置在形成图像读取装置 11的装置主的读取部件 14的壳 41的一侧 (图 13和图 14中的左侧 )。

本実施形態では、図13及び図14に示されるように、光照射ユニット17(第1キャリッジ18)が、初期位置において、画像読取装置11の装置本をなす読取部14の筐41の一側(図13及び図14における左側)に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作部件 152能够被设置在壳41的所述一侧 (图 13中的左侧 )的不同侧; 因此,例如,操作部件 152也可被设置在与壳 41的所述一侧 (图 13中的左侧 )相对的图 13中的右侧,或者设置在图 13中的上侧。

なお、操作部152は、筐41の一側(図13における左側)と異なる側に配置されていれば良く、例えば、筐41の一側(図13における左側)に対向する図13における右側や、図13における上側に配置される構成であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如参考图 10A~ 10C所述,根据本实施例的图像处理设备可以通过基于包括各被摄的区域和距离的距离信息进行模糊恢复,选择要实现聚焦的被摄

以上、図10(A)〜図10(C)を用いて説明したように、本実施形態の画像処理装置では、各被写の領域及び距離を含む距離情報に基づいてボケ修復することで、ピントを合わせる被写を選択することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 121根据在图 11B中的步骤 S115中没有检测到摄像开始开关的断开 (OFF)状态并且处理进入步骤 S300时、即设备的操作转入所谓的连拍操作时所获得的多个被摄距离映射,计算被摄移动信息。

また、被写移動情報は、図11のステップS115において撮影開始スイッチのオフ状態が検出されず、ステップS200に移行する、いわゆる連写動作に移行した場合に得られる複数の被写距離マップから算出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,与焦点检测操作的精度相关联的信息是与镜头的调焦驱动的位置精度相关联的信息、或与在步骤 S200中被记录为被摄距离映射的各被摄的距离信息的精度相关联的信息。

また、焦点検出動作の精度に関わる情報とは、レンズのフォーカス駆動の位置精度や、ステップS200で行う被写距離マップとして記録される被写の距離情報の精度に関する情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具地,如果在摄像前后没有进行焦点检测操作、并且没有计算被摄距离映射,则 CPU 121将所有的模糊恢复范围设置为不进行模糊恢复的区域,不执行实际的模糊恢复处理,并且在步骤 S404中显示无任何变化的所拍摄图像。

的には、撮影前後の焦点検出動作を行わず、被写距離マップを算出していない場合には、ボケ修復範囲を、全領域適用外とし、実際のボケ修復処理は施さず、撮影された画像をそのままステップS404で表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具地,如果在摄像前后没有进行焦点检测操作、并且没有计算被摄距离映射,则 CPU 121将所有的模糊恢复范围设置为不进行模糊恢复的区域,不执行实际的模糊恢复处理,并且在步骤 S404中显示无任何变化的所拍摄图像。

的には、撮影前後の焦点検出動作を行わず、被写距離マップを算出していない場合には、ボケ修復範囲を、全領域適用外とし、実際のボケ修復処理は施さず、撮影された画像をそのままステップS404で、表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

地说,重要场景数据是图 4所示的数据,当动画数据全的再现时间为500秒时,决定默认的再现参数为再现时间 80秒 (= (40-20)+(110-100)+(300-250))或者再现比例 16% (= 80÷500×100)。

的には、重要シーンデータが図4に示すデータであり、動画データ全の再生時間が500秒であった場合、デフォルトの再生パラメタを、再生時間80秒(=(40-20)+(110-100)+(300-250))あるいは再生割合16%(=80÷500×100)と決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器和存储介质可以驻留在 ASIC中。

プロセッサおよび記憶媒は、ASIC中に存在していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,注释4与整个帧相关联。

反対に、注釈4はフレームの全に関連付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC层 204还协调对无线介质的访问。

MACレイヤ204は、更に、無線媒へのアクセスを調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,PHY层 202检测来自无线介质的进入帧。

すなわち、PHYレイヤ202が、無線媒からの入力フレームを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在数码相机 100的插槽 108安装有记录介质 212(S10),则记录介质存取控制单元 206向记录介质存取单元 207指示记录介质 212内的根目录以下的目录、文件结构的读取 (S11)。

デジタルカメラ100のスロット108に記録媒212が装着されると(S10)、記録媒アクセス制御手段206は、記録媒アクセス手段207に対して記録媒212内のルートディレクトリ以下のディレクトリ・ファイル構成の読み取りを指示する(S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

而言,例如图像处理部 7与第二实施方式所涉及的图 7的步骤 S25的处理同样地,基于眼位置信息,计算能准确地取得面部区域中被摄物的个人的肌肤信息的区域,作为肌肤取得区域。

的には例えば、画像処理部7は、第2実施形態に係る図7のステップS25の処理と同様に、眼位置情報に基づいて、顔領域のうち、被写となっている個人の肌情報を的確に取得できる領域を、肌色取得領域として算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,本实施例的固摄像装置 1被配置成包括像素部 (被称作摄像区域 )3和周边电路部,上述像素部 3具有以二维阵列规则地布置在半导基板 11(例如硅基板 )上的多个像素 2,每个像素 2都包括光电转换部。

本例の固撮像装置1は、図1に示すように、半導基板11例えばシリコン基板に光電変換部を含む複数の画素2が規則的に2次元的に配列された画素部(いわゆる撮像領域)3と、周辺回路部とを有して構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二实施例的固摄像装置 61及其驱动方法起到了与第一实施例相类似的作用,使得能够进行全局快门成像的 CMOS固摄像装置可以检测出泄漏到存储部 36中的漏光信号并修正该漏光信号。

第2実施の形態に係る固撮像装置61及び駆動方法によれば、グローバルシャッタ撮像を可能にするCMOS型の固撮像装置において、メモリ部36へ漏れ込む光による漏れ信号を検出し、漏れ信号を補正できる等、第1実施の形態と同様の効果を奏する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在漏光修正用像素 24中,光接收区域 54的 n型半导区域 34与溢出漏极区域 38连接,从在提供了 n型半导区域 34与溢出漏极区域 38之间的常导通状态。

一方、漏れ込み光補正用画素24では、受光領域54のn型半導領域34がオーバーフロードレイン領域38に接続されており、常にn型半導領域34とオーバーフロードレイン領域38間が導通状態にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

从距离相同的被摄物中应该检测到相同的视差。 如果一个用于提取特征的图像区域内出现距离不同的物,则并不是所有的视差矢量都具有相同的长度。

同一距離にある被写からは同じ長さの視差量が検出されるはずであるが、特徴点抽出の対象とした画像領域内に、距離の異なる被写が混在していた場合、視差ベクトルが全て同じ長さになるとは限らない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是示出根据对象位置的 AF评估值的说明图;

【図2】被写の位置に応じたAF評価値の一例を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集

这在端点 20和 30之间建立了媒平面 50。

これは、エンドポイント20と30との間にメディアプレーン50を確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明大上由所附独立权利要求来限定。 CN 101971570 A

本発明は、以下の独立請求項により一般的に定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是本发明实施方式的相机主的背面图。

【図3】本発明の実施の形態にかかるカメラボディの背面図 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是表示相机主 100的构成的框图。

図2は、カメラボディ100の構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,实时取景如上所述,是使被摄像实时显示于液晶监视器 150,但所谓实时不具有严格的含义,只要使用者在常识上感到实时,则也可与实际的被摄的动作多少有些时间延迟。

また、ライブビューは、上述したように、リアルタイムに被写像を液晶モニタ150に表示させることであるが、リアルタイムとは厳密な意味を有するのではなく、使用者が常識的にリアルタイムと感じられれば、実際の被写の動作とは多少の時間遅れがあってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通话装置 50被构造为能够被置于电话装置本 10上的情况下,可以通过用户将处于摘机状态中的通话装置 50置于电话装置本 10上来将通话装置 50转换为挂机状态。

なお、通話デバイス50が電話装置本10にセット可能に構成されている場合には、通話デバイス50は、ユーザがオフフック状態の通話デバイス50を電話装置本10にセットすることによって、オンフック状態に移行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如参考图 2和图 3所解释的,通过使用 2.4GHz带宽来在通话装置 50和电话装置本 10的第一通信单元 30之间进行声音数据通信 240,并且经由 PSTN 4在电话装置本 10和一般电话 120之间进行声音数据通信 242。

図2及び図3で説明したように、通話デバイス50と電話装置本10の第1の通信部30との間では、2.4GHzの周波数帯域を利用した音声データ通信240が行われ、電話装置本10と一般電話120との間では、PSTN4を介した音声データ通信242が行われている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在电话装置本 10和接入点 90之间的通信将不会与在电话装置本 10和通话装置 50之间的无线通信的无线电波以及在接入点 90和终端装置 130之间的无线通信的无线电波发生干扰。

このため、電話装置本10とアクセスポイント90との間の通信が、電話装置本10と通話デバイス50との間の無線通信の電波と、アクセスポイント90と端末装置130との間の無線通信の電波と、に干渉しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第二通信单元 32可以在电话装置本 10的控制器 12检测到通话请求 200之后并且在电话装置本 10的第一通信单元 30发送通话请求通知指令 202之前的时刻将第一指令300发送到接入点 90。

例えば、電話装置本10の制御部12が通話要求200を検出した後であって、電話装置本10の第1の通信部30が通話要求通知指示202を送信する前に、第2の通信部32は、第1の指示300をアクセスポイント90に送信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例性实施例中,每个小区 102、104、106包括三个扇区 (A,B,C)。

例の実施形態では、各セル102,104,106は、3個のセクタ(A,B,C)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 800可以是图 1的系统 100的示例性实施例。

システム800は、図1のシステム100の具例の実施形態であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例性实施例中,每个小区 802、804、806包括三个扇区 (A、B、C)。

例の実施形態では、各セル802,804,806は、3個のセクタ(A,B,C)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7还包括按照本发明实现的示例性 WT 801。

図7は、同様に、本発明にしたがって実行される具例のWT801を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

示例性 WT 801的当前附着点是 BS 1 808的扇区 3 818发射机。

例のWT801の現在の接続の点は、BS1 808のセクタ3 818送信機である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,存储装置 816可以包括存储介质、用于在存储介质中记录数据的记录装置、用于从存储介质读出数据的读取装置以及用于删除在存储介质中记录的数据的删除装置。

また、ストレージ装置816は、記憶媒、記憶媒にデータを記録する記録装置、記憶媒からデータを読み出す読出し装置および記憶媒に記録されたデータを削除する削除装置などを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,存储设备 816可以包括存储介质、用于在存储介质中记录数据的记录设备、用于从存储介质中读出数据的读取设备、以及用于删除存储介质中记录的数据的删除设备。

また、ストレージ装置816は、記憶媒、記憶媒にデータを記録する記録装置、記憶媒からデータを読み出す読出し装置および記憶媒に記録されたデータを削除する削除装置などを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 .... 309 310 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS